Bosch Rexroth VarioFlow Instrucciones De Montaje página 50

Tabla de contenido

Publicidad

50/72
Bosch Rexroth AG
Vor Montage den Getriebemotor
elektrisch anschließen und die
Drehrichtung prüfen! ( 38, 39)
VarioFlow ist nicht für Reversierbetrieb
ausgelegt.
Bei Mittenantrieb mit Frequenzumrichter
(FU) empfehlen wir eine Stütze ( 35).
Prima del montaggio eseguire il
collegamento elettrico del motoriduttore e
controllare la direzione di rotazione!
( 40, 41)
VarioFlow non è concepito per l'esercizio
invertito.
Nel caso di azionamenti centrale con
convertitore di frequenza (FU) consigliamo
l'uso di un supporto ( 35).
3x
SW11
M
= 10Nm
D
M6 x 20 DIN 933
Before assembly, connect the gear
motor to power and check the direction
of rotation! ( 38, 39)
VarioFlow is not designed for reversible
operation.
We recommend using a leg set with
center drives with a frequency converter
(FU)( 35).
¡Antes de realizar el montaje, se debe
conectar eléctricamente el motor
reductor y comprobar el sentido de
rotación! ( 40, 41)
VarioFlow no está concebido para un
funcionamiento reversible.
En caso de accionamiento central
con convertidor de frecuencia (FU),
recomendamos un apoyo ( 35).
VarioFlow | 3 842 528 496/2010-10
Brancher le moteur-réducteur et
contrôler le sens de rotation avant le
montage ! ( 38, 39)
VarioFlow n'est pas conçu pour un
fonctionnement réversible.
Il est recommandé d'utiliser un jambage
pour l'entraînement central avec variateur
de fréquence (FU) ( 35).
Antes da montagem, fazer a conexão
elétrica do motor redutor e controlar o
sentido de rotação! ( 40, 41)
O VarioFlow não foi concebido para o
funcionamento reversível.
Em caso de acionamento central
com conversor de freqüência (FU)
recomendamos usar um apoio ( 35).
528496-73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido