Página 3
Not allowed Ambient temperature: –50°C to +56°C Installation instructions for nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN E-100-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent elec tri cal shock, short cir cuit or arc ing, this prod uct must be in stalled cor rect ly and water ingress must be avoid ed before and during the in stal la tion.
Página 4
Non autorisé Température ambiante : –50°C à +56°C Instructions d’installation pour le kit de terminaison nVent RAYCHEM E-100-E. Utilisable avec les rubans chauffants nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL. Attention : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correcte- ment et la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’ins tal la tion.
Página 5
Omgivelse temperatur: –50°C to +56°C Installasjonsbeskrivelse for nVent RAYCHEM E-100-E endeavsluttningssett. Kan brukes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort slut ning eller over slag, må dette produktet installeres riktig, og inntrenging av vann må...
Página 6
Ikke tilladt. Omgivelsestemperatur: –50°C til +56°C Montagevejledning for nVent RAYCHEM E-100-E afslutningssæt. Anvendes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL var me kab ler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under mon ta gen.
Página 7
Non ammesso Temperatura ambiente: da –50°C a +56°C Istruzioni di installazione per kit lato finale nVent RAYCHEM E-100-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM/ RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere in stal la to corretamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione.
Página 8
Niedozwolona Temperatura otoczenia: –50°C do +56°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu nVent RAYCHEM E-100-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN. UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
Página 9
Nepípustné Okolní teplota: –50°C aΩ +56°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu nVent RAYCHEM E-100-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat.
Página 10
Nije dopu√teno Okolna temperatura: –50°C do +56°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura nVent RAYCHEM E-100-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.
Página 11
BTV, QTVR, XTV, KTV 45° 200 mm 45° 300 mm 400 mm nVent.com | 11...
Página 12
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL OPTIONS 5 mm 90° 300 mm 300 mm 90° 5 mm 12 | nVent.com...
Página 17
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Apply insulation and cladding. Applicare coibentazione e rivestimento. Weather seal the stand entry. Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste Leave these instructions with the end user for future reference. istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro. DEUTSCH ESPAÑOL Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber der...