Grundfos CRK Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CRK Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para CRK Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CRK, MTR
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CRK Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRK, MTR Installation and operating instructions...
  • Página 3 CRK, MTR English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    When the entire pump is to be lifted, observe the Electrical connection following: Frequency converter operation • CRK and MTR pumps fitted with a Grundfos MG Other motor makes motor up to 0.75 kW should be lifted in the pump head by means of straps or the like. Start-up •...
  • Página 5: Applications

    3. Applications 4. Identification The Grundfos pumps, types CRK and MTR, are tank 4.1 Nameplate for CRK and MTR mounted multistage centrifugal pumps designed for the following applications: • liquid transfer in machine tools • condensate transfer Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Página 6: Type Key For Crk

    4.2 Type key for CRK Example CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m Number of chambers x 10 Number of impellers Code for pump version Code for pipework connection Code for materials Code for shaft seal and rubber pump parts...
  • Página 7: Type Key For Mtr, Mtre

    4.3 Type key for MTR, MTRE Example MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m All impellers with reduced diameter (applies only to MTR 1s) Number of chambers, see fig.
  • Página 8: Technical Data

    5. Technical data In such cases, it may be necessary to use a motor with a higher rated output. Pump type Minimum liquid temperature [°C] Maximum liquid temperature [°C] (120*) Maximum operating pressure [bar] Enclosure class IP55 IP55 Applies to pump version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ambient temperature...
  • Página 9: Minimum Flow Rate

    6. Installation 5.3 Minimum flow rate Due to the risk of overheating, the pump should not Warning be used at flows below the minimum flow rate. The pump must be installed so that The curve below shows the minimum flow rate as a persons cannot accidentally come into percentage of the nominal flow rate in relation to the contact with the hot surface of the motor.
  • Página 10: Suction Conditions

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 and MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Vertical installation Mounting flange dimensions: 25 mm Pump type Rp 1 1/4 ∅7.5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Fig.
  • Página 11: Electrical Connection

    The electrical connection should be carried out by an 7.1.1 Motors supplied by Grundfos authorized electrician in accordance with local All three-phase motors supplied by Grundfos can be regulations. connected to a frequency converter. The electrical connection should be carried out as...
  • Página 12: Start-Up

    8. Start-up 9. Maintenance Warning Warning Pay attention to the direction of the vent Before starting work on the pump, make hole and take care to ensure that the sure that all power supplies to the pump escaping water does not cause injury to have been switched off and that they persons or damage to the motor or other cannot be accidentally switched on.
  • Página 13: Filters

    18.5 is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
  • Página 14: Fault Finding

    12. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that all power supplies to the pump have been switched off and that they cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy Motor does not run Power supply failure. Connect the power supply.
  • Página 15: Disposal

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 16: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Uvedení do provozu • Čerpadla CRK a MTR instalovaná s motorem Před spuštěním čerpadla Grundfos MG s výkonem až 0,75 kW by měla být vyzdvižena pomocí řemenů nebo podobné Spuštění čerpadla pomůcky umístěné v hlavě čerpadla. Údržba •...
  • Página 17: Použití

    3. Použití 4. Identifikace Čerpadla Grundfos, typy CRK a MTR, jsou 4.1 Typový štítek čerpadla CRK a MTR vícestupňová odstředivá čerpadla instalovaná do nádrže navržená pro následující použití: • přenos kapaliny v obráběcích strojích • přenos kondenzátu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Página 18: Typový Štítek Pro Crk

    4.2 Typový štítek pro CRK Příklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m /hod.] Počet komor x 10 Počet oběžných kol Kód verze čerpadla Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení...
  • Página 19: Typový Štítek Pro Mtr, Mtre

    4.3 Typový štítek pro MTR, MTRE Příklad MTR E -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m Všechna oběžná kola s redukovaným průměrem (platí jen pro MTR 1s) Počet komor, viz obr. Počet oběžných kol, viz obr.
  • Página 20: Technické Údaje

    5. Technické údaje V takových případech může být nutné použít motor s vyšším jmenovitým výkonem. Typ čerpadla Minimální teplota kapaliny [°C] Maximální teplota kapaliny [°C] (120*) Maximální provozní tlak [bar] Třída krytí IP55 IP55 Platí pro čerpadlo verze F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Okolní...
  • Página 21: Minimální Průtok

    6. Instalace 5.3 Minimální průtok Vzhledem k riziku přehřátí by čerpadlo nemělo být Varování používáno pro průtoky nižší než minimální průtok. Čerpadlo instalujte tak, aby byl vyloučen Křivka níže ukazuje minimální průtok jako procento náhodný styk osob s horkým povrchem jmenovitého průtoku ve vztahu k teplotě...
  • Página 22: Podmínky Na Sání

    4 x X 25 mm Obr. 9 CRK 2, 4 a MTR 1s, 1, 3, 5 Obr. 8 Vertikální instalace Rozměry montážní příruby: 25 mm čerpadla Rp 1 1/4 Obr. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Página 23: Elektrické Připojení

    Varování škodlivým napěťovým špičkám. Před odstraněním svorkovnice a odstraněním/demontáží čerpadla, Motory Grundfos, typ MG 71 a MG 80 zajistěte, aby byl zdroj napájení vypnut. a také MG 90 (1,5 kW, dvoupólový), Čerpadlo musí být připojeno na externí s napájecím napětím do 440 V včetně (viz síťový...
  • Página 24: Uvedení Do Provozu

    8. Uvedení do provozu 9. Údržba Varování Varování Dbejte na polohu odvzdušňovacího otvoru Než začnete s čerpadlem pracovat, a zajistěte, aby vytékající voda nemohla zajistěte, aby byly všechny zdroje způsobit újmu na zdraví osob ani napájecího napětí vypnuty a nedošlo poškození...
  • Página 25: Filtry

    čerpané kapaliny apod., dříve než bude čerpadlo předáno k provedení servisní práce. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy. Případné náklady spojené s přepravou čerpadla k provedení servisní práce a zpět jdou k tíži zákazníka.
  • Página 26: Poruchy A Jejich Odstraňování

    12. Poruchy a jejich odstraňování Varování Než začnete pracovat s čerpadlem, musíte zajistit, aby byly všechny zdroje napájecího napětí vypnuty a nebyly náhodně zapnuty. Porucha Příčina Odstranění Motor se po zapnutí Porucha napájecího napětí. Připojte napájecí napětí. nerozběhne. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky.
  • Página 27: Likvidace Výrobku

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Página 28 Wenn die gesamte Pumpe angehoben werden soll, Frequenzumrichterbetrieb ist Folgendes zu beachten: Andere Motorfabrikate • CRK- und MTR-Pumpen, die mit einem Grundfos Inbetriebnahme MG Motor bis 0,75 kW ausgestattet sind, sollten Vor dem Einschalten der Pumpe mit Hilfe von Gurten oder Ähnlichem am Pum- Einschalten der Pumpe penkopf angehoben werden.
  • Página 29: Verwendungszweck

    3. Verwendungszweck 4. Identifikation Die Grundfos-Pumpen der Typen CRK und MTR sind 4.1 Typenschild für CRK und MTR mehrstufige Kreiselpumpen mit eingebauten Behäl- tern, ausgerichtet für die folgenden Anwendungen: • Förderung von Medien in Werkzeugmaschinen • Förderung von Kondensaten Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Página 30: Typenschlüssel Für Crk

    4.2 Typenschlüssel für CRK Beispiel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Anzahl der Kammern x 10 Anzahl der Laufräder Code für die Pumpenausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung Code für die Gleitringdichtung und Elastomerteile Siehe Abb.
  • Página 31: Typenschlüssel Für Mtr, Mtre

    4.3 Typenschlüssel für MTR, MTRE Beispiel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Alle Laufräder mit reduziertem Durchmesser (gilt nur für MTR 1) Anzahl der Kammern, siehe Abb. Anzahl der Laufräder, siehe Abb.
  • Página 32: Technische Daten

    5. Technische Daten In diesen Fällen kann es erforderlich sein, einen Motor mit einer höheren Nennleistung einzusetzen. Pumpentyp Min. zul. Medientemperatur [°C] Maximal zulässige Medientemperatur [°C] (120*) Maximal zulässiger Betriebsdruck [bar] Schutzart IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Gilt für Pumpenausführung F t [°C] 1000...
  • Página 33: Mindestdurchflussmenge

    6. Installation 5.3 Mindestdurchflussmenge Um eine Überhitzung der Pumpe zu vermeiden, darf Warnung die Pumpe nicht unterhalb des Mindestförderstroms betrieben werden. Die Pumpe ist so aufzustellen, dass Per- sonen nicht versehentlich mit heißen Das nachfolgende Diagramm zeigt den Mindestför- Oberflächen an der Pumpe in Berührung derstrom in Prozent vom Nennförderstrom in Abhän- kommen können.
  • Página 34: Saugbedingungen

    4 x X 25 mm Abb. 9 CRK 2, 4 und MTR 1s, 1, 3, 5 Abb. 8 Vertikaler Einbau Befestigungsflanschabmessungen: 25 mm Pumpen- Rp 1 1/4 Abb. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Página 35: Elektrischer Anschluss

    Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und den. vor jedweden Arbeiten am Pumpenaggre- gat ist sicherzustellen, dass die Span- Grundfos Motoren vom Typ MG 71 und nungsversorgung ausgeschaltet ist. MG 80 sowie MG 90 (1,5 kW, 2-polig) für Die Pumpe ist an einen externen Netz- Versorgungsspannungen bis einschließlich...
  • Página 36: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 9. Instandhaltung Warnung Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle Vor Beginn jedweder Arbeiten an der sich die Entlüftungsschraube befindet, um Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu sicherzugehen, dass durch austretende trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- Flüssigkeit keine Personen verletzt oder dereinschalten zu sichern.
  • Página 37: Filter

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesundheitsgefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontami- niert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Einschi- cken alle erforderlichen Informationen zum Förder- medium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Página 38: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- dereinschalten zu sichern. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft Die Spannungsversorgung ist unter- Stromversorgung einschalten. beim Einschalten brochen.
  • Página 39 13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 40 Funcionamiento con convertidor de fre- • Las bombas CRK y MTR equipadas con motores cuencia Grundfos MG de hasta 0,75 kW de potencia Motores de otros fabricantes deben izarse empleando correas (u otros acce- Puesta en marcha sorios similares) sujetas al cabezal de la bomba.
  • Página 41: Aplicaciones

    3. Aplicaciones 4. Identificación Las bombas Grundfos CRK y MTR son bombas cen- 4.1 Placa de características de las bombas trífugas multietapa para su instalación en depósitos CRK y MTR y están diseñadas para las siguientes aplicaciones: • transferencia de líquidos en máquinas herra- mienta;...
  • Página 42: Nomenclatura De Las Bombas Crk

    4.2 Nomenclatura de las bombas CRK Ejemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Número de cámaras x 10 Número de impulsores Código de versión de la bomba Código de la conexión a tuberías Código de los materiales Código del cierre mecánico y las piezas de...
  • Página 43: Nomenclatura De Las Bombas Mtr Y Mtre

    4.3 Nomenclatura de las bombas MTR y MTRE Ejemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Todos los impulsores con diámetro reducido (sólo para MTR 1s) Número de cámaras, consulte la fig.
  • Página 44: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos En estos casos puede ser necesario utilizar un motor más potente. Tipo de bomba Temperatura mínima del líquido [°C] Temperatura máxima del líquido [°C] (120*) Presión máxima de funciona- miento [bar] Grado de protección IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Para bombas pertenecientes a la versión F 1000...
  • Página 45: Caudal Mínimo

    6. Instalación 5.3 Caudal mínimo Debido al riesgo de sobrecalentamiento, las bombas Aviso no deben utilizarse a un caudal por debajo del cau- dal mínimo. La bomba debe instalarse de modo que nadie pueda entrar en contacto accidental- Las siguientes curvas muestran el caudal mínimo mente con las superficies calientes del como porcentaje del caudal nominal en función de la motor.
  • Página 46: Condiciones De Aspiración

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 y MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalación vertical Dimensiones de la brida de montaje: 25 mm Tipo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7.5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    1. Si es necesario, desmonte las protecciones del acoplamiento. No desmonte el acoplamiento. Si opta por el uso de motores de otros fabricantes, póngase en contacto con Grundfos o con el fabri- 2. Retire los pernos que sujetan el motor a la cante del motor.
  • Página 48: Puesta En Marcha

    8. Puesta en marcha 9. Mantenimiento Aviso Aviso Preste atención a la dirección del orificio Antes de comenzar a trabajar con la de purga y asegúrese de que las fugas de bomba, asegúrese de que el suministro agua no causen lesiones a personas ni eléctrico esté...
  • Página 49: Filtros

    Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberán proporcionarse detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de devolver la bomba para su reparación. De lo contrario, Grundfos podrá rechazar la reparación de la bomba.
  • Página 50: Búsqueda De Averías

    12. Búsqueda de averías Aviso Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda volver a conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución El motor no fun- Fallo del suministro eléctrico. Conecte el suministro eléctrico. ciona al arrancarlo.
  • Página 51: Eliminación

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 52: Nota

    Fonctionnement avec convertisseur de • Les pompes CRK et MTR équipées d'un moteur fréquence Grundfos MG de 0,75 kW doivent être soulevées Autres marques de moteurs par la tête de la pompe au moyen de sangles ou Mise en service d'autres systèmes de levage similaires.
  • Página 53: Applications

    3. Applications 4. Identification Les pompes Grundfos de type CRK et MTR sont des 4.1 Plaque signalétique pour CRK et MTR pompes centrifuges, multicellulaires, montées sur le réservoir, conçues pour les applications suivantes : • transfert de liquide dans les machines-outils •...
  • Página 54: Désignation De La Pompe Crk

    4.2 Désignation de la pompe CRK Exemple CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Nombre de chambres x 10 Nombre de roues Code modèle pompe Code raccordement tuyauterie Code matériaux Code pour garniture mécanique et pièces en...
  • Página 55: Désignation De La Pompe Mtr, Mtre

    4.3 Désignation de la pompe MTR, MTRE Exemple MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Toutes les roues à diamètre réduit (MTR 1s uniquement) Nombre de chambres, voir fig.
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Dans ce cas, il peut être nécessaire d'utiliser un moteur plus puissant. Type de pompe Température minimale du liquide [°C] Température maximale du liquide [°C] (120*) Pression de service maximale [bars] Indice de protection IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Applicable au modèle F 1000...
  • Página 57: Débit Minimal

    6. Installation 5.3 Débit minimal À cause du risque de surchauffe, les pompes ne Avertissement doivent pas être utilisées à un débit inférieur au débit nominal minimal. La pompe doit être placée de manière à ce que personne ne puisse être accidentelle- La courbe ci-dessous indique le débit minimal à...
  • Página 58: Conditions D'aSpiration

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 et MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installation verticale Dimensions des brides de fixation : 25 mm Type de pompe Fig. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
  • Página 59: Branchement Électrique

    électrique a été coupée. Les moteurs Grundfos type MG 71, MG 80 La pompe doit être connectée à un inter- et MG 90 (1,5 kW, 2 pôles) alimentés rupteur secteur externe avec une distance jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signalé-...
  • Página 60: Mise En Service

    8. Mise en service 9. Maintenance Avertissement Avertissement Faire attention au sens de l'orifice de Avant toute intervention sur la pompe, purge et à ce que le liquide s'échappant ne s'assurer que tous les systèmes d'alimen- blesse personne ni n'endommage le tation électrique ont été...
  • Página 61: Filtres

    été utilisée, en particulier le liquide pompé, avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe. Le coût éventuel de réexpédition de la pompe est à...
  • Página 62: Grille De Dépannage

    12. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que tous les systèmes d'alimen- tation électrique ont été coupés et qu'ils ne risquent pas d'être enclenchés accidentel- lement. Défaut Cause Solution Le moteur ne Pas d'électricité ou défaut d'alimenta- Mettre sous tension.
  • Página 63: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 64 Quando occorre sollevare l'intera pompa, osservare Altre marche di motori quanto segue: Avviamento • Le pompe CRK ed MTR con motore Grundfos MG fino a 0,75 kW vanno sollevate dalla testa, Prima di avviare la pompa mediante cinghie o mezzi analoghi. Avviamento della pompa •...
  • Página 65: Applicazioni

    3. Applicazioni 4. Identificazione Le pompe Grundfos, modelli CRK ed MTR, sono 4.1 Targhetta di identificazione per CRK ed pompe centrifughe multistadio montate in serbatoio e progettate per le seguenti applicazioni: • trasferimento di liquidi in macchine utensili • trasferimento di condensa •...
  • Página 66: Codice Modello Per Crk

    4.2 Codice modello per CRK Esempio CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Mod. pompa Pompa con convertitore di frequenza integrato Portata nominale [m Numero di camere x 10 Numero di giranti Codice versione pompa Codice per attacco tubazione Codice materiali Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa...
  • Página 67: Codice Modello Per Mtr, Mtre

    4.3 Codice modello per MTR, MTRE Esempio MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Mod. pompa Pompa con regolatore di frequenza integrato Portata nominale [m Tutte le giranti con diametro ridotto (applicabile solo ad MTR 1s) Numero di camere;...
  • Página 68: Dati Tecnici

    5. Dati tecnici In questi casi, può essere necessario utilizzare un motore con potenza nominale superiore. Mod. pompa Min. temperatura liquido [°C] Max. temperatura liquido [°C] (120*) Max. pressione di funzionamento [bar] Classe di protezione IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Si applica alle pompe versione F t [°C] 1000...
  • Página 69: Portata Minima

    6. Installazione 5.3 Portata minima A causa del rischio di surriscaldamento, la pompa Avvertimento non deve essere utilizzata a una portata inferiore alla minima. La pompa deve essere installata in modo da impedire il contatto accidentale La curva sottostante mostra la portata minima come dell'operatore con le superfici calde del percentuale della portata nominale in relazione alla motore.
  • Página 70: Condizioni Di Aspirazione

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 e MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installazione verticale Dimensioni delle flange di montaggio: 25 mm Mod. pompa Fig. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Página 71: Collegamento Elettrico

    Prima di rimuovere il coperchio della mor- settiera e prima di rimuovere/smontare la I motori Grundfos tipo MG 71, MG 80 ed pompa, accertarsi che l'alimentazione sia MG 90 (1,5 kW, 2 poli), tutti per tensioni di stata disattivata.
  • Página 72: Avviamento

    8. Avviamento 9. Manutenzione Avvertimento Avvertimento Fare attenzione alla direzione del foro di Prima di iniziare un intervento sulla sfiato e accertarsi che l'acqua in uscita non pompa, accertarsi che l'alimentazione elet- possa causare lesioni alle persone o danni trica sia stata disinserita e non possa al motore o ad altri componenti.
  • Página 73: Filtri

    Una pompa utilizzata per un liquido nocivo alla salute o tossico viene classificata come contaminata. Se si richiede a Grundfos di intervenire su una pompa, occorre contattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per assistenza.
  • Página 74: Identificazione Guasti

    12. Identificazione guasti Avvertimento Prima di iniziare un intervento sulla pompa, accertarsi che l'alimentazione elet- trica sia stata disinserita e non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira Assenza di alimentazione elettrica. Collegare l'alimentazione. quando viene I fusibili sono bruciati.
  • Página 75: Smaltimento

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 76: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Filtry • Pompy CRK i MTR wyposażone w silnik Kontrole okresowe Grundfos MG o mocy od 1,1 do 22 kW muszą być podnoszone za pomocą uch do podnoszenia. Serwis 10.1 Zestawy serwisowe • W przypadku zastosowania silników innych marek niż...
  • Página 77: Zastosowania

    3. Zastosowania 4. Identyfikacja Pompy firmy Grundfos typu CRK i MTR to 4.1 Tabliczka znamionowa pomp CRK montowane na zbiorniku, wielostopniowe pompy i MTR odśrodkowe przeznaczone do następujących zastosowań: • przenoszenie cieczy w obrabiarkach • przenoszenie kondensatu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Página 78: Klucz Oznaczenia Typu Pomp Crk

    4.2 Klucz oznaczenia typu pomp CRK Przykład CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetw. częstotliwości Wydajność nom. [m Liczba komór x 10 Liczba komór wirników Kod wersji pompy Kod przyłącza rurowego Kod materiałów Kod uszczelnienia wału i części gumowych pompy Patrz rys.
  • Página 79: Klucz Oznaczenia Typu Pomp Mtr, Mtre

    4.3 Klucz oznaczenia typu pomp MTR, MTRE Przykład MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości Wydajność nominalna [m Wszystkie wirniki o zmniejszonej średnicy (dotyczy tylko MTR 1s) Liczba komór, patrz rys. Liczba wirników, patrz rys.
  • Página 80: Dane Techniczne

    5. Dane techniczne W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie silnika o większej mocy znamionowej. Typ pompy Minimalna temperatura cieczy [°C] Maksymalna temperatura cieczy [°C] (120*) Maksymalne ciśnienie pracy [bar] Stopień ochrony IP55 IP55 Dotyczny pomp w wersji F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Temperatura otoczenia 1000...
  • Página 81: Wydajność Minimalna

    6. Montaż 5.3 Wydajność minimalna Z uwagi na ryzyko przegrzania, pompy nie nie Ostrzeżenie należy używać przy wydajności mniejszej od minimalnej. Pompa musi być zamontowana w taki sposób, aby osoby znajdujące się Poniższa krzywa przedstawia wydajność minimalną w pobliżu nie mogły dotknąć gorącej jako procent wydajności nominalnej w zależności od powierzchni silnika.
  • Página 82: Warunki Zasysania

    4 x X 25 mm Rys. 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Rys. 8 Montaż pionowy Wymiary kołnierza mocującego: 25 mm pompy Rp 1 1/4 Rys. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Página 83: Podłączenia Elektryczne

    Ostrzeżenie skoki napięcia. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej, i przed odłączeniem/ Silniki firmy Grundfos typu MG 71 i MG 80, demontażem pompy, należy upewnić się jak również MG 90 (1,5 kW, 2-biegunowe), czy zostało wyłączone zasilanie na napięcia zasiania do 440 V (patrz elektryczne.
  • Página 84: Uruchomienie

    8. Uruchomienie 9. Konserwacja Ostrzeżenie Ostrzeżenie W celu wykluczenia niebezpieczeństwa Przed rozpoczęciem prac przy pompie obrażeń osób lub uszkodzenia silnika lub należy upewnić się, że wszystkie źródła innych elementów przez wypływającą zasilania elektrycznego zostały wyłączone ciecz należy zwrócić uwagę na położenie i nie mogą...
  • Página 85: Filtry

    Jeżeli firma Grundfos jest wzywana do serwisowania takiej pompy, należy poinformować jej pracowników o rodzaju tłoczonej cieczy itp. przed przekazaniem jej do serwisu. W przeciwnym razie Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Koszty odesłania pompy ponosi klient. W każdym przypadku zlecenie serwisu (niezależnie od tego, kto serwis przeprowadza) pompy, która...
  • Página 86: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    12. Wykrywanie i usuwanie usterek Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy upewnić się, że wszystkie źródła zasilania elektrycznego zostały wyłączone i nie mogą zostać przypadkowo ponownie załączone. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie pracuje po Brak zasilania. Podłączyć zasilanie elektryczne. uruchomieniu.
  • Página 87: Utylizacja

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 88: Значение Символов И Надписей В Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо СОДЕРЖАНИЕ внимательно изучить данный документ. Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с Значение символов и надписей в требованиями...
  • Página 89: Упаковка И Перемещение

    0001 Made in Hungary ремней. 3. Область применения --.- 0.70 DK-8850 Bjerringbro, Denmark Насосы Grundfos типов CRK и MTR являются многоступенчатыми центробежными Рис. 1 Пример фирменной таблички полупогружными насосами, предназначенными для монтажа на резервуаре. Данные насосы используются для следующих целей: Поз.
  • Página 90: Типовое Обозначение Насосов Crk

    4.2 Типовое обозначение насосов CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос со встроенным регулятором частоты Номинальный расход [м /ч] Количество камер x 10 Количество рабочих колёс Код исполнения насоса Код трубного соединения Код...
  • Página 91: Типовое Обозначение Насосов Mtr, Mtre

    4.3 Типовое обозначение насосов MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос со встроенным преобразователем частоты Номинальный расход [м /ч] Все рабочие колёса с уменьшенным диаметром (только для MTR 1s) Количество...
  • Página 92: Технические Данные

    5. Технические данные В таких случаях может возникнуть необходимость в применении более мощного электродвигателя. Тип насоса Минимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] Максимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] (120*) Максимальное рабочее давление [бар] Класс защиты IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Применяется...
  • Página 93: Минимальный Расход

    6. Монтаж 5.3 Минимальный расход Насос не должен работать, если расход меньше Предупреждение минимального значения, так как это может привести к перегреву насоса. Насос должен быть установлен таким образом, чтобы люди не могли случайно На графике ниже показан минимальный расход в коснуться...
  • Página 94: Условия Всасывания

    4 x X 25 mm Рис. 9 CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 Монтаж насоса в вертикальном положении Размеры монтажного фланца 25 mm Тип насоса Рис. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4...
  • Página 95: Подключение Электрооборудования

    коробки и демонтажем насоса При использовании выпускаемых необходимо убедиться в том, что фирмой Grundfos электродвигателей питание насоса отключено. типа Grundfos MG 71 и MG 80, а также Насос должен быть подключён к MG 90 внешнему выключателю, минимальный (1,5 кВт, 2-полюсные), рассчитанных на...
  • Página 96: Ввод В Эксплуатацию

    8. Ввод в эксплуатацию 9. Техническое обслуживание Предупреждение Предупреждение Обратите внимание на положение Перед началом работ необходимо вентиляционных отверстий, чтобы через убедиться в том, что питание насоса них не попадала вода, способная отключено, и принять меры, чтобы привести к повреждению двигателя или предотвратить...
  • Página 97: Фильтры

    классифицируется как загрязнённый. При каждой заявке на сервисное обслуживание следует заранее предоставлять подробную информацию о перекачиваемой жидкости. В случае, если такая информация не предоставлена, фирма Grundfos может отказать в проведении сервисного обслуживания. 10.1 Комплекты для сервисного обслуживания Информацию о комплектах для сервисного...
  • Página 98: Поиск Неисправностей

    12. Поиск неисправностей Предупреждение Перед началом работ необходимо убедиться в том, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности Электродвигатель Нет электропитания. Подключите источник питания. после включения не Перегорели предохранители. Пров ерьте и устраните причину запускается.
  • Página 99: Гарантии Изготовителя

    продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Página 100 Appendix CRK and MTR 1s to 20 M6: 13 Nm M8: 31 Nm M10: 62 Nm M5: 2.5 Nm...
  • Página 101 MTR 32, 45, 64 MTR45 MTR64 MTR32 M10 x 2.5: 62 Nm...
  • Página 102: Declaration Of Conformity

    GB: EC/EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že CRK, MTR, to which the declaration below relates, are in conformity výrobky CRK, MTR, na které...
  • Página 106 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 107 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 108 96496966 0316 ECM: 1181099 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Mtr serie

Tabla de contenido