ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte
el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted
no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente, consulte con su concesionario
JVC de equipos de audio para automóviles.
Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Типовые соединения / Vanlig anslutning
Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta
podría producir daños graves en la unidad.
Los conductores del cable de alimentación y de
los conectores procedentes de la carrocería del
vehículo podrían ser diferentes en color.
7 Conexión de la fuente de alimentación
1
Conecte los conductores de colores del cable
de alimentación en el orden que se especifica a
continuación.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Naranja con rayas blancas: al interruptor de
control de las luces del automóvil
5 Verde claro: al freno de estacionamiento
6 Púrpura con rayas blancas: a la marcha atrás
2
Por último, conecte el cable de alimentación a la
unidad.
1
2
Negro / Nero / Черный / Svart
Amarillo*
1
1
Giallo*
Желтый
*
1
Gul*
1
Rojo
Rosso
Красный
Röd
Naranja con rayas blancas
Arancione con striscia bianca
Оранжевый с белой полосой
Orange med vitt streck
Verde claro
Verde chiaro
Светло-зеленый
Ljusgrön
Púrpura con rayas blancas
Porpora a striscia bianca
Пурпурный с белой полосой
Lila med vitt streck
A
Conexión del cable del freno de estacionamiento / Collegamento del fi lo del freno di stazionamento / Подключение провода стояночного
тормоза / Anslutning av handbromssladden
Conecte el cable del freno de
estacionamiento al sistema de freno
de estacionamiento incorporado en el
automóvil.
Freno de estacionamiento
Freno di stazionamento
Стояночный тормоз
Handbroms
B
Conexión del conductor de la cámara trasera / Collegamento del fi lo della camera di retrovisione / Подключение провода задней камеры /
Anslutning av backkamerakabeln
Localice el conductor de la luz trasera en el
compartimiento de equipajes.
Individuare il fi lo della luce posteriore nel
portabagagli.
Найдите в багажнике провод задней фары.
Lokalisera backlampskabeln i bagageutrymmet.
*
4
Véase el diagrama
de la siguiente página para
obtener información sobre la conexión.
*
4
Per il collegamento fare riferimento al diagramma
nella pagina seguente.
4
*
Для подключения см. схему
на следующей странице.
4
*
Se schemat
på nästa sida för anslutning.
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il
terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i
collegamenti elettrici prima d'installare l'apparecchio.
Se necessario, fare effettuare l'installazione da un
tecnico qualifi cato.
Nota:
L'apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l'impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, consultare il rivenditore
JVC per apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza
specificata. Se il fusibile si brucia spesso,
consultare il JVC per apparecchi ad uso di
intrattenimento in auto.
Prima del collegamento: Verifi care attentamente
il cablaggio della vettura. Si ricorda che un
collegamento improprio può danneggiare
seriamente l'apparecchio.
Gli spinotti del cavo di alimentazione e quelli del
connettore della scocca della vettura possono
differire nel colore.
7 Connettore dell'alimentazione
1
Collegare gli spinotti colorati dell'alimentazione
nell'ordine seguente.
1 Nero: terra
2 Giallo: alla batteria della vettura (12 V costanti)
3 Rosso: ad un terminale accessorio
4 Arancione con striscia bianca:
all'interruttore di comando delle luci del
veicolo
5 Verde chiaro: al freno di stazionamento
6 Porpora a striscia bianca: alla retromarcia
2
Infi ne, collegare la fascetta fermafi li all'unità.
*1 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1 Per poter verificare il funzionamento dell'apparecchio prima dell'installazione, è necessario avere già collegato questo
filo (altrimenti è impossibile accendere l'apparecchio).
*1
Этот провод необходимо подключить для проверки работы устройства до установки, иначе устройство нельзя будет
включить.
*1 Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Al corpo metallico o al telaio della vettura
К металлическим частям или шасси автомобиля
Till metallkomponent eller fordonsschassit
3 A fusibles
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
3 A fusibili
(desviando el interruptor de encendido)
Плавкий
Ad un terminale sotto tensione del blocco fusibili collegato alla batteria della vettura
предохранитель 3 A
(bipassando l'interruttore di accensione)
3 A säkring
К активному терминалу блока предохранителей, подключенному к аккумулятору
автомобиля (в обход переключателя зажигания)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (som går förbi
tändlåset)
A un terminal accesorio del bloque de fusibles o al conductor remoto
del receptor de automóvil
A un terminale accessorio nel blocco fusibili o cavo remoto
ricevitore per auto
К дополнительной клемме блока предохранителей или дистанционному проводу
белой полосой) приемника автомобиля
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket eller fjärrledning
Al interruptor de control de las luces del automóvil
All'interruttore di comando delle luci del veicolo
К контрольному переключателю освещения автомобиля
Till bilens lampströmbrytare
Al freno de estacionamiento (Véase diagrama
Al freno di stazionamento (Fare riferimento al diagramma
К стояночному тормозу (См. схему
Till handbromsen (Se diagram .)
A la marcha atrás (Véase diagrama
Alla retromarcia (Fare riferimento al diagramma
К заднему ходу (См. схему
Till backväxeln (Se diagram .)
Collegare il fi lo del freno di stazionamento
all'impianto del freno di stazionamento della
vettura.
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Interruttore del freno di stazionamento (all'interno della vettura)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
Handbromsbrytare (i bilen)
*
4
Conductor de la luz trasera
Filo della luce posteriore
Провод задней фары
Backlampskabel
Luces traseras
Luci posteriori
Задние фары
Backlampor
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий рекомендуется
отключить отрицательный терминал аккумуляторной
батареи и выполнить все электрические соединения
перед установкой устройства. Если нет уверенности в
том, как правильно установить устройство, обратитесь к
квалифицированному техническому специалисту.
Примечание:
Это устройство предназначен для работы с
электрическими системами с отрицательной
"землей" и постоянным напряжением 12 В.
Если автомобиль не соответствует данным
требованиям, необходим инвертор напряжения, JVC
предлагающего оборудование для автомобилей.
• Замените плавкий предохранитель на
предохранитель установленного номинала. Если
плавкий предохранитель перегорает систематически,
JVC предлагающего оборудование для автомобилей.
Перед подключением: Тщательно проверьте
электропроводку автомобиля. Неправильное
подключение может привести к серьезным
повреждениям устройства.
Провода шнура питания и провода, идущие от
разъема в кузове автомобиля, могут различаться
по цвету.
7 Подключение источника питания
1
Подключите цветные провода шнура питания в
указанной ниже последовательности:
1
Черный: заземление
2
Желтый: к аккумулятору автомобиля
(постоянное напряжение 12 В)
3
Красный: к дополнительному терминалу
4
Оранжевый с белой полосой: к
контрольному переключателю освещения
автомобиля
5
Светло-зеленый: к стояночному тормозу
6
Пурпурный с белой полосой: к заднему ходу
2
Затем подключите жгут проводов к устройству.
*3
(azul con banda blanca)
*3
(blu con striscia bianca) sul
*3
(blå med vit rand) på bilens mottagare
*
2
No suministrado con esta unidad.
2
*
Non fornito con l'apparecchio.
*
2
Не включено в состав данного
устройства.
2
*
Levereras inte med enheten.
.)
.)
*
3
Conecte el conductor para que la unidad se encienda automáticamente al
.)
encender el receptor de automóvil.
3
*
Collegare al cavo per accendere l'unità automaticamente al momento
dell'accensione del ricevitore per auto.
.)
*
3
Подключите к проводу для автоматического включения устройства при
.)
включении приемника автомобиля.
.)
*
3
Anslut till ledningen för att automatiskt slå på enheten när du slår på bilmottagaren.
Подключите провод стояночного тормоза к
стояночной тормозной системе автомобиля.
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Filo del freno di stazionamento (verde chiaro)
Провод стояночного тормоза (светло-зеленый)
Handbromssladd (ljusgrön)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell'auto
К металлическим частям или шасси
автомобиля
Till metallkropp eller bilens chassi
A la luz trasera
Alla luce posteriore
К задней фаре
Till backlampan
Conductor de la luz trasera
Filo della luce posteriore
Провод задней фары
Backlampskabel
– 3 –
SVENSKA
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar
vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och
utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras.
Om du är osäker på hur du ska installera enheten på
korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra
installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa
en sådan hos din återförsäljare för JVC bilunderhållningsp
rodukter.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta din återförsäljare för JVC bilunderhållningspro
dukter.
Före anslutning: Kontrollera lednings-dragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Nätkabelns sladdar och de sladdar som kommer från
karossens anslutning kan vara av olika färger.
7 Nätanslutning
1
Koppla samman nätkabelns färgade sladdar i den
ordning som anges nedan.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till extrauttaget
4 Orange med vitt streck: till bilens
lampströmbrytare
5 Ljusgrön: till handbromsen
6 Lila med vitt streck: till backväxeln
2
Anslut slutligen kablaget till enheten.
*
2
*
2
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Блок предохранителей
Säkringsblock
*3
(голубой с
Receptor de automóvil
3
*
Ricevitore per auto
Автомобильный приемник
Bilmottagare
Anslut handbromssladden till bilens inbyggda
handbromssystem.
4
*
Véase el diagrama
siguiente página para obtener
información sobre la conexión.
4
*
Per il collegamento fare
riferimento al diagramma
pagina seguente.
*
4
Для подключения см. схему
следующей странице.
*
4
Se schemat
anslutning.
4
*
A la batería del
automóvil
Alla batteria della
vettura
К аккумулятору
автомобиля
Till bilbatteriet
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Переключатель зажигания
Tändningslås
de la
nella
на
på nästa sida för
KV-M705/
KV-M706
REVERSE GEAR SIGNAL
Púrpura con rayas blancas
Porpora a striscia bianca
Пурпурный с белой
полосой
Lila med vitt streck