Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Clima 902TLS
SCALE 1.000
8/51449/1 Issue 1
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3
These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EWT Clima 902TLS

  • Página 1 Clima 902TLS SCALE 1.000 8/51449/1 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Página 2 Fig. 3 Fig. 2 NEON SCALE 1.000 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Página 3: Important Safety Advice

    VERY IMPORTANT ADVICE Dear Customer, Please read the following information carefully before using the appliance for the Normal use of your fan heaterin areas which have high levels of fluff, dust or hair (e.g. first time for your own safety and to ensure correct use. bedrooms/dressing areas/hair salons) especially on solid/lino covered floors, will result Attention! The appliance may only be used for normal domestic use and not for in the accumulation of these inside the heater at the back of the element.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    SEHR WICHTIGE HINWEISE Sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Sie geben Durch die normale Nutzung des Heizlüfters in Bereichen, in denen große Mengen an wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. Flusen, Staub oder Haaren (z.B.
  • Página 5 Cher client, coiffeuses/salons de coiffure), plus particulièrement sur les sols en lino/planchers pleins, Pour votre sécurité et afin de garantir une utilisation correcte de l’appareil, lisez entraînera l’accumulation de ces débris à l’intérieur de l’appareil, au niveau de l’unité arrière. attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation.
  • Página 6: Servicio Posventa

    CONSEJO MUY IMPORTANTE Estimado cliente: Por su propia seguridad y a fin de garantizar un correcto uso, lea con cuidado la siguiente Si se utiliza el calentador en zonas con mucha pelusa, polvo o pelo (por ejemplo, dormitorios, información antes de utilizar el dispositivo por primera vez. vestidores o peluquerías), en especial en suelos sólidos o cubiertos de lino, estos elementos ¡Atención! El aparato sólo se puede emplear para uso doméstico normal y no con se acumularán en la parte trasera del interior del calentador.
  • Página 7: Servizio Post-Vendita

    Gentile Cliente, ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Al fine di garantire la Sua sicurezza personale e l’uso corretto del prodotto, La invitiamo a L’utilizzo normale del termoventilatore in aree dove siano presenti alte concentrazioni di leggere attentamente le presenti informazioni prima di iniziare a utilizzare il dispositivo. lanugine, polvere o capelli (ad es.
  • Página 8 AVISO MUITO IMPORTANTE Caro Cliente, Leia cuidadosamente as informações seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira A utilização normal do seu ventilador em áreas que têm elevados níveis de cotão, poeira ou vez para sua própria segurança e para assegurar uma utilização correcta. cabelos (por exemplo, quartos/vestiários/salões de cabeleireiro), especialmente em pisos Atenção! O aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico normal e não revestidos a linóleo/sólidos, resulta na acumulação desses detritos no interior do aquecedor,...
  • Página 9 Уважаемый покупатель! ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ Прежде чем использовать данное устройство в первый раз, внимательно прочитайте Обычное использование вашего вентиляторного обогревателя в областях, характеризующихся приведенную ниже информацию для обеспечения собственной безопасности и гарантии наличием большого объема пуха, пыли или волос (например, спальни, примерочные, правильной...
  • Página 10: Důležité Poznámky

    VELMI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Vážený zákazníku, Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte následující pokyny, Běžné používání topení v místech s velkým množstvím vláken, prachu a vlasů (např. protože obsahují důležité informace pro vaši bezpečnost a bezpečné používání ložnice/oblékací místnosti/kadeřnické salóny) zejména na pevných podlahách nebo přístroje.
  • Página 11 NAGYON FONTOS TUDNIVALÓ Tisztelt ügyfelünk! Saját biztonsága és a helyes használat érdekében szíveskedjék figyelmesen elolvasni Ha a készüléket normál módon, de hosszú ideig olyan légtérben üzemelteti, ahol magas az alábbi tudnivalókat a készülék használatba vétele előtt. a por-, haj- vagy boholytartalom (pl. hálószoba/öltöző/fodrászat), ezek az anyagok Figyelem! A készülék kizárólag normál háztartási használatra alkalmas, nem felhalmozódhatnak a készülék hátsó...
  • Página 12 VÄGA OLULINE TEAVE Lugupeetud klient Palun lugege järgnev teave enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi, Puhuri tavapärasel kasutamisel suure ebemete, tolmu, või juuksekarvade sisaldusega et seade oleks teile ohutu ja te oskaksite seda asjakohaselt kasutada. piirkonnas (näiteks magamistoas, garderoobis, juuksesalongis) kogunevad need Ettevaatust! Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasutamiseks.
  • Página 13 LABAI SVARBUS PATARIMAS Gerbiamas Kliente, atidžiai perskaitykite visą toliau pateikiamą svarbią informaciją prieš naudodami Įprastai naudojant elektrinį ventiliatorių šildyti patalpas, kuriose yra daug pūkų, dulkių prietaisą pirmą kartą. Tai svarbu dėl jūsų pačių saugumo ir siekiant užtikrinti arba plaukų (pvz., miegamuosiuose / persirengimo vietose / kirpyklose), ypač statant jį tinkamą...
  • Página 14 Cienītais klient! kas klātas ar cieto/linoleja pārklājumu, šīs vielas uzkrājas sildītāja iekšpusē elementa Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet sekojošo informāciju – savai drošībai aizmugurē. Ja tās atstāj uzkrājamies, notiks drošinātāja nostrādāšana, lai aizsargātu jūs un ierīces pareizai izmantošanai. un sildītāju no ierīces pārkaršanas draudiem! Tādēļ ir svarīgi izmantot putekļsūcēju, lai Uzmanību! Ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos, nevis rūpnieciskai regulāri izpūstu un iztīrītu uzkrājušās vielas no sildītāja! (Skatiet detalizētas instrukcijas izmantošanai.
  • Página 15 Уважаеми клиенти, МНОГО ВАЖЕН СЪВЕТ Моля, прочетете внимателно следната информация, преди да използвате уреда за Нормалното ползване на вентилаторната печка в места, където има голямо количество първи път, за ваша безопасност, както и за да гарантирате правилната употреба на прах, косми или валма (например спални/съблекални/фризьорски салони), особено върху уреда.
  • Página 16 Vážený zákazník, ich nahromadenie v ohrievači na zadnej strane výhrevného telesa. Ak ich necháte v záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania si pred prvým použitím nahromadiť sa, môže to prípadne spôsobiť zníženie bezpečnosti určenej na ochranu spotrebiča starostlivo prečítajte nasledujúce informácie. vás a ohrievača pred nebezpečenstvom prehriatia výrobku! Preto je veľmi dôležité, aby Pozor! Tento prístroj je určený...
  • Página 17 Spoštovani kupec! To velja še posebno tedaj, ko se uporablja kabelski navijalni boben. Pred prvo uporabo natančno preberite ta navodila, saj boste le tako lahko zagotovili Kabla ne smete mehansko poškodovati in ne smete ga vleči preko ostrih robov. Kabla lastno varnost in hkrati napravo pravilno uporabljali.
  • Página 18 INSTRUCŢIUNE FOARTE IMPORTANTĂ Stimate client, Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru asigurarea unei utilizări corespunzătoare, Utilizarea normală a radiatorului cu ventilator în zone cu niveluri ridicate de puf, praf vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele informaţii înainte de a utiliza aparatul sau păr (de ex.
  • Página 19 Αγαπητοί πελάτες, ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτ Η κανονική χρήση του αερόθερμου σε χώρους όπου συσσ ρεύεται χνούδι, σκόνη ή τρίχες σε πληροφορίες για την προσ πική σας ασφάλεια και τη διασφάλιση της ορθής χρήσης. μεγάλη...
  • Página 20 ERG BELANGRIJKE INFORMATIE Geachte klant, Wij verzoeken u om onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen voordat u dit Normaal gebruik van uw ventilatorkachel in ruimtes met veel pluisjes, stof of haar (b.v. apparaat voor het eerst gebruikt – voor uw eigen veiligheid en om te zorgen voor een slaapkamers/kleedruimtes/kapsalons) met name op met linoleum bedekte vloeren, zal juist gebruik.
  • Página 21 VELDIG VIKTIG RÅD Kjære kunde, For din egen sikkerhet og for å sikre riktig bruk, bør følgende informasjon leses Normal bruk av varmeviften på steder med høye nivåer av lo, støv eller hår (f.eks. nøye før apparatet tas i bruk for første gang. soverom/garderober/frisørsalonger) spesielt på...
  • Página 22 MYCKET VIKTIGT Bästa kund, Läs följande information noga innan du använder den här apparaten första gången Normal användning av värmefläkten i områden där det förekommer större mängder för din egen säkerhet och för korrekt användning. ludd, damm eller hår (till exempel sovrum/omklädningsrum/frisersalonger), och i OBS! Apparaten får endast användas för normalt hushållsbruk och inte för synnerhet på...
  • Página 23 ERITTÄIN TÄRKEÄ OHJE Hyvä asiakas Lue huolellisesti seuraavat tiedot, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Lämpöpuhaltimen normaali käyttö paikoissa, joissa kerääntyy paljon nukkaa, pölyä Näin takaat oman turvallisuutesi ja varmistat, että käytät laitetta oikein. tai hiuksia (esim. makuuhuoneissa, pukeutumistiloissa tai kampaamoissa) – erityisesti Huomio! Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, ei teollisuuskäyttöön.
  • Página 24 MEGET VIGTIGT RÅD Kære kunde Læs følgende oplysninger omhyggeligt før anvendelse af apparatet første gang Normal brug af varmeblæseren på steder med meget fnug, støv eller hår (f.eks. af hensyn til din egen sikkerhed og for at sikre korrekt brug. soveværelser/påklædningsværelser/frisørsaloner) specielt på...
  • Página 25 Szanowny Kliencie, BARDZO WAŻNE ZALECENIE Przed pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj poniższe informacje, aby zapewnić Normalne użytkowanie termowentylatora w miejscach, w których występuje dużo kłaczków, sobie bezpieczeństwo oraz użytkować je we właściwy sposób. kurzu lub włosów (np. sypialnie, przymierzalnie lub salony fryzjerskie), zwłaszcza na podłożach Uwaga! Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie może być...
  • Página 26: Elektrik Kablosu

    ÇOK ÖNEMLİ TAVSİYE Sayın Müşteri, Kendi güvenliğiniz ve doğru kullanım için cihazın ilk kullanımından önce lütfen Yüksek miktarda tüy, toz veya kıl içeren yerlerde (yatak odaları/giyinme kabinleri/kuaför aşağıdaki bilgileri dikkatle okuyun. salonları vb.) özellikle ahşap/muşamba kaplama zeminlerin üzerinde fanlı ısıtıcınızın Dikkat! Cihaz endüstriyel amaçlar için değil sadece normal ev içi kullanım içindir.
  • Página 27 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Página 28 4. Kaufdatum 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 1. Garantiekarte CLIMA 902TLS 5. Stempel & Unterschrift des 6. Fehler/Defekt Einzelhändlers 7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift FR / ES / PT BLUEPOINT Service Sagl, Glen Dimplex France Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands...

Tabla de contenido