Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E-50-F
END SEAL
ENDABSCHLUSS
KIT DE TERMINAISON
EINDAFWERKING
ENDEAVSLUTNING
ÄNDAVSLUTNING
AFSLUTNING
LOPPUPÄÄTTEILLE
LATO FINALE
KIT DE TERMINACIÓN
ZESTAW KOŃCOWY
НАБОР ДЛЯ КОНЦЕВОЙ ЗАДЕЛКИ
UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ
KÁBELVÉGLEZÁRÁS
KIT DE ETANSARE TERMINAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM E-50-F

  • Página 1 E-50-F END SEAL ENDABSCHLUSS KIT DE TERMINAISON EINDAFWERKING ENDEAVSLUTNING ÄNDAVSLUTNING AFSLUTNING LOPPUPÄÄTTEILLE LATO FINALE KIT DE TERMINACIÓN ZESTAW KOŃCOWY НАБОР ДЛЯ КОНЦЕВОЙ ЗАДЕЛКИ UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ KÁBELVÉGLEZÁRÁS KIT DE ETANSARE TERMINAL...
  • Página 2 1,5 m max. FMT2 & FHT2 2,5 m max. FHT4 2 | nVent.com...
  • Página 3 FHT: 260°C (heating cable) E-50-F: 260°C (end-seal) Ambient Temperature: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Installation instructions for E-50-F end seal kit. For use with all RAYCHEM FMT and FHT-heat ing cables. WARNING: To prevent elec tri cal shock, short cir cuit or arc ing, this prod uct must be in stalled cor rect ly and water ingress must be avoid ed before and during the in stal la tion.
  • Página 4 FHT4: 385-415 Vac E-50-F: 220-415 Vac Maximale weerstandstemperatuur (relais uitgeschakeld) FMT : 200°C (verwarmingskabel) FHT: 260°C (verwarmingskabel) E-50-F: 260°C (eindafwerking) Omgevingstemperatuur: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Installatie-instructies voor E-50-F eindafwerkingsset. Te gebruiken voor alle RAYCHEM FMT- en FHT-verwarmingskabels.
  • Página 5 E-50-F: 220-415 Vac Temperatura massima d’esposizione (non alimentato) FMT: 200°C (cavo scaldante) FHT: 260°C (cavo scaldante) E-50-F: 260°C (Kit lato finale) Temperatura ambiente: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Istruzioni di installazione per kit lato non alimentato E-50-F.
  • Página 6 FHT: 260°C (cable calefactor) E-50-F: 260°C (kit final) Temperatura ambiente: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Instrucciones de instalación para kit extremo final E-50-F. Para uso con cables calefactores RAYCHEM FMT y FHT. Atención: Para evitar contactos eléctricos, cortocircuitos o des car gas eléctricas, este producto debe ser instalado de forma co rrec ta y debe evitarse la entrada de agua durante y después de la instalación.
  • Página 7 (topný kabel) E-50-F: 260°C (ukončovací těsnění)Okolní teplota: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Montážní návod pro ukončovací těsnění typu E-50-F. Pro použití se všemi topnými kabely RAYCHEM typu FMT a FHT. UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo elektrickému šoku, zkratu a jiskření, je nutno tento vỳrobek správnê...
  • Página 8 70 mm ENGLISH ITALIANO Push back braid fully over outer jacket. Riportare indietro la calza in modo da ricoprire la guaina esterna. DEUTSCH Schutzgeflecht komplett über den ESPAÑOL Außenmantel zurückschieben. Empujar completamente la trenza hacia atrás, recubriendo la cubierta exterior. FRANÇAIS Retrousser la tresse.
  • Página 9 35 mm ENGLISH ITALIANO Cut off 35 mm of exposed heating Tagliare 35 mm del cavo esposto. cable. ESPAÑOL DEUTSCH Cortar unos 35 mm da la cinta así Heizband um 35 mm kürzen. desnudada. FRANÇAIS POLSKI Couper 35 mm de ruban ainsi exposé. Skróciç...
  • Página 10 7 mm ENGLISH ITALIANO Position sleeve (item 1) as shown and Posizionare il manicotto (voce 1) shrink. come dimostrato nell’illustrazione e termorestringere. DEUTSCH Schrumpfschlauch (1) aufschieben, mit ESPAÑOL blauer Flamme aufschrumpfen. Colocar el casquillo (elemento 1) como se indica y encogerlo. FRANÇAIS Placer le manchon (n°...
  • Página 11 ENGLISH ITALIANO Pull back braid, gather the strands and Spostare indietro la calza, raccogliere twist together. Bend the twisted end i fili e attorcigliarli. Piegare l’estremità back as shown. attorcigliata come dimostrato nell’illustrazione. DEUTSCH Schutzgeflecht vorschieben, verdrillen ESPAÑOL und zurückbiegen. Traer la trenza hacia delante, juntar las hebras, torcerlas juntas y doblar la FRANÇAIS...
  • Página 12 35 mm ENGLISH ITALIANO Position sleeve (item 2) as drawing and Posizionare il manicotto (voce 2) shrink as shown. come indicato nell’illustrazione e termorestringere. DEUTSCH Schrumpfschlauch (2) aufschieben ESPAÑOL und mit blauer Flamme wie dargestellt Colocar el casquillo (elemento 2) como aufschrumpfen.
  • Página 13 ENGLISH ITALIANO When cool, fix the end seal flat to the Una volta raffreddata, fissare la pipe with self-adhesive glass cloth tape. terminazione dalla parte piatta sul tubo utilizzando il nastro in fibra di vetro. DEUTSCH Abgekühlten Endabschluß flach am ESPAÑOL Rohr befestigen.
  • Página 14 België / Belgique Norge Tel. +32 16 21 35 02 Tel. +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nvent.com salesbelux@nvent.com Österreich Bulgaria Tel. 0800 29 74 10 Tel. +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nvent.com salesee@nvent.com...