CR deep-well Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
Installation and operation must EPDM comply with local regulations and accepted codes of good practice. See also the installation and operating instructions of CR, CRI, CRN. 1. Product description 3. Mechanical installation The pump system consists of a dry-installed CR(I) multistage centrifugal pump connected to a submerged ejector via two pipes.
Fig. 3 Ejector with plastic tube connection 8.1 Fault finding of pump See the installation and operating instructions of CR, CRI, CRN. 3.3 Fitting the discharge pipe Fit an isolating valve in the discharge pipe between the pump and 8.2 Fault finding of pump system pressure tank for use at start-up.
Página 6
6. Check and clean the stainless steel nozzle and the inside of the ejector housing. 7. Assemble the ejector. 9. Disposal This product or parts of it must be disposed of as described in the installation and operating instructions of CR, CRI, CRN. Subject to alterations.
Code für die Elastomer-Teile der Gleitringdichtung Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Die EPDM Installation und der Betrieb muss nach den örtli- chen Vorschriften und den Regeln der Technik Siehe auch Montage- und Bedienungsanleitung der CR, CRI, erfolgen. CRN. 1. Produktbeschreibung 3. Mechanische Montage Das Pumpensystem besteht aus einer trocken aufgestellten, mehrstufigen CR(I)-Kreiselpumpe, die über zwei Rohre mit einem...
8.2 Störungsübersicht des Pumpensystems entsprechen. Weitere Informationen zu den Anschlussabmessun- Falls während der Inbetriebnahme nur eine geringe Menge Was- gen sind in der Montage- und Bedienungsanleitung der CR-, CRI- ser aus der Entlüftungsbohrung austritt, kann das folgende Ursa- und CRN-Pumpen enthalten.
Página 9
6. Edelstahldüse im Innern des Ejektorgehäuses prüfen und rei- nigen. 7. Den Ejektor wieder zusammenbauen. 9. Entsorgung Das vorliegende Produkt oder Bauteile davon sind, wie in der Montage- und Bedienungssanleitung der CR-, CRI- und CRN- Pumpen beschrieben, zu entsorgen. Technische Änderungen vorbehalten.
EPDM d'entretien. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good Voir aussi la notice d’installation et d’entretien des pompes CR, practice. CRI, CRN. 1. Description du produit 3. Installation mécanique Le système est constitué...
1. Couper le tuyau à angles droits. indications données dans la notice d'installation et d'entretien des 2. Chanfreiner l'intérieur et l'extérieur du tuyau. pompes CR, CRI, CRN. 3. Chauffer l'extrémité du tuyau dans l'eau bouillante pour le ramollir afin de le connecter à l'éjecteur.
3. Rincer les tuyaux pour enlever les saletés. 4. Dévisser le diffuseur (le tuyau long) du corps de l'éjecteur. Déposer la crépine et le clapet de pied uniquement si ils sont bouchés. 5. Dévisser l'embout (le tuyau court) du corps de l'éjecteur et extraire la crépine interne.
L'impianto di pompaggio è composto da una pompa centrifuga L'installazione e il funzionamento devono essere multistadio CR(I) collegata a un eiettore sommerso tramite due conformi alle vigenti normative locali e alla pratica tubi. Per mantenere la pressione richiesta, si consiglia di colle- della regola d'arte.
La pompa deve essere protetta contro il gelo come descritto nelle pompa e il serbatoio in pressione da utilizzare all'avviamento. istruzioni di installazione e funzionamento delle pompe CR, CRI, Non si consiglia di utilizzare una valvola di ritegno tra la pompa e CRN.
6. Controllare e pulire l'ugello in acciaio inossidabile e l'interno del corpo dell'eiettore. 7. Assemblare l'eiettore. 10. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto, o di parte di esso, deve essere effettuato secondo quanto descritto nelle istruzioni di installazione e funzionamento delle pompe CR, CRI, CRN. Soggetto a modifiche.
Página 16
1. Descripción del producto 3. Instalación mecánica El sistema de bombeo consta de una bomba centrífuga multicelu- lar CR(I) instalada en seco, conectada a un eyector sumergido mediante dos tuberías. Se recomienda conectar un tanque de La instalación y el funcionamiento deben cumplir presión y un presostato en la descarga de la bomba para mante-...
Los eyectores con conexíon de tubería en plástico (PE) tienen La conexión eléctrica de la bomba debe realizarse como se des- uniones y se conectan como se describe a continuación. cribe en las instrucciones de instalación y funcionamiento de CR, 1. Cortar la tubería en ángulos rectos. CRI, CRN.
7. Montar el eyector. 9. Eliminación La eliminación de este productos o partes del mismo deben reali- zarse de acuerdo con lo descrito en las instrucciones de CR, CRI, CRN. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
EPDM ções locais e com os códigos aceites de boa prática. Vide também instruções de instalação e utilização de CR, CRI, 1. Características da Bomba CRN. O sistema de bombas consiste numa instalação externa de uma 3.
A bomba deve estar protegida do congelamento conforme des- Colocar uma válvula de isolamento no tubo de descarga entre a crito nas instruções de instalação e utilização de CR, CRI, CRN. bomba e o reservatório de pressão a ser utilizada no arranque.
6. Verificar e limpar o bocal em aço inoxidável e dentro da voluta do ejector. 7. Montar o ejector. 9. Eliminação Este produto ou partes dele podem ser eliminados conforme des- crito nas instruções de instalação e utilização de CR, CRI, CRN. Sujeito a alterações.
εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει να διεξάγονται EPDM σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. Βλέπε, επίσης, τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των CR, CRI, CRN. 1. Περιγραφή προϊόντος 3. Μηχανική εγκατάσταση Το σύστηµα άντλησης αποτελείται από µία πολυβάθµια...
∆εν συνιστάται η χρήση µίας βαλβίδας αντεπιστροφής µεταξύ της 8.1 Εύρεση βλαβών της αντλίας αντλίας και του πιεστικού δοχείου. Βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των CR, CRI, Η διάσταση σωλήνα µεταξύ της αντλίας και του πιεστικού δοχείου CRN. πρέπει να αντιστοιχεί στη σύνδεση κατάθλιψης της αντλίας. Για...
Página 24
6. Ελέγξτε και καθαρίστε το στόµιο από ανοξείδωτο χάλυβα καθώς και το εσωτερικό του περιβλήµατος του εγχυτήρα. 7. Συναρµολογήστε τον εγχυτήρα. 9. Απόρριψη Το προϊόν αυτό ή τα εξαρτήµατά του πρέπει να απορρίπτονται όπως περιγράφεται στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των CR, CRI, CRN. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
EPDM dende voorschriften en regels van goed vakman- schap plaats te vinden. Zie ook de installatie- en bedieningsinstructies van CR, CRI, CRN. 1. Productomschrijving 3. Mechanische installatie Het pompsysteem bestaat uit een droog geïnstalleerde CR(I) meertraps centrifugaalpomp aangesloten op een ondergedom- pelde ejector via twee leidingen.
7. Bescherming tegen vorst De pomp moet worden beschermd tegen vorst zoals beschreven in de installatie- en bedieningsinstructies van CR, CRI, CRN. Het resterende pompsysteem moet voldoende tegen vorst wor- Afb. 3 Ejector met aansluiting voor plastic buis den beschermd.
Página 27
6. Controleer en reinig de roestvaststalen straalpijp en de bin- nenzijde van de behuizing van de ejector. 7. Zet de ejector weer in elkaar. 9. Afvalverwijdering Dit product of delen ervan dienen te worden afgevoerd zoals beschreven in de installatie- en bedieningsinstructies van CR, CRI, CRN. Wijzigingen voorbehouden.
3. Mekanisk installation 1. Produktbeskrivning Pumpsystemet består av en torruppställd flerstegs centrifu- galpump CR(I), ansluten med två rör till en dränkt ejektor. Vi rek- Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter ommenderar att man ansluter en trycktank och en tryckbrytare på...
Página 29
5. Igångkörning utan resultat, är ejektorn sannolikt inte tillräckligt passa pumpens utlopp. Mer information om anslutningsdimen- långt nedsänkt eller så är ejektormunstycket igensatt. sioner finns i monterings- och driftsinstruktionen för CR, CRI, CRN. Om pumptrycket reduceras i förhållande till det totala pump- trycket, har det sannolikt någon av orsakerna nedan:...
Paine-ero 1,5 bar Kytkentäpaine 3,5 bar 9. Hävittäminen 4. Sähköliitäntä Tämä tuote ja sen osat tulee hävittää CR, CRI, CRN asennus- ja käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Pumpun sähköliitäntä tulee tehdä CR, CRI, CRN asennus- ja käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Página 32
Læs denne monterings- og driftsinstruktion før instal- EPDM lation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Se også monterings- og driftsinstruktionen for CR, CRI, CRN. 1. Produktbeskrivelse 3. Mekanisk installation Pumpesystemet består af en tørtopstillet CR(I) flertrins centrifu- galpumpe der er forbundet til en neddykket ejektor via 2 rør.
CR, CRI, CRN. Den øvrige pumpesystem skal frostsikres i tilstrækkelig grad. 8. Fejlfinding 8.1 Fejlfinding på pumpen Se monterings- og driftsinstruktionen for CR, CRI, CRN. Fig. 3 Ejektor med plastrørstilslutning 8.2 Fejlfinding på pumpesystem 3.3 Montering af afgangsrør Er der under idriftsætningen vanskeligheder med at pumpe van-...
Części gumowe uszczelnienia przepisami i zasadami sztuki inżynierskiej. EPDM 1. Opis produktu Patrz także instrukcja obsługi i eksploatacji pomp CR, CRI, CRN. Układ pompowy składa się z wielostopniowej pompy odśrodkowej 3. Montaż mechaniczny CR(I) połączonej dwoma rurami z zanurzonym w wodzie eżektorem.
8.1 Przegląd zakłóceń pompy Średnica rury pomiędzy pompą a zbiornikiem ciśnieniowym musi Patrz instrukcja montażu i eksploatacji pomp CR, CRI, CRN. być odpowiednia do króćca tłocznego pompy. Wymiary przyłączy, patrz instrukcja montażu i eksploatacji pomp CR, CRI, CRN.
Página 36
5. Wykręcić złączkę (krótsza rurka) z korpusu eżektora i wyciągnąć wewnętrzny kosz. 6. Sprawdzić i oczyścić dysze oraz wnętrze korpusu eżektora. 7. Zmontować eżektor. 9. Utylizacja Produkt należy zutylizować zgodnie z instrukcją montażu i eksploatacji pomp CR, CRI, CRN. Zmiany techniczne zastrzeżone.
поставленный насос и его компоненты соответствуют заказу. • нет видимых повреждений. Рекомендуется устанавливать насосную систему так, как это показано ниже. Реле давления Рис. 1 Соединения насоса CR для подачи воды из скважин Поз. Описание Уровень воды Присоединение трубопровода для запитки Всасывающий трубопровод эжектора...
7. Защита от замерзания Насос должен быть защищён от замерзания, как описано в Рис. 3 Эжектор с пластиковой переходной муфтой руководстве по монтажу и эксплуатации насосов CR, CRI, 3.3 Установка нагнетательного патрубка CRN.. Вся насосная система должна иметь достаточную защиту от...
8. Обзор неисправностей 8.1 Неисправности насоса См. руководство по монтажу и эксплуатации насосов CR, CRI, CRN. 8.2 Неисправности насосной системы Если при включении насоса из отверстия для воздуховодного винта поступает лишь немного воды, причины могут быть в следующем: • Недостаточный уровень погружения эжектора.
A telepítés és EPDM üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat és szakmai ajánlásokat. Lásd még a CR, CRI, CRN szivattyúk kezelési utasítását. 1. Termék leírás 3. Gépészeti telepítés A szivattyús rendszer egy száraz telepítésű, többfokozatú CR(I) centrifugálszivattyúból és egy két vezetékkel vízbe merített...
Építsünk zárószerelvényt a szivattyú nyomócsonkja és a 7. Fagyvédelem hidrofortartály közé, amire az üzembehelyezéskor majd szükség A szivattyú fagy elleni védelmét a CR, CRI, CRN szivattyúk lesz. kezelési utasításában leírtak szerint kell biztosítani. A szivattyú és a hidrofortartály közé nem ajánlott A rendszer többi elemét is védeni kell a fagy ellen.
Página 42
6. Tisztítsuk meg a rozsdamentes acél fúvókát és az ejektor ház belsejét. 7. Szereljük össze az ejektort. 9. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeinél a CR, CRI, CRN kezelési utasításban leírtak szerint kell eljárni. Műszaki változtatások joga fenntartva.
Slika 2 Črpalni sistem s črpalko za globoke vodnjake 3.1 Instalacija črpalke Črpalka mora biti instalirana kot je opisano v CR, CRI, CRN navodilih za instalacijo in obratovanje. 3.2 Priključitev ejektorja 1. Priključite večjo cev (1¼") na difuzor (dolga cev ejektorja) in na priključek za dvižni cevovod.
Diferencialni tlak 1,5 bar CR, CRI, CRN navodilih za instalacijo in obratovanje. Vklopni tlak 3,5 bar 4. Električna priključitev Električna priključitev črpalke mora biti izvedena v skladu z CR, CRI, CRN navodili za instalacijo in obratovanje. Pridržana pravica do sprememb.
1. Opis proizvoda 3. Mehanička montaža Crpni uređaj se sastoji od višestupanjske centrifugalne crpke CR(I) za suhu montažu spojene pomoću dvije cijevi na potopljeni Montaža i rad moraju biti u skladu s lokalnim ejektor. Preporučamo priključak tlačnog spremnika i tlačne propisima i prihvaćenim pravilima stručne...
Ne preporuča se korištenje nepovratnog ventila između crpke i 8.1 Traženje smetnje na crpki tlačnog spremnika. Pogledajte montažne i pogonske upute za CR, CRI, CRN. Dimenzija cijevi između crpke i tlačnog spremnika mora odgovarati ispusnom priključku crpke. Za više informacija o 8.2 Traženje smetnje na crpnom uređaju...
6. Prekontrolirajte i očistite nazuvak od nehrđajućeg čelika i unutrašnjost kućišta ejektora. 7. Sastavite ejektor. 9. Odlaganje Ovaj proizvod ili njegove dijelove morate odlagati na način opisan u montažnim i pogonskim uputama za CR, CRI, CRN. Zadržano pravo izmjena.
Instalacija i rad moraju biti u skladu sa EPDM lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima poslovnog ponašanja. Pogledajte uputstva za instalaciju i rad CR, CRI, CRN pumpi. 1. Opis proizvoda 3. Mehanička instalacija Sistem pumpi se sastoji od višestepene centrifugalne pumpe CR(I) za suvu montažu spojene pomoću dve cevi na potopljeni...
8.1 Traženje grešaka pumpe Nije preporučljivo koristiti nepovratni ventil između pumpe i Pogledajte uputstva za instalaciju i rad CR, CRI, CRN pumpi. rezervoara pritiska. Dimenzija cevi između pumpe i rezervoara mora odgovarati 8.2 Traženje greške sistema pumpi dimenzijiama odvoda pumpe.
6. Prekontrolišite i očistite nazuvak od nerđajućeg čelika i unutrašnjost kućišta ejektora. 7. Sklopite ejektor. 9. Odstranjivanje Ovaj proizvod ili njegove delove morate odlagati na način kao što je opisano u uputstvima za instalaciju i rad za CR, CRI, CRN pumpe. Zadržano pravo izmena.
Înainte de instalare, citiţi aceste instrucţiuni de EPDM instalare şi utilizare. Instalarea şi funcţionarea trebuie să fie în concordanţă cu regulamentele locale Consultaţi şi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru CR, CRI, şi codurile acceptate de bună practică. CRN. 1. Prezentarea produsului 3.
1. Tăiaţi conducta în unghiuri drepte. Instalarea electrică a pompei trebuie realizată ca în descrierea 2. Teşiţi interiorul şi exteriorul conductei. din instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru CR, CRI, CRN. 3. Încălziţi capătul conductei care trebuie conectat la ejector în 5. Pornirea apă...
Página 53
8. Identificarea avariilor 8.1 Identificarea avariilor pompei Consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru CR, CRI, CRN. 8.2 Identificarea avariilor sistemului de pompare. Dacă este pompat numai iun debit mic de apă prin orificiul pentru şurubul de aerisire pe timpul pornirii, cauza poate fi: •...
Връзка на пълнещото резервоарче към основната тръба Ежектор Сондажна тръба Фиг. 2 Помпена система с помпа за дълбок сондаж 3.1 Монтаж на помпа Помпата трябва да се монтира, както е описано в инструкциите за монтаж и експлоатация на CR, CRI, CRN помпи.
Не е препоръчително да използвате възвратен вентил, Помпата трябва да бъде защитена от замръзване, както е монтиран между помпата и резервоара под налягане. описано в инструкциите за монтаж и експлоатация на CR, Размерите на тръбата, монтирана между помпата и CRI, CRN помпи.
Página 56
8. Установяване на повреди 8.1 Установяване на повреди на помпата Вижте инструкциите за монтаж и експлоатация на CR, CRI, CRN помпи. 8.2 Установяване на повреди на помпената система Ако малко количество вода изтече през отвора на обезвъздушаващия винт по време на пуска на системата, възможните...
Kódové označení pryžových komponentů hřídelové ucpávky místními předpisy a se zavedenou osvědčenou EPDM praxí. Viz též montážní a provozní návody čerpadel CR, CRI a CRN. 1. Popis výrobku 3. Strojní instalace Celou čerpací sestavu tvoří vícestupňové odstředivé čerpadlo CR(I) upravené pro instalaci do suché jímky a připojené dvěma potrubími k ejektoru, který...
Elektrická instalace čerpadla musí být provedena přesně podle Předejdete tím případnému poškození ejektoru. pokynů v montážním a provozním návodu čerpadel CR, CRI a 3.2.2 Ejektory s plastovou přípojkou CRN. Ejektory s plastovou přípojkou (PE) jsou opatřeny připojovacím šroubením a připojují...
6. Zkontrolujte a vyčistěte trysku z korozivzdorné oceli a vnitřek tělesa ejektoru. 7. Smontujte ejektor. 9. Likvidace Likvidaci tohoto zařízení nebo jeho součástí proveďte podle pokynů uvedených v montážním a provozním návodu čerpadel CR, CRI a CRN. Technické změny vyhrazeny.
Elektrické pripojenie čerpadla musí byt’ vykonané presne podľa seba. Zabránite tým prípadné poškodenie ejektoru. pokynov v montážnom a prevádzkovom návode čerpadiel CR, 3.2.2 Ejektory s plastovou prípojkou CRI a CRN. Ejektory s plastovou prípojkou (PE) majú pripojovacie skrutkovanie a pripojujú...
8. Identifikácia porúch 8.1 Poruchy čerpadla Viď montážny a prevádzkový návod čerpadiel CR, CRI a CRN. 8.2 Poruchy čerpacej sútavy Ak pri uvedení čerpacej sútavy do prevádzky z odvzdušňovacieho otvoru vyteká len malé množstvo vody, môže to mat’ nasledujúce príčiny: •...
Salmastra kauçuk parçaları kodu çalıştırma, ulusal yönetmeliklerle ve kabul gören iyi EPDM uygulama kodlarıyla uyumlu olmalıdır. Ayrıca CR, CRI ve CRN kurulum ve çalıştırma talimatlarına da 1. Ürün tanımı bakın. Pompa sistemi, iki boru ile daldırılmış bir ejektöre bağlı kuru 3.
şekilde donmaya karşı korunmalıdır. tahliye bağlantısına denk gelmelidir. Kurulum boyutları ile ilgili Pompa sisteminin geri kalanı da donmaya karşı yeterince ayrıntılı bilgi için, CR, CRI ve CRN kurulum ve çalıştırma korunmalıdır. talimatlarına da bakın. 3.4 Basınç deposunun ve basınç şalterinin kurulumu Basınç...
çıkarın. 6. Paslanmaz çelik hortum ağzını ve ejektör gövdesinin iç kısmını kontrol edin ve temizleyin. 7. Ejektörü monte edin. 9. Atma Bu ürün ve parçaları, CR, CRI ve CRN kurulum ve çalıştırma talimatlarında tarif edildiği şekilde atılmalıdır. Değişiklik yapılabilir.
Jugapump Manteltoru Joonis 2 Jugapumbaga pumbasüsteem 3.1 Pumba paigaldamine Pump peab olema paigaldatud vastavalt CR, CRI, CRN paigaldus ja kasutusjuhendis toodud kirjeldusele. 3.2 Jugapumba ühendamine 1. Ühenda suurema läbimõõduga toru (1¼") difuusoriga ( pikem jugapumba toru) ja pumba imipoolega. 2. Ühenda väiksema läbimõõduga toru (1") nippliga (lühem...
Página 67
7. Pane jugapump kokku. Sisselülimisrõhk 3,5 bar 9. Utiliseerimine 4. Elektriühendused Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida CR, CRI, CRN Elektriühendused tuleb teostada vastavalt CR, CRI, CRN pumba pumba paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. paigaldus- ja kasutusjuhendile. Andmed võivad muutuda.
Įrengiant ir naudojant reikia EPDM laikytis vietinių reikalavimų ir visuotinai priimtų geros praktikos taisyklių. Tai pat žr. CR, CRI, CRN įrengimo ir naudojimo instrukciją. 1. Gaminio aprašymas 3. Mechaninis įrengimas Siurblio sistemą sudaro sausai įrengiamas daugiapakopis išcentrinis CR(I) siurblys, dviem vamzdžiais prijungtas prie Įrengiant ir naudojant reikia laikytis vietinių...
4. Elektros jungtys ežektorių nuo pažeidimo. Siurblio elektros instaliacija turi būti atlikta kaip aprašyta CR, CRI, 3.2.2 Ežektoriai su plastikinių vamzdžių jungtimis CRN įrengimo ir naudojimo instrukcijose. Ežektoriai su plastikinių vamzdžių jungtimis (PE) turi movas ir juos reikia prijungti taip: 5.
8. Sutrikimų paieška 8.1 Siurblio sutrikimų paieška Žr. CR, CRI, CRN įrengimo ir naudojimo instrukcijas. 8.2 Siurblio sistemos sutrikimų paieška Jei paleidimo metu per oro išleidimo ventilį išteka mažai iš šulinio išsiurbiamo vandens, priežastys gali būti tokios: • Ežektorius yra nepakankamai panardintas.
Página 71
EPDM Насосна система складається з багатоступінчастого Дивіться також інструкції з установки та експлуатації для відцентрового насоса типу CR(I) з сухою установкою, який насосів типу CR, CRI, CRN. з’єднаний двома трубопроводами із зануреним струменевим насосом (ежектором). До напірної сторони насоса бажано...
Дивіться інструкції з установки та експлуатації для насосів подальшої інформації стосовно розміру з’єднань звертайтесь типу CR, CRI, CRN. до інструкцій з установки та експлуатації для насосів типу CR, CRI, CRN. 8.2 Пошук несправностей насосної системи 3.4 Монтаж напірного бака та реле тиску...
Página 73
6. Перевірте і очистіть випускний отвір та внутрішню поверхню корпуса ежектора. 7. Зберіть ежектор. 9. Утилізація Цей виріб або його частини слід утилізувати так, як це описано в інструкціях з установки та експлуатації для насосів типу CR, CRI, CRN. Зберігається право на внесення технічних змін.
Página 74
North Harbour Industrial Estate Turkey Telefax: +43-6246-883-30 Siu Wai Industrial Centre Albany, Auckland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Phone: +64-9-415 3240 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Telefax: +64-9-415 3250 N.V.
Página 75
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96620754 0306 www.grundfos.com...