RU
Налобный фонарь STRIX
Мульти-функциональный налобный фонарь для тактических операций,
оборудованный видимым и инфракрасным освещением (инфракрасное
освещение только у фонаря STRIX IR).
Составные части
(1) Поворотный источник света, (2) Поворотный переключатель видимого света,
(3) Поворотный переключатель инфракрасного света, (4) Крепежная планка,
(5) Ремешок, (5 а) Пластина на ремешке, (6) Батарейный отсек, (6 а) Крышка
батарейного отсека, (7) Клипса MOLLE.
Использование
Этот фонарь можно использовать в различных вариантах:
- крепить на голове, вокруг шеи или на каску с помощью головного ремня.
- крепить на поясе с помощью клипсы MOLLE.
- На правой или левой части вашей каски с помощью системы OPS Core.
- На шлеме с помощью специальной крепежной пластины.
Видимый свет
Включение, выключение, переключение режимов
яркости
Переключатель видимого света работает в поворотном режиме (повернуть до
упора и отпустить). Поворот переключателя по часовой стрелке переключает
режимы освещения последовательно, от самого слабого до наиболее яркого.
Поворот переключателя против часовой стрелки выключает фонарь.
Функция SCAN
Временное включение необходимого режима освещения возможно из любого
состояния фонаря (выключен или светит). Поверните выключатель столько
раз, сколько необходимо для включения выбранного режима. Как только
необходимый режим выбран, удерживайте переключатель в повернутом
положении так долго, как необходимо. Фонарь вернется в исходное состояние, как
только вы отпустите поворотный переключатель.
Механизм блокировки
Для блокировки, вдавите поворотный переключатель. Блокировка возможна
в любом состоянии (выключен или светит). Фонарь можно выключить даже с
заблокированным поворотным переключателем.
Выбор режима цветного света
Вы можете выбирать между синим, красным или зеленым светом.
Включение фонаря в режиме цветного света.
Поверните поворотный переключатель против часовой стрелки и удерживайте
его в таком положении в течении 5 секунд. Фонарь начнет мигать, для
индикации включения режима цветного света. Выберите необходимый цвет,
последовательными поворотами переключателя против часовой стрелки. Как
только выбран нужный цвет, подождите 4 секунды. Фонарь начнет мигать, для
подтверждения выбранного цвета.
Инфракрасный свет
Включение и выключение, переключение режимов
яркости
Инфракрасный режим включается с помощью поворота переключателя в одно из
отмеченных положений.
Невозможно включить видимый свет, при включенном режиме инфракрасного
света. Активация инфракрасного режима автоматически выключает видимый свет.
Индикатор включения инфракрасного режима. Риска на верху поворотного
переключателя инфракрасного режима позволяет узнать, включен - ли
инфракрасный режим. Если риска на инфракрасном переключателе совпадает с
риской на переключателе видимого света - инфракрасный режим выключен.
Производительность - постоянная яркость
Фонарь обеспечивает постоянный уровень освещения на протяжение всего
времени работы батареек.
Когда заряд батареек близок к концу, фонарь переключается на минимальный
уровень освещения. (резервный режим 10 часов) Фонарь сигнализирует миганием
о переходе в резервный режим. Фонарь мигает три раза, за 15 минут до перехода
в резервный режим и непосредственно в момент перехода.
Производительность фонаря снижается при отрицательных температурах.
Устойчивость к ударам и падениям – индекс IP
Фонарь выдерживает:
- удар силой 80 кг
- падение с высоты 2 м на плоскую поверхность
Тесты были проведены при экстремальных температурах (-30 °C и +60 °C).
Фонарь соответствует индексу IP67: пыле- и водонепроницаемый (выдерживает
погружение на глубину 1 м в течение 30 минут).
Батарейки
Совместимость
Фонарь совместим с батарейками стандарта АА\LR6 (щелочные, литиевые и Ni-MH
аккумуляторы).
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и возгорания.
- Не пытайтесь вскрыть и разобрать батарейки.
- Не бросайте использованные батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, так как это может привести к
возгоранию.
- Не перезаряжайте батарейки.
- При установке батареек следует строго соблюдать полярность. Схема установки
батареек изображена на блоке питания.
Если батарейки установлены с нарушением полярности (два контакта «+» или два
контакта «-» соединены вместе), то в результате возникающей химической реакции
в течении нескольких минут образуются взрывоопасные газы и химически
агрессивная жидкость.
Индикатор: слабый уровень свечения индикатора при установленных новых
батарейках свидетельствует о том, что полярность одной или нескольких батареек
перепутана.
Если Вы сомневаетесь, немедленно выключите фонарь и проверьте полярность.
При обнаружении утечек в первую очередь следует подумать о защите глаз.
Прежде чем открывать блок питания, накройте его тряпкой, чтобы избежать
контакта с опасными веществами.
В случае контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте поражённое
место чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Уход, чистка
Убедитесь, что крышка батарейного отсека надежно закрыта. Используйте для
очистки теплую мыльную воду. Не используйте кислоты.
Если вода случайно попала внутрь фонаря, выньте батарейки и высушите фонарь.
- Головной ремешок: ремешок и пластину для его крепления можно стирать в
стиральной машине (при максимальной температуре 40 °C). Не используйте
отбеливатель. Не сушите в автоматической сушке. Не промывайте из шланга под
высоким давлением.
Отказы
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены, и что они установлены с
соблюдением полярности.
Проверьте контакты на предмет коррозии. В случае наличия коррозии, аккуратно
зачистите контакты, не сгибая их.
В случае если он все-равно не работает, свяжитесь с Petzl.
Хранение
Убедитесь, что инфракрасный режим выключен. Заблокируйте поворотный
переключатель видимого света. При длительном хранении вынимайте батарейки
из фонаря.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости
2004/108/CE.
Защита окружающей среды
Фонари, лампы и аккумуляторы следует утилизировать. Не выбрасывайте их
вместе с обыкновенным мусором. Это следует производить в соответствии
с предписаниями по утилизации мусора, действующими в Вашей стране.
Поступая таким образом, Вы участвуете в защите окружающей среды и охране
общественного здоровья.
E90 STRIX
Гарантия Petzl
Данный фонарь имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала или
изготовления. Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный
износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка изделия,
неправильное хранение и плохой уход, повреждения, которые наступили в
результате несчастного случая или по небрежности, а также использование
изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба
наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.
BG
Осветител STRIX
Челна лампа за интервентни акции, снабдена с видимо и с инфрачервено
осветление (само версията STRIX IR има инфрачервено).
Номерация на елементите
(1) Въртяща глава на осветлението, (2) бутон за превключване на видимото
осветление, (3) бутон за превключване на инфрачервеното осветление, (4) носеща
релса, (5) ластична лента, (5 bis) пластина за закрепване на ластика, (6) кутия за
батерии, (6 bis) бутон на кутията на батерията, (7) клипс MOLLE.
Начин на използване
Тази челна лампа може да се носи по няколко начина:
- върху главата, около врата или върху каска посредством ластика,
- върху дрехите с клипс MOLLE,
- от ляво и от дясно върху каската чрез релса за закрепване OPS Core,
- върху каската чрез стандартна пластина.
Видимо осветление
Включване, изключване, превключване
Бутонът за избор на осветление се включва със завъртане. Това завъртане по
посока на часовниковата стрелка позволява избор на различни режими, от най-
дискретно до най-силно осветление. Чрез завъртане на бутона в посока обратна
на часовниковата стрелка може да изключите лампата във всеки момент.
Функция SCAN
От което и да е състояние на лампата (включено или изключено) може да минете
веднага в друг режим. Направете необходимия брой завъртания, за да стигнете
до желания режим и при последното завъртане, когато сте на желания режим,
задръжте бутона натиснат толкова дълго, колкото имате нужда от това осветление.
Пуснете бутона и лампата ще се върне в първоначалното си състояние: или
изключена, или в първоначалния режим осветление.
Заключване
Натиснете бутона. Заключването на осветлението може да се направи независимо
от това дали лампата е включена или изключена. Може винаги да включите
лампата, дори бутонът да е заключен.
Избор на осветление с определен цвят
Може да избирате между синьо, червено или зелено осветление.
- Включете лампата в цветови режим.
- Завъртете бутона по посока обратна на часовниковата стрелка (SET/OFF) и го
задръжте за 5 секунди. Едно премигване известява, че сте в режим програмиране
на избора на цветно осветление. Изберете желания цвят с последователно
завъртане на бутона в посока, обратна на часовниковата стрелка. Когато
стигнете до желания цвят, задръжте бутона в това положение 4 секунди. Когато
осветлението премигне, значи цветът е потвърден.
Инфрачервено осветление
Включване, изключване, превключване
За включване на инфрачервено осветление се използва въртящ бутон.
Когато челната лампа е включена на инфрачервено осветление, не е възможно
едновременно с това да работи и с видимо осветление. Задействането на
инфрачервената светлина автоматично изключва видимата светлина.
Индикатор за изключване на инфрачервеното осветление: върху бутона за
инфрачервена светлина има една изпъкнала черта, която ви позволява да
разберете дали това осветление е изгасено или не. Ако чертата се намира по оста
на бутона за видимо осветление, инфрачервеното е изключено.
Характеристики - постоянна светлина
Челната лампа излъчва светлина с постоянни параметри през целия период на
работа.
Когато батерията се разреди, силата на светлината внезапно намалява към едно
минимално резервно осветление (10 часа). Резервното осветление се известява с
три премигвания четвърт час преди активирането на този режим.
При температура под 0 °C параметрите на осветлението са по-лоши.
Устойчивост на натиск и удар - индекс IP
Лампата е устойчива на:
- натиск с 80 kg,
- падане от височина 2 m върху равна повърхност.
Тестовете са осъществени при екстремни температури (-30 °C и +60°C).
Лампата е сертифицирана IP67: тя е устойчива на проникване на прах и вода
(издържа 30 минути под вода на -1 m).
Батерии
Съвместимост
Тази челна лампа е съвместима с батерии AA/LR06 (алкални, литиеви и зареждащи
се Ni-MH).
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне!
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, това може да причини изгаряния.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат
зареждани.
- Спазвайте задължително ориентация на полюсите, посочена върху кутията.
Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса + или два -), след
няколко минути във вътрешността й започва да протича химична реакция с
изпускане на взривоопасен газ и изключително корозивна течност.
Признак: слабо осветление с нови батерии означава, че една или няколко батерии
са сложени с полюси в обратна посока.
При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете ориентацията на
полюсите.
В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си. Отворете кутията на
батерията след като я покриете с парцал, за да избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата от батериите течност, изплакнете незабавно с
чиста вода и спешно се консултирайте с лекар.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
Поддържане, почистване
Проверете дали батерията е добре затворена. Мийте лампата с топла сапунена
вода. Не използвайте киселини.
Ако случайно в лампата е проникнала вода, извадете батерията и изсушете
челната лампа.
- Ластик: ластикът и пластината за закрепване могат да се перат в пералня при
температура до 40 °C. Не използвайте кислородна вода. Не сушете в сушилнята на
пералня. Не почиствайте с препарат под налягане.
Повреда във функционирането
Проверете батерията и ориентацията на полюсите.
Проверете за корозия по контактите. В случай на корозия, изстържете леко
повърхността на контактите, без да ги деформирате.
Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Съхранение
Внимавайте добре да изключвате инфрачервеното осветление. Поставете бутона
на видимото осветление в позиция LOCK. Ако съхранявате дълго време лампата
без употреба, извадете батерията.
Електромагнетична съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE, отнасяща се до
електромагнетичната съвместимост.
Опазване на околната среда
Бракуваните лампи, светодиоди, батерии и акумулатори трябва да се рециклират.
Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Изхвърляйте ги в определените
от местното законодателство контейнери за рециклиране. По този начин вие
участвате в опазването на околната среда и на човешкото здраве.
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години относно дефекти в материала или
фабрични дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация,
модификации или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди,
дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по
предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
E905000F (050313)
8