Descargar Imprimir esta página

eta 251.232 Manual Del Usuario página 11

Publicidad

INITIALISATION OF THE CHRONOGRAPH HANDS
After a battery change, or exceptionally in case of disturbance, it is necessary to set the chronograph hands to zero (original
time).
Pushbuttons:
Press longer than 1 second to turn quickly.
Note:
Do not keep setting crown in position 2 for longer than 20 minutes (the watch could lose time).
When the setting crown is pulled out to position 3, movement will stop immediately (STOP SECOND).
INICIALIZACIÓN DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO
Tras un cambio de pila, o excepcionalmente en caso de avería, es necesario inicializar las agujas del cronógrafo a cero
(origen).
Pulsadores:
Rotaciones rápidas mediante presión de más de 1 segundo.
Observación:
No permanecer en posición 2 de la corona de puesta en hora durante más de 20 minutos (pérdida de la hora).
En posición 3 de la corona de puesta en hora, parada inmediata del movimiento (STOP SEGUNDOS).
INIZIALIZZAZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO
Dopo un cambio di pila, o eccezionalmente in caso di disturbo, è necessario inizializzare le lancette del cronografo a zero
(origine).
Pulsanti:
Rotazioni rapide attraverso pressione più lunga di 1 secondo.
Nota:
Non restare in posizione 2 della corona di regolazione dell'ora per più di 20 minuti (perdita dell'ora).
In posizione 3 della corona di regolazione dell'ora, arresto immediato del movimento (STOP SECONDO).
Puesta a 0 de
los segundos
Puesta a 0
de las horas
Corona de la
puesta en hora
Puesta a 0
de los
minutos
Puesta a 0 de los
1/10 segundos
Messa a 0 dei
secondi
Messa a 0
delle ore
Corona di rego-
lazione dell'ora
Messa a 0
dei minuti
Messa a 0 dei
1/10 secondi
11

Publicidad

loading