Descargar Imprimir esta página

JVC KV-M705 Manual De Instalación/Conexion página 4

Publicidad

C
Conexión del conector de sujeción / Collegamento del connettore a morsa / Подключение обжимного разъема / Ansluta crimpkontakt
Fije el cable del freno de estacionamiento en este punto.
Cable de conexión entre la
Collegare il cavo del freno di stazionamento in questo punto.
batería y el interruptor del freno
Прикрепите провод стояночного тормоза к этой точке.
de estacionamiento.
Anslut parkeringsbromskabeln till denna punkt.
Filo di collegamento della
batteria all'interruttore del freno
di stazionamento.
С помощью провода соедините
аккумуляторную батарею и
переключатель стояночного
тормоза.
Ledning som kopplar batteriet till
handbromsbrytaren.
Conexión de los conductores / Collegamento dei fili / Подключение контактов / Ansluta ledningarna
Retuerce los alambres de alma para
conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del
nucleo.
Закрутите концы проводов при
соединении.
Tvinna kärntråden vid anslutning.
CONEXIÓN AL RECEPTOR Y A
LOS COMPONENTES EXTERNOS
La unidad dispone de 2 circuitos de entrada y 1
circuito de salida. Conecte uno o dos fuentes de
reproducción a AV INPUT 1 y/o AV INPUT 2 y
conecte los componentes de reproducción, como un
receptor de automóvil a AV OUTPUT.
NO conecte las tomas AV INPUT 1 y AV
INPUT 2 de la unidad a las tomas LINE OUT o
SUBWOOFER del receptor de automóvil.
KV-M705
KV-M706
*
6
VIDEO OUT
*
5
LINE IN
*
6
Segundo monitor
2º monitor
Второй монитор
Andra skärm
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• La imagen no aparece en la pantalla.
* ¿Se ha seleccionado la entrada correcta?
• La imagen no aparece con claridad.
* ¿Está el monitor de color instalado en un ángulo
correcto?
• La unidad no funciona para nada.
* ¿Reinicializó su unidad?
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.
Спаяйте провода для надежного соединения.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE
E DI COMPONENTI ESTERNI
L'unità offre 2 circuiti d'ingresso e 1 circuito di uscita.
Collegare una o due sorgenti di playback a AV
INPUT 1 e/o AV INPUT 2 e poi collegare i componenti
destinati alla riproduzione dell'audio, per esempio un
ricevitore per auto a AV OUTPUT.
NON collegare le spine AV INPUT 1 e AV INPUT
2 dell'unità alle spine LINE OUT o SUBWOOFER
del ricevitore per auto.
Cuando se utiliza el sistema de sintonizador
de TV móvil KV-C1001/KV-C1007
Se viene utilizzato l'impianto
sintonizzatore TV per automobile
KV-C1001/KV-C1007
Если используется передвижной блок
ТВ-тюнера KV-C1001/KV-C1007
När det bärbara TV-kanalväljarsystemet
KV-C1001/KV-C1007 används
Cable AV bus (suministrados
con KV-C1001/KV-C1007)
Cavo bus A/V (in dotazione al
KV-C1001/KV-C1007)
Провод для аудиовизуального
сигнала (поставляются с
KV-C1001/KV-C1007)
AV-busskabel (medföljer
KV-C1001/KV-C1007)
*
7
No utilice el cable de
alimentación cuando se use el
cable AV bus.
*
7
Non utilizzare il cavo di
alimentazione insieme al cavo
bus A/V.
*
7
Не используйте шнур питания
при использовании кабеля
шины AV.
*
7
Använd inte nätkabeln när du
*
5
använder AV-busskabeln.
Receptor de automóvil
(ej. JVC KD-DV5101)
Ricevitore per auto
(es. JVC KD-DV5101)
Автомобильный приемник
например,
(
JVC KD-DV5101)
Bilmottagare
(t.ex. JVC KD-DV5101)
*
5
Cable con clavija monopolar RCA
(no suministrado)
5
*
Cavo con spinotti a spillo RCA (non in dotazione)
*
5
Шнур с RCA-разъемом (не входит в комплект
поставки)
5
*
Sladd med RCA-kontakt (medföljer ej)
*
6
Cordón de vídeo (suministrado)
6
*
Cavo video (fornito)
*
6
Видеошнур (
входит в комплект поставки
6
*
Videosladd (medföljer)
RICERCA GUASTI
• Il fusibile salta.
* I fili rossi e neri sono collegati correttamente?
• Non è possibile accendere la corrente.
* Il filo giallo è stato collegato?
• L'immagine non appare su schermo.
* È stato selezionato l'ingresso corretto?
• Le immagini non sono nitide.
* Il monitor a colori è stato angolato correttamente?
• L'unità non funziona affatto.
* L'unità è stata reinizializzata?
Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro.
Mettere a contatto la parte metallica del connettore a crimpare
con i fi li all'interno.
Соедините металлическую часть обжима с находящимися внутри
проводами.
Anslut crimpverktygets metalldel till kablarna på insidan.
PRECAUCION / ATTENZIONE / ВНИМАНИЕ / FÖRSIKTIGHET:
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы
изолирующей лентой.
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПРИЕМНИКУ
И ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВАМ
В устройстве присутствуют 2 входных канала и 1
выходной канал. Подключите один или два источника
воспроизведения к разъему AV INPUT 1 и/или AV
INPUT 2 и подключите воспроизводящие устройства,
например, автомобильный приемник, к разъему AV
OUTPUT.
НЕ соединяйте кабелями разъемы AV INPUT 1 и
AV INPUT 2 на устройстве с разъемами LINE OUT
или SUBWOOFER на приемнике автомобиля.
Elementos de antena (suministrados con
KV-C1001/KV-C1007)
Elementi dell'antenna (in dotazione al
KV-C1001/KV-C1007)
Антенные блоки (поставляются с
KV-C1001/KV-C1007)
Antenndelar (medföljer KV-C1001/KV-C1007)
7
*
KV-C1001
KV-C1007
Fuente de reproducción / Sorgente del playback / Источник
воспроизведения / Avspelningskälla
VCR (KV-V8 o KV-V10)
VCR (KV-V8 o KV-V10)
Видеомагнитофон
(KV-V8
Videobandspelare (KV-V8 eller KV-V10)
)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Перегорает плавкий предохранитель.
* Красные и черные провода подключены
правильно?
• Устройство не включается.
* Желтый провод подключен?
• Изображение не появляется на экране.
* Правильно ли выбран входной сигнал?
• Изображение нечеткое.
* Цветной монитор установлен под правильным
углом?
• Устройство не работает.
* Выполнена ли перенастройка устройства?
– 4 –
Apriete el conector con firmeza.
Crimpare.
Плотно сожмите обжим.
Kläm till crimpverktyget ordentligt.
ANSLUTNING TILL MOTTAGAREN
OCH EXTERNA KOMPONENTER
Enheten har 2 inkretsar och 1 utkrets. Anslut en av
avspelningskällorna till AV INPUT 1 och/eller AV INPUT
2, och anslut återgivningsk omponenterna, exempelvis
bilens mottagare, till AV OUTPUT.
Anslut INTE uttagen AV INPUT 1 och AV INPUT
2 på enheten till LINE OUT- eller SUBWOOFER-
uttagen på bilmottagaren.
Desconexión del cable AV bus
Per rimuovere il cavo bus A/V
Отсоединение кабеля шины AV
Så här tar du loss AV-busskabeln
Tire de la pestaña de liberación hacia arriba y, a
continuación, tire del cable.
Rimuovere il cavo mentre la leva di disinnesto viene
spinta verso l'alto.
Снимите кабель, подняв разъединяющий рычажок.
Dra loss kabeln medan du trycker upp utlösningsspaken.
Videocámera
Videocamera
или
KV-V10)
Видеокамера
Videokamera
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna rätt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Det blir ingen bild på skärmen.
* Har rätt ingångskälla valts?
• Bilden blir otydlig.
* Är färgskärmen installerad i rätt vinkel?
• Apparaten fungerar inte alls.
* Har du återställt enheten?
RELEASE
AV BUS
Pestaña de liberación
Leva di disinnesto
Разъединяющий
рычажок
Utlösningsspak

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Kv-m706