9. Important: After installation is completed,
remove aerator with plastic wrench. Turn on
water supply and allow both hot and cold
water to run for at least one minute each.
While water is running, check for leaks.
Replace aerator. This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts.
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de
agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
WARNING !
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the aerator or flow controller. If
replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant aerator or flow controller to retain the water conserving
flow rate of this product.
AVERTISSEMENT !
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d'eau du programme WaterSense de l'EPA. Le débit est réglé par l'aérateur
et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d'utiliser un aérateur ou un régulateur de remplacement conforme à
WaterSense a n de conserver le taux de débit de ce produit.
ADVERTENCIA !
Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de ujo de EPA WaterSense. El caudal se rige por el aireador o el
controlador de ujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador de ujo compatible con
WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de este producto.
(FIG.9)
9. Importante: Luego de haber terminado la
instalación, quite el aireador con una llave plástica.
Abra el suministro de agua y deje correr agua fría
y caliente durante al menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, controle que no haya
pérdidas. Reemplace el aireador. Esto limpia
cualquier residuo que pueda causar daño a las
partes internas.
6
9. Important: Une fois l'installation terminée,
retirez l'aérateur à l'aide de la clé en plastique.
Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler
l'eau chaude et l'eau froide au moins une
minute chacune. Pendant que l'eau coule,
vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur.
Cette opération sert à évacuer les débris qui
pourraient endommager les éléments
internes.
1
www.mirabelleproducts.com
© 2017 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 10/08