Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP90
INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP90 PLASMA TORCHES
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP90 PLASMA BRENNER
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP90
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP90
3.300.693/A
11/06/09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora CP90

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP90 INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP90 PLASMA TORCHES BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP90 PLASMA BRENNER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP90 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP90 3.300.693/A 11/06/09...
  • Página 2 MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCIA PLASMA CEBORA CP90 (IT-DE pat.pend) Prima di utilizzare questa torcia, leggere attentamente il tuzione del diametro ø 1.2mm, anche per correnti minori presente manuale. di 70A accettando una lieve diminuzione della qualità di Questa torcia è costruita in stretta osservanza delle taglio.
  • Página 3 tezione che obbliga l'uso di un utensile per montare e 5.4 SOSTITUZIONE DELL'IMPUGNATURA smontare la torcia. Svitare le viti che fissano la protezione alla macchina, svi- Sfilare dal corpo E l'impugnatura F. Scollegare i condut- tare la ghiera dell'attacco centralizzato, sfilare la prote- tori dei contatti di sicurezza G ed H.
  • Página 4 INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP90 PLASMA TORCHES (IT-DE pat.pend) Please read this manual carefully before using this 4 SAFETY torch.This torch has been manufactured in full observan- ce of the safety precautions contained in the standard This torch is equipped with an electrical safety device on EN50192.
  • Página 5 Replace the torch and follow the above steps in reverse Note - Insulate the fitting I by having the heat-shrink insu- order. lating tube K adhere to it; this is done by heating it with Note - Do not dent the current pin and do not bend the a small heat source (i.e., a cigarette lighter).
  • Página 6 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP90 PLASMA BRENNER (it-de pat.pend) für Ströme unter 70 A verwendet werden, wenn man bereit Gebrauch Brenners vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam lesen. ist, eine geringfügige Minderung der Schnittqualität in Kauf zu nehmen. Dieser Brenner wurde unter strikter Beachtung der in der Norm EN50192 enthaltenen Sicherheitsvorschrif- ten konstru iert.
  • Página 7 5.2 AUSTAUSCH DES BRENNERS AUSTAUSCH DES GRIFFS Die Maschinen mit dem Prüfzeichen S, die für den Betrieb Griff F aus Brennerkörper E ziehen. Die Leiter der in Umgebungen mit erhöhter Gefährdung konzipiert sind, Sicherheitskontakte G und H lösen. Verbindung L lösen. verfügen über eine Schutzeinrichtung, die die Verwendung Isolierschlauch K durchtrennen und dann Anschluß...
  • Página 8 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP90 (IT-DE pat.pend) Avant d'utiliser cette torche, lire attentivement ce manuel. l'entretoise à deux pointes Art. 1404. · La buse Ø1,3 mm peut être utilisée, au lieu de Ø1,2 mm, Cette torche est construite en stricte observance des même pour des courants inférieurs à...
  • Página 9: Remplacement De La Torche

    5.2 REMPLACEMENT DE LA TORCHE REMPLACEMENT DE LA POIGNÉE Les machines avec marque S, conçues pour opérer dans Sortir du corps E la poignée F. Débrancher les conducteurs des milieux avec risque accru, sont pourvues d'une seule des contacts de sécurité G et H. Débrancher le raccorde- protection qui rend nécessaire l'emploi d'un outil pour mon- ment L.
  • Página 10: Sustitución De Las Partes De Consumo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP90 (IT-DE pat.pend) la ø 1.2 mm, también para corrientes menores de 70 A Antes de utilizar esta antorcha, leer atentamente el presen- aceptando una leve disminución de la cualidad del corte. te manual.
  • Página 11: Sustitución De La Antorcha

    5.2 SUSTITUCIÓN DE LA ANTORCHA SUSTITUCIÓN DE LA EMPUÑADURA Las máquinas con marca S, proyectadas para trabajar en Extraer del cuerpo E la empuñadura F. Desconectar los ambientes de riesgo aumentado, están dotadas de una pro- conductores de los contactos de seguridad G y H. tección que obliga el uso de una herramienta para montar y Desconectar la conexión L.
  • Página 12 POS CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESIGNATION DENOMINACION DIFFUSORE DIFFUSER DIFFUSOR DIFFUSEUR DIFUSOR ELETTRODO ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODE ELECTRODO (CONF. DA 5 PZ.) (PACK. 5 PCS.) (5ER PACKUNG) (CONF. DE 5 PCS.) (CONF. DE 5 PZ.) DIFFUSORE ISOLANTE SWIRL RING ISOLIERTER DIFFUSOR DIFFUSEUR ISOLANT DIFUSOR AISLANTE (CONF.DA 2 PZ.) (PACK.

Tabla de contenido