Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Important!
It is essential hat you read the instructions in this manual before mounting
and operating this machine.
2200607
1
10
18
26
35
44
52
61
69
77
85
93
102
110
118
126
135
143
151
159
167
175
183

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks 2200607

  • Página 1 2200607 Important! It is essential hat you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 3 Model# 2200607 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Taille-haies a été conçue et fabriquée selon de hauts „ Portez un équipement de protection. Protégez toujours vos yeux.
  • Página 5 EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de préhension isolées, car les lames de coupe sont votre espace de travail et du travail à...
  • Página 6 EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) „ Nous vous recommandons de porter des gants en CONSIGNES LORS DE L’UTILISATION DU TAILLEHAIES caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque „...
  • Página 7 EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Un protège-lame ou toute autre élément endommagé utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section doit être réparé...
  • Página 8 EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Página 9 RETRAIT DE LA BATTERIE SPÉCIFICATIONS „ Repérez les languettes de verrouillage de la batterie et appuyez dessus pour détacher la batterie du taille- Model 2200607 haies. Voir Figure 2. „ Retirez la batterie du taille-haies. Moteur 80 volts Vitesse à vide 3400 (±10%) SPM...
  • Página 10: Entretien Et Réparation

    EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) FONCTION ANTIBROUILLAGE AVERTISSEMENT Si la branche est bloquée dans la lame, appuyez sur le bouton antibrouillage au panneau de commande, N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en la lame s’inverse deux fois et puis relâchez la branche.
  • Página 11 EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) le long du bord supérieur de la lame, tel qu’illustré. „ Assurez-vous que les fentes de ven ilation ne sont jamais obstruées.
  • Página 12: Mise Au Rebut

    Collecte séparée. Ce produit ne doit pas jeter avec les déchets domestiques. Si jamais vous trouvez que votre produit des outils Greenworks exige en remplacement, ou s’il n’est plus d’utile à vous, ne le jetez pas avec les déchets domestiques. Faites ce produit disponible pour une collecte séparée.
  • Página 13 „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ manufactured to greenworks tools’s high standard for or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 14: Hedge Trimmer Safety Warnings

    DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG English (Original instructions) battery packs. Use of any other battery packs may „ Do not use hedge trimmer if switch will not turn the create a risk of injury and fire.
  • Página 15: While Operating

    DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG English (Original instructions) diet, smoking and work practices are all thought to sharp and clean for best performance and to reduce contribute to the development of these symptoms. It the risk of injury.
  • Página 16 DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG English (Original instructions) „ When servicing a unit, use only identical replacement parts. Follow instruction in the Maintenance sec ion of this manual. Use of unauthorised parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or serious injury to the user, or damage to the unit.
  • Página 17 DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG English (Original instructions) sYMBols Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 18: Operating Tips

    BatterY paCK speCifiCations „ Locate the latch on the battery pack and depress to release the battery pack from the hedge trimmer. See Model 2200607 Figure 2. Voltage 80 volts „ Remove battery pack from the hedge trimmer. No load speed 3400 (±10%) SPM...
  • Página 19: Maintenance And Repair

    Use a clean cloth to remove dirt, oil,grease, etc. remove battery pack, then oil. You then can resume When servicing use only iden ical Greenworks Tools trimming. Do not oil while hedge trimmer is running. replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
  • Página 20: Cleaning The Hedge Trimmer

    Should you find one day that Examine hedge trimmer frequently to assure all parts your Greenworks tools product needs are unbroken and securely attached. Make sure all replacement, or if it is no further use to you, screws and fasteners are securely tightened to prevent do not dispose of it with household waste.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Trimmer wurde höchsten Ansprüchen vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie...
  • Página 22 FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) korrekte Posi ion der beweglichen Teile. Vergewissern gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. sicher ist.
  • Página 23: Während Der Benutzung

    FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen unter 16 Jahren dieses Gerät nicht benutzen. Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
  • Página 24 FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Messer während des Betriebs von irgendwelchen REPARATUR Teilen befreien, führen Schnittmaterial „ Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachmann nicht mit den Händen zum Messer.
  • Página 25 FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Página 26: Heckenschere Ausschalten

    Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) ENTFERNEN DES AKKUS SPEZIFIKATION „ Suchen Sie die Verriegelungslaschen des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku vom Kantenschneider Model 2200607 zu lösen. Siehe Abb. 2. Motor 80 volts „ Entfernen Sie den Akku vom Kantenschneider. Leerlaufdrehzahl 3400 (±10%) SPM...
  • Página 27: Wartung Und Pflege

    FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) ANTI-BLOCKIER FUNKTION WARNUNG Wenn der Ast die Klinge blockiert, drücken sie den Anti- Blockier Taste auf dem Bedienfeld, die Messer laufen Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit Flüssigke zweimal rückwärts und der Ast sollte sich gelöst haben.
  • Página 28: Reinigung Ihres Gerätes

    Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages erfahren, WARNUNG dass Ihr Greenworks Werkzeug ersetzt werden muss oder es nicht wieter von Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen Nutzen für Sie ist, entsorgen Sie es nicht im und festen Sitz der Schrauben um Verletzungen und Hausabfall.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Su recortadora ha sido diseñado y fabricado para olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
  • Página 30: Consignas De Seguridad Específicas Para Las Herramientas Inalámbricas

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) herramienta. podría producir una lesión personal seria. „ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si „...
  • Página 31: Instrucciones Para Utilizar El Cortasetos

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) las personas inexperimentadas utilicen el cortasetos. cantidad de exposición por día. „ Para evitar lesiones oculares graves, utilice siempre siente alguno síntomas...
  • Página 32: Reparaciones

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que Limpie la máquina después de cada utilización. ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos Consulte las instrucciones de la sección “Guardar el los elementos que puedan afectar el funcionamiento cortasetos”.
  • Página 33: Significado

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado.La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá...
  • Página 34: Especificaciones

    Español (Traducción de las instrucciones originales) presiónelas para sacar la batería del cortabordes. ESPECIFICACIONES Véase la Figura 2. „ Retire la batería del cortabordes. Model 2200607 Motor 80 volts ADVERTENCIA Velocidad en vacío 3400 (±10%) SPM Cuando coloque la batería en el cortabordes, controle velocidad de la cuchilla 3400 (±10%) SPM...
  • Página 35: Consejos De Uso

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) CONSEJOS DE USO ADVERTENCIA „ No fuerce la herramienta procurando cortar setos demasiado densos. La hoja podría doblarse y reducir No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Página 36: Lubricar El Cortasetos

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Puede ser necesario lubricar la hoja cuando esté „ Cerciórese de que las ranuras de ventilación no estén trabajando con la máquina.
  • Página 37: Eliminación

    Si llega el día en que necesite sustituir su producto Greenworks , o si ya no le sirve, no la tire con los residuos del hogar. Ponga el producto a disposición para una recogida aparte.
  • Página 38: Norme Di Sicurezza

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il vostro tagliasiepi è stato progettato e prodotto rispettando infortuni. gli alti standard di produzione per garantire ottime „...
  • Página 39: Prima Di Procedere

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Mantenere gli apparecchi di taglio sempre puliti causare seri danni alla persona. ed affilati. Un utensile di taglio mantenuto pulito e „...
  • Página 40: Utilizzo Del Tagliasiepi

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono Sindrome di Raynaud. incendiare polveri o vapori. • Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, „...
  • Página 41 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) tagliasiepi. Assicurarsi che la lama sia pulita e ben „ Quando non si utilizza il tagliasiepi, applicare il fodero affilata, in modo che il rendimento del tagliasiepi sia di protezione della lama.
  • Página 42 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà...
  • Página 43: Caratteristiche

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RIMOZIONE DELLA BATTERIA SPECIFICHE „ Per rimuovere la batteria dal tagliasiepi, individuare le linguette di bloccaggio della batteria e premerle. Motore 2200607 Vedere Figura 2. Tensione 80 volts „ Rimuovere la batteria dal tagliasiepi. Velocità senza carico 3400 (±10%) SPM...
  • Página 44: Manutenzione E Riparazione

    „ Non forzare l’apparecchio tagliando siepi troppo fitte. utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali La lama potrebbe flettersi e rallentare. Se la lama Greenworks Tools. L’impiego di altri componenti rallenta, tagliare più lentamente. potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare „ Non tentare di tagliare steli o rami di una sezione l’apparecchio.
  • Página 45 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) lama, rimuovere la batteria e posizionare il tagliasiepi potenza per pulire le griglie di aerazione del carter della su una superficie piana.
  • Página 46: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Raccolta separata. Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui i vostri utensili Greenworks dovranno essere sostituiti, o se non si ha più bisogno dell'utensile, non smaltirlo con i rifiuti domestici. Smaltire il prodotto separatamente.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo com „ Use um equipamento de protecção. Proteja sempre os olhos.
  • Página 48: Manutenção

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) „ Respeite estas instruções de segurança quando utiliza superfícies isoladas, dado que as lâminas de corte a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. tendo podem contar cabos ocultos.
  • Página 49 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) movimento. desloque a ferramenta com o dedo no gatilho. „ Não exponha uma ferramenta eléctrica ou uma bateria „...
  • Página 50 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) movimento. Certifique-se de que a bateria foi retirada „ Conserve estas instruções. Consulte-as regularmente e que o gatilho está solto antes de retirar um elemento e utilize-as para informar os outros u ilizadores bloqueado na lâmina.
  • Página 51 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu significado.A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á...
  • Página 52 Portugues (Tradução das instruções originais) RIMOZIONE DELLA BATTERIA ESPECIFICAÇÃO „ Per rimuovere la batteria dal tagliasiepi, individuare le linguette di bloccaggio della batteria e premerle. Motore 2200607 Vedere Figura 2. Motor 80 volts „ Rimuovere la batteria dal tagliasiepi. Velocidade em vazio 3400 (±10%) SPM...
  • Página 53: Manutenção E Reparação

    Utilize um pano CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO limpo para limpar as sujidades, o óleo, a massa, etc. Utilize unicamente peças sobresselentes Greenworks „ Não force a ferramenta tentando cortar sebes Tools de origem para as substituições. outra peça demasiado densas.
  • Página 54 Recolha separada. Este produto não deve ferimentos graves. ser eliminado com os resíduos domésticos. Caso conclua que o seu produto Greenworks MANUTENÇÃO DO CORTA-SEBES necessita ser substituído, ou se já não o usar, não o deite fora no lixo doméstico.
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften

    FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
  • Página 56 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten mVerwijder geen afgesneden materiaal of houdt herstellen voordat u het weer gebruikt.
  • Página 57 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Stel het laadapparaat niet bloot aan regen of handschoenen om uw handen en polsen warm te vochtigheid om het risico van elektrische schokken te houden tijdens het gebruik van het toestel.
  • Página 58 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Houd uw heggenschaar in goede staat van werking. „ Plaats de beschermkoker over het snoeiblad als u de Zorg ervoor dat het snoeiblad niet bevuild is en goed heggenschaar niet gebruikt.
  • Página 59 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
  • Página 60 ACCU VERWIJDEREN KENMERKEN „ Kijk waar de vergrendellippen zitten van het accupak en druk hierop om de accu los te maken van de Model 2200607 grastrimmer. Zie afbeelding 2. „ Trek het accupak uit de grastrimmer. Motor 80 volts Snelheid bij nullast 3400 (±10%) SPM...
  • Página 61: Onderhoud En Reparatie

    Gebruik uitsluitend originele Greenworks Tools „ Probeer niet om stengels of takken te knippen die onderdelen bij vervanging van onderdelen. Het gebruik...
  • Página 62 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Gebruik altijd een origineel snoeiblad bij vervanging. de handgreep te reinigen - deze elementen zijn van kunststof.
  • Página 63 AFVOEREN Afzonderlijke ophaling. Dit product mag niet met het normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Als u vindt dat uw Greenworks werktuig aan vervanging toe is of niet langer meer bruikbaar is, gooit u het niet met het huishoudelijk afval weg. Zorg voor een afzonderlijke collectie van dit product.
  • Página 64 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög för allvarliga kroppsskador. standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. „...
  • Página 65 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) batteri i ett påslaget verktyg kan förorsaka olyckor. sätt kan du undvika risker för kroppsskador både för användaren och andra personer samt risker för skador „...
  • Página 66 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) „ Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg nödvändiga reparationerna. Använd inte verktyget om kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer. det finns delar som inte är stadigt fastsatta eller som Symptomen kan innefatta stickningar, domningar och är skadade.
  • Página 67 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) „ Spara dessa instruktioner. Slå upp information i dem regelbundet och lämna även information till andra eventuella användare. Om du lånar ut häckklipparen bör du samtidigt låna ut denna bruksanvisning.
  • Página 68 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Försiktighetsåtgärder som berör din säkerhet.
  • Página 69 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SPECIFIKATION VARNING Vid iläggning av batteriet i grästrimmern bör du försäkra Model 2200607 dig om att upphöjningarna på batteriet kommer i linje med spåren i grästrimmern och att låstungorna griper Motor 80 volts in korrekt. En felaktig iläggning av batteriet kan annars Tomgångshastighet...
  • Página 70: Underhåll Och Reparation

    Använd en ren tygtrasa för att torka mängd smörjmedel med högt smörjindex att det är bort smuts, olja, fett, osv. från verktyget. Använd endast tillräckligt för verktygets hela livslängd under normala reservdelar från Greenworks Tools vid byte. Användning användningsförhållanden.Därför behövs ingen av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
  • Página 71 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) och där det inte är fuktigt. VARNING „ Ställ aldrig undan urladdat batteri. Efter användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och Försök inte ändra verktyget eller montera tillbehör som ladda om det omedelbart.
  • Página 72 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder „ Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid øjnene. Alt efter forholdene skal der bruges støvmaske, skridsikre sko, for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed.
  • Página 73 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) opgave. For at undgå farlige situationer må det „ Redskabet må aldrig bruges, hvis man er er træt elektriske redskab eller værktøj kun anvendes til de eller syg, påvirket af spiritus eller narko ika eller tager formål, det er beregnet til.
  • Página 74 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Se al id efter, om håndtag og sikkerhedsanordninger eller indstilles. sidder på plads, inden maskinen tages i brug. „...
  • Página 75 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) og ikke risikerer at blive ødelagt. Opbevar redskabet utilgængeligt for børn og uerfarne personer. „ Sæt klingeskeden på, når hækkeklipperen ikke er i brug.
  • Página 76 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLY Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere.
  • Página 77: Specifikationer

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SPECIFIKATIONER PAS PÅ Når batteriet sættes på kanttrimmeren, skal batteriets Model 2200607 ribber flugte med kanttrimmerens riller og låsetappene gå i hak. Hvis batteriet ikke sættes rigtigt ind, kan de Voltage 80 volts indvendige komponenter blive ødelagt.
  • Página 78 Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud.Brug udelukkende originale SMØRING AF HÆKKEKLIPPEREN Greenworks Tools reservedele ved udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges „ Alle lejerne i dette redskab er smurt med en tilstrækkelig andre dele.
  • Página 79: Bortskaffelse

    Hvis du på et senere undgå alvorlige ulykker. tidspunkt opdager, at dit Greenworks værktøj skal udskiftes, eller hvis du ikke længere har brug for det, må det ikke bortskaffes sammen VEDLIGEHOLDELSE AF HÆKKEKLIPPEREN med husholdningsaffald.
  • Página 80 FR EN DE NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Din klipper er konstruert og produsert i henhold til på ”av” før du kopler verktøyet til en stikkontakt og/ eller setter inn batteriet, og når du skal ta eller frakte høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og verktøyet.
  • Página 81 FR EN DE NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) egner seg til en viss batteritype kan forårsake brann „ Bruk ikke hekksaksen hvis du ikke får startet og stoppet hvis det brukes med en annen batteritype.
  • Página 82 FR EN DE NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. brukes i sikre forhold. Smør og skift ut tilbehørsdelene Brukeren kan iverksette tiltak for muligens å...
  • Página 83 FR EN DE NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis vedlikeholdet eller reparasjonene foretas av ukvalifiserte personer, kan det medføre fare for alvorlige kroppsskader eller skade på verktøyet. Hvis denne forskriften ikke overholdes, blir garan ien din ugyldig.
  • Página 84 FR EN DE NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å...
  • Página 85 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SPESIFIKASJON FORSIKTIGHETSREGEL Når du legger batteriet inn i gresstrimmeren, se Model 2200607 etter at batteriets ribber plasseres godt i linje med gress-trimmerens furer og at låsetaggene kommer Voltage 80 volts riktig på plass. Feil innsetting av batteriet kan skade Hastighet ubelastet 3400 (±10%) SPM...
  • Página 86: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruk kun originale tilstrekkelig første sorts smøremiddel hele Greenworks Tools reservedeler ved utskifting av deler. verktøyets levetid i normale bruksforhold. Det er derfor Bruken av andre deler kan være farlig eller skade unødvendig med tilleggssmøring. produktet.
  • Página 87 ADVARSEL husholdningsavfall. Skulle du oppdage at ditt Greenworks-verktøy må skiftes ut, eller at du Undersøk hekksaksen regelmessig for å kontrollere at ikke lenger har bruk for det, ikke kast det i ingen deler er ødelagt og at alle deler er godt festet. Se etter at alle skruene og alle festeinnretningene er godt husholdningsavfallet.
  • Página 88 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana „ Käytä suojavarusteita Suojaa ainas ilmät losuhteista riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria, z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie liukumattomia turvajalkineita, suojakypärää...
  • Página 89 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET ENNEN ERIKOISTURVAOHJEET TÄMÄN TYÖKALUN KÄYTTÖÄ. „ Lue huolellisesti kaikki turvallisuusohjeet. Tutustu „ Varmista, että käynnistyskytkin on “seis” asennossa työkaluun ja sen toimintaperiaatteeseen.
  • Página 90 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) oleva kone voi peittää muut ympäristössä olevat äänet „ Älä pakota työkalua. Työkalu tehokkaampi ja liikkeet. varmempi, käytät sitä...
  • Página 91 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Aseta terän suojatuppi paikalleen kun et käytä pensasleikkuria. „ Älä upota työkalua veteen tai muuhun nesteeseen äläkä suihkuta vettä tai nesteitä sille. Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina ja ilman leikkuujätteitä.
  • Página 92 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
  • Página 93: Tekninen Erittely

    LV SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNINEN ERITTELY VAROITUS Kun asennat akkua tasausleikkuriin varmista, että akun Model 2200607 kohoumat linjautuvat oikein tasausleikkurin urille ja että lukintakielekkeet asettuvat hyvin. Sisäiset komponentit Moottori 80 volts voivat vioittua, mikäli akku on asennettu huonosti.
  • Página 94: Huolto Ja Korjaus

    Käytä vaihdossa yksinomaan työkalun kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. alkuperäisiä Greenworks Tools-varaosia. Muunlaisten Tästä syystä työkalu ei kaipaa lisävoitelua. varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. MUISTUTUS VAROITUS Älä yritä tehdä muutoksia tähän työkaluun tai asentaa siihen muita kuin tässä...
  • Página 95 Vakavien kanssa. Jos Greenworks Tools -tuotteesi ruumiinvammavaarojen välttämiseksi, varmista, että on jonain päivänä vaihdettava tai jos et kaikki ruuvit ja kiinnitinosat ovat kireällä. enää tarvitse sitä, älä hävitä vanhaa tuotetta kotitalousjätteiden mukana.
  • Página 96: Biztonsági Előírások

    FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A vágó a megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség és a kezelő...
  • Página 97: Karbantartás

    FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Ellenőrizze a szerszám felszerelését és minden egyéb kívánt anyagot mozgó kések mellett. Ügyeljen rá, hogy körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ha a kapcsoló...
  • Página 98 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) tegye ki a töltőt esőnek és nedvességnek. • Bizonyos időt ar t amú használat ut án mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. „...
  • Página 99: Fig

    FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Figyeljen oda jól, hogy mit csinál, mindig óvatosan víztől is. Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk szárazak, és körültekintően cselekedjen. Hallgasson a józan tiszták, vágási hulladéktól mentesek legyenek.
  • Página 100 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
  • Página 101: Műszaki Adatok

    SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Lásd 2. ábra. MŰSZAKI ADATOK „ Vegye le az akkumulátort a szegélyvágóról. Model 2200607 FIGYELMEZTETÉS Moottori 80 volts Amikor a szegélyvágóra illeszti az akkumulátort, Üresjárati fordulatszám 3400 (±10%) SPM bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor domború...
  • Página 102: Fig

    A túl vastag ágak vágásához tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. Kizárólag használjon kézifűrészt vagy fanyesőt. eredeti Greenworks Tools pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen más alkatrész használata „ Amennyiben szép egyenesre szeretné nyírni a sövényt, veszéllyel jár és a készülék megrongálódását okozhatja.
  • Página 103 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) használjon könnyű gépolajat, kenje meg a vágókés kefét vagy egy kisteljesítményű porszívó fúvónyílását. felső szegélyét a 7. ábrán látható módon. „...
  • Página 104 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÁRTALMATLANÍTÁS Szelektív gyűjtés. A terméket ilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ha egy nap úgy találja, hogy a Greenworks terméket ideje lecserélni vagy már nem fogja használni többé, ne dobja ki a háztartási szemétbe azt. Szelektív gyűjtőhelyen adja le a terméket.
  • Página 105: Norme Di Sicurezza

    Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne vám mnoho úrazu. let stabilní bezporuchový výkon. Dziękujemy za zakup produktu firmy Greenworks Tools. „ Vyvarujte se nechtěnému rozběhu nářadí. Před připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí - do elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru - a NORME DI SICUREZZA před přenášením nářadí...
  • Página 106 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) předepsaným účelům. NEŽ ZAČNETE NÁŘADÍ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. „ Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny. SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ...
  • Página 107 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) deštěm a vlhkem. osvětlen (denní světlo nebo umělé osvětlení). „ Při transportu a uskladnění nářadí dbejte, aby byl „ Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze a nestůjte ochranný...
  • Página 108 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Ruce, obličej a nohy ponechte v bezpečné vzdálenosti OPRAVY od pohybujících se částí nářadí. Pokud je řezací „ Nářadí smí být opravováno pouze odborným opravářem lišta v pohybu, nedotýkejte se jí...
  • Página 109 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný...
  • Página 110: Provoz Nářadí

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) VYJMUTÍ AKUMULÁTORU POPIS „ Stiskněte blokační pojistky akumulátoru, tím se akumulátor uvolní a je možné ho vyndat ze sekačky. Model 2200607 Viz obrázek č. 2. „ Vyjměte akumulátor ze sekačky. Voltage 80 volts 3400 (±10%) SPM VAROVÁNÍ...
  • Página 111: Údržba A Opravy

    FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Nesnažte se zastřihávat větvičky nebo jiné ros linné VAROVÁNÍ kultury o průměru větším než 15 mm, které nelze stříhat stříhací...
  • Página 112 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LV SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Akumulátor skladujte tam, kde teplota nepřesáhne UPOZORNĚNÍ 27°C, a mimo vlhkost. „ Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití Nářadí...
  • Página 113 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций)
  • Página 114 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций)
  • Página 115 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций)
  • Página 116 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций)
  • Página 117 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит Вам лучше и безопаснее пользоваться данным...
  • Página 118 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций) Model 2200607 Motop 80 volts 3400 (±10%) SPM 3400 (±10%) SPM 26" (66cm) 33mm Замеренный уровень 83 dB (A) звукового...
  • Página 119 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG Русский (Перево д оригинальных инструкций) лезвия, нажмите кнопку освобождения заклинивания на панели управления, лезвие дважды повернется в обратном направлении, и ветвь должна выпасть.
  • Página 120 не должно утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами. После окончания срока службы изделия Greenworks не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Подготовьте его для раздельного сбора мусора. Раздельный сбор отработанных изделий и использованных упаковочных материалов позволяет их перерабатывать и повторно использовать.
  • Página 121 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG „ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul...
  • Página 122 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un altă piesă fisurată, ştirbită sau deteriorată. Asiguraţi-vă anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu dacă că...
  • Página 123 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG sau dacă au fost instalate alte piese sau accesorii decât cele originale. „ Emisia de vibraţii din timpul operării propriu-zise a unel- tei electrice poate diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modurile de utilizare a uneltei.
  • Página 124 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG „ Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi utilizaţi-le pentru a informa alţi utilizatori eventuali. Dacă împrumutaţi aparatul, împrumutaţi de asemenea şi prezentul manual. REPARAŢII „...
  • Página 125 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite pe acest aparat. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi aparatul mai bine şi în siguranţă. SIMBOL DESCRIERE/EXPLICAŢIE Precauţii ce implică...
  • Página 126 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG Model 2200607 „ Apăsaţi butonul de alimentare (I/O) pentru a porni Voltage 80 volts aparatul. 3400 (±10%) SPM 3400 (±10%) SPM 26" (66cm) 33mm Nivel de presiune sonoră...
  • Página 127 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU SL HR ET LV SK BG de anti-blocare de pe panoul de control, lama va da înapoi de două ori iar creanga trebuie să se elibereze.
  • Página 128 Colectarea separată. Acest produs nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile casnice normale. Dacă într-o zi consideraţi că produsul Dvs de la Greenworks trebuie să fie înlocuit, sau nu vă mai este de folos, nu-l eliminaţi împreună cu deşeurile casnice.
  • Página 129 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nigdy nie z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie zapomnijcie, że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi, niezawodności,...
  • Página 130 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) konserwacja narzędzi. ostrze, upewnić się, że maszyna jest wyłączona. Chwila nieuwagi podczas pracy z przycinarką może „ Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i doprowadzić...
  • Página 131 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) elektrycznym, nie wystawiajcie ładowarki na śnieg temperatur. Podczas pracy zakładać rękawice czy deszcz. Nie używajcie akumulatorowych nożyc do zapobiegające marznięciu dłoni i nad garstków. żywopłotu, jeżeli macie mokre ręce.
  • Página 132 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) jakaś część nie jest uszkodzona. zabezpieczający listwę nożową. „ Nie używajcie waszego narzędzia przed uprzednim „ Nie zanurzajcie waszego narzędzia w wodzie czy dokonaniem wymaganych napraw.
  • Página 133 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. SYMBOL ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
  • Página 134: Wyciąganie Akumulatora

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WYCIĄGANIE AKUMULATORA CHARAKTERYSTYKA „ Namierzcie występy mocujące blokady akumulatora i naciśnijcie na nie w celu odłączenia akumulatora od Model 2200607 podkaszarki. Patrz Rysunek 2. „ Zdejmicie akumulator z podkaszarki. Silnik 80 volts Prędkość bez obciążenia 3400 (±10%) SPM UWAGA Prędkość...
  • Página 135: Konserwacja I Naprawy

    „ Jeżeli zmierzacie przycinać żywopłot na płasko, zamiennych Greenworks Tools. Użycie jakiejkolwiek zalecamy użycie sznurka: Najpierw namierzcie poziom, innej części może spowodować zagrożenie lub też do którego chcecie przyciąć wasz żywopłot. Następnie uszkodzić wasz produkt. rozciągnijcie sznurek wzdłuż żywopłotu na tym właśnie poziomie.
  • Página 136 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) „ Do wymiany używajcie zawsze oryginalnych listw KONSERWACJA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW nożowych. OSTRZEŻENIE SMAROWANIE LISTWY NOŻOWEJ Patrz Rysunek 7. Aby uniknąć...
  • Página 137 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) USUWANIE Oddzielna utylizacja. Tego produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. W przypadku stwierdzenia, że posiadany produkt Greenwork wymaga wymiany lub jeśli stanie się...
  • Página 138: Navodila Za Varno Uporabo

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Kosilnica je bila načrtovana in izdelana v skladu z visokimi vzamete v roke ali prenašate. Prenašanje električnih naprav s prstom na stikalu ali vključitev električnih standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in varnosti naprav z vklopljenim stikalom kar kliče nesrečo.
  • Página 139 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) določenimi baterijami. Uporaba drugačnih baterijskih vklop / izklop ne deluje. Vsako orodje, ki ga ni mogoče vložkov lahko povzroči poškodbe in požar. kontrolirati s stikalom, je nevarno in mora obvezno v popravilo.
  • Página 140: Med Uporabo

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) mrazu.Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in brezostankov olja dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k ali masti.
  • Página 141 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) na izdelku. Tako servisiranje lahko tudi izniči garancijo. „ Ob servisiranju orodja uporabljajte samo identične rezervne dele. Upoštevajte vsa navodila iz poglavja Vzdrževanje priročniku.
  • Página 142 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní...
  • Página 143 Slovensko (Prevod originalnih navodil) nanju z obeh strani, da sprostite akumulator iz kosilnice SPECIFIKACIJA z ni ko. Glejte Sliko 2. „ Odstranite akumulator iz kosilnice z nitko. Model 2200607 Voltage 80 volts POZOR Hitrost brez obremenitve 3400 (±10%) SPM Ko vstavljate akumulator v kosilnico z nitko, se prepriajte, Hitrost rezila 3400 (±10%) SPM...
  • Página 144 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO POZOR OPOZORILO OPOZORILO POZOR NEGA REZILA „ Po vsaki uporabi namažite rezila. „ Občasno preglejte rezila glede poškodb in obrabe. „...
  • Página 145 Pogosto pregledujte obrezovalnik žive meje orodje Greenworks zamenjati ali da ni več preverjajte, ali so vsi deli nepoškodovani in dobro primeren za uporabo, ga ne zavrzite med pritrjeni. Preverite ali so vsi vijaki in pritrdila dobro gospodinjske odpadke. Izdelek zavrzite zategnjeni.
  • Página 146 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE...
  • Página 147 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) „ Tako Êete izbjeÊi opasnost od teπkih jelesnih ozljeda korisnika i posjetitelja te opasnost od oπteÊenja alata. „ Upotrebljavajte prikladni alat. „ Vaπe πkare za æivicu upotrebljavajte samo za poslove za koje su namijenjene.
  • Página 148 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE...
  • Página 149 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) POPRAVCI „ Sve popravke mora obavlja i kvalificirani tehniËar. Odræavanje ili popravci koje obavljaju nekvalificirane osobe mogu prouzroËiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oπteÊenja alata.
  • Página 150 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å...
  • Página 151 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SPECIFIKACIJE UPOZORENJE Model 2200607 Voltage 80 volts 3400 (±10%) SPM 3400 (±10%) SPM 26" (66cm) 33mm „ Pritisnite gumb za napajanje (I/O) za uključivanje 83 dB (A) jedinice.
  • Página 152 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE...
  • Página 153 Ovaj proizvod ne smije se odložiti s normalnim kućnim otpadom. Ako jednog dana uočite da trebate zamijeniti vaše Greenworks alate Ili ih više Ne koristite, Ne odlažite ih s kućnim otpadom. Ovaj proizvod odnesite u odlagalište takvog otpada. UPOZORENJE Odvojeno prikupite iskorištene proizvode i ambalažu kako...
  • Página 154 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ■ Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. Kui tööriist on kahjustatud, laske see enne kasutamist parandada.
  • Página 155 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ■ Eemaldage piirkonnast eemal lapsed, kõrvalised isikud ja muud väikesed esemed, mis võivad klemmid ja koduloomad. Hoidke kõik lapsed, kõrvalised isikud ja omavahel kokku ühendada.
  • Página 156: Kasutamise Ajal

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) • Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et vereva- ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. Viga rustust kiirendada. saanud kate või muu osa tuleks volitatud teeninduses korralikult parandada või välja vahetada, kui selles • Tehke regulaarselt töövaheaegasid.
  • Página 157 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Kui mis tahes osa on puudu, ärge kasutage tööriista enne, kui puuduvad osad on asendatud. Vastasel juhul võite saada tõsiseid kehavigastusi. HOIDKE NEED JUHISED ALLES! LUGEGE NEID S A G E L I J A V Õ...
  • Página 158 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
  • Página 159 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TÄPSUSTUSED ETTEVAATUST Model 2200607 Mootor 80 volts 3400 (±10%) SPM 3400 (±10%) SPM 26" (66cm) 33mm „ Seadme sisse lülitamiseks vajutage sisse toitenupp (I/O).
  • Página 160 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ETTEVAATUST HOIATUS HOIATUS HOIATUS HOIATUS...
  • Página 161 ÜMBERTÖÖTLEMINE Jäätmete eraldi kogumine. Seda seadet ei ATTENZIONE tohi käidelda koos tavaliste olmejäätmetega. Kui leiate, et teie Greenworks seade vajab asendamist või te seda enam ei kasuta, siis ärge pange seda olmejäätmete hulka. Andke seade üle selleks ettenähtud kogumispunkti. HOIATUS Kasutusest kõrvaldatud toodete ja pakendi sorteerimine...
  • Página 162: Saugaus Darbo Instrukcijos

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Ši žoliapjovė sukurta ir pagaminta pagal aukščiausius saugokite savo akis. Pagal sąlygas taip pat naudokite kaukę prieš dulkes, neslystančią avalynę, šalmą arba standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti ausų...
  • Página 163 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) naudokite savo elektrinį prietaisą tik darbams, kuriems „ Nenaudokite savo prietaiso, jei jūs pavargę, sergate, jis yra skirtas. esate alkoholio ar narkotikų...
  • Página 164 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) savo vietoje. „ Neforsuokite savo prietaiso. Jūsų prietaisas bus efektyvesnis ir saugesnis, jei jūs naudosite jį jam „ Visada žinokite, kas yra aplink jus, ir būkite budrūs: skirtame režime.
  • Página 165 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) „ Neleiskite pjovimo atliekoms ar kitoms medžiagoms susikaupti ant jūsų prietaiso. Jie galėtų užblokuoti ašmenis. „ Saugokite savo prietaisą sausoje, aukštai esančioje ar užrakintoje vietoje bet kokiam piktnaudžiavimui ar sugadinimui išvengti.
  • Página 166 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu.
  • Página 167 SL HR ET LV SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) juos vejapjovės baterijai išimti. Žr. 2 paveikslą. SPECIFIKACIJOS „ Išimkite bateriją iš vejapjovės. Model 2200607 PERSPĖJIMAS Variklis 80 volts Įdedami bateriją į savo vejapjovę, įsitikinkite, kad Greitis be apkrovos 3400 (±10%) SPM baterijos iškyšos teisingai sutapdinamos su vejapjovės...
  • Página 168 Pakeitimo GYVATVORĖS GENĖTUVO TEPIMAS atveju naudokite vien tik Greenworks Tools originalias „ Visi šio prietaiso guoliai buvo patepti esant aukštam atsargines dalis. Bet kokios kitos atsarginės dalies tepalų kiekio rodikliui, ir to pakanka visam prietaiso naudojimas gali sukelti pavojų...
  • Página 169: Atliekų Išmetimas

    Išmetama atskirai. Šio gaminio negalima GYVATVORĖS GENĖTUVO TECHNINIS APTARNAVIMAS išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jeigu vieną dieną nuspręstumėte, kad ĮSPĖJIMAS „Greenworks tools“ įrankį reikia pakeisti nauju arba jeigu senasis jums tiesiog Kad išvengtumėte sunkių kūno sužalojimų , prieš nebereikalingas, neišmeskite taisydami, valydami ar išimdami kažkokias dalis iš...
  • Página 170: Drošības Instrukcijas

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Jūsu trimmeris ir izstrādāts un ražots a bilstoši mūsu traumu briesmas. augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un operatora „ Nepieļaujiet, ka ierīce pati no sevis iedarbojas. Pirms drošības standartiem.
  • Página 171 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BEZVADA ELEKTRISKO DARBARĪKU DROŠĪBAS iemācieties, kā drīkst lietot šo darbarīku, iepazīstie ies INSTRUKCIJAS ar tā darbības principiem. „ Pirms akumulatora ievietošanas ierīcē pārliecinieties, „...
  • Página 172 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) lietus vai mitruma iedarbībai. „ Vienmēr saglabājiet līdzsvaru, stabili atbalstiet da rbarīku . Stāviet stingri uz abām kājām , nesniedzieties „...
  • Página 173 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) „ Kad neveicat zaru griešanu vai kad pārvietojaties uz citu darba zonu, noteikti izslēdziet dzinēju. „ Nepieļaujiet atgriezumu vai citu priekšmetu uzkrāšanos uz darbarīka.
  • Página 174 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu.
  • Página 175: Zīmējuma Paskaidrojumi

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) nospiediet uz leju, lai bateriju izņemtu no trimmera. Sk. SPECIFIKĀCIJAS 2. attēlu. „ Izņemiet akumulatoru bateriju no trimmera. Model 2200607 Dzinējs 80 volts UZMANĪBU!S Ātrums bez noslodzes 3400 (±10%) SPM Trimmerī ievietojot akumulatoru bateriju, raugieties, lai Asmens ātrums...
  • Página 176 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BRĪDINĀJUMS TECHNINIS APTARNAVIMAS IR TAISYMAS BRĪDINĀJUMS Neaizmirs iet, ka bezvada darbarīki negaidīti var sākt darboties jebkurā brīdī, jo tiem nav jābūt pieslēgtiem elektriskajam tīklam.
  • Página 177 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRŪMGRIEŽA GLABĀŠANA Sk. 8. attēlu. parādīts 7. attēlā. „ Pirms noglabāšanas krūmgriezis ir rūpīgi jānotīra. „ Dažkārt var būt nepieciešams asmeni ieeļļot arī darba Glabājiet to sausā, labi vēdināmā...
  • Página 178: Bezpečnostné Pokyny

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený napríklad maska proti prachu, protišmyková obuv, tvrdá pokrývka hlavy alebo chrániče sluchu používané podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jednoduchú...
  • Página 179: Používanie Astarostlivosť Oakumulá- Torové Náradie

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POUŽÍVANIE STAROSTLIVOSŤ AKUMULÁ- „ Nepoužívajte náradie, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré znižujú TOROVÉ NÁRADIE pozornosť.
  • Página 180: Počas Práce

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) na možné riziká, ktoré nemusíte počuť kvôli hluku, pracovať takou rýchlosťou, na akú boli navrhnuté. ktorý vydáva náradie. „ Pred vykonávaním údržby, opráv alebo nastavovaním „...
  • Página 181 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) prístup neoprávnené osoby a aby sa nepoškodilo. Uschovávajte mimo dosahu detí a osôb, ktoré nemajú skúsenosti s jeho používaním. „ Keď náradie nepoužívate, nasaďte na strihaciu lištu ochranný...
  • Página 182 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL OZNAČENIE/VÝZNAM Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť...
  • Página 183: Opis K Obrázkom

    HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pozrite obrázok 2. ŠPECIFIKÁCIE „ Vyberte akumulátor zo strunovej kosačky. Model 2200607 VÝSTRAHA Voltage 80 volts Pri vkladaní akumulátora do strunovej kosačky dávajte Otáčky naprázdno 3400 (±10%) SPM pozor, aby rebro na akumulátore bolo zarovnané...
  • Página 184 „ Všetky ložiská použité v tomto náradí sú namazané opravy používajte len originálne náhradné dielce dostatočným množstvom kvalitného maziva na celú Greenworks Tools. Použitie iných dielcov môže spôsobiť dobu životnosti za normálnych podmienok používania. nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku. Preto nie je potrebné žiadne ďalšie mazanie.
  • Página 185: Likvidácia

    Skontrolujte, či sú všetky skrutky a upevňovacie prvky Keď jedného dňa zistíte, že váš produkt pevne pritiahnuté, aby ste zabránili riziku vážneho Greenworks tools potrebuje náhradu alebo zranenia. ho už viacej nepotrebujete, neodhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Poskytnite tento produkt na oddelený...
  • Página 186 DA NO RO PL LV SK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 187 DA NO RO PL LV SK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ХЕДЖ ПрЕДуПрЕЖДЕния ТриМЕр ЗА БЕЗОПАСнОСТ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 188 DA NO RO PL LV SK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 189 DA NO RO PL LV SK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 190 DA NO RO PL LV SK ЗнАЦи Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт. ЗнАК ПрЕДнАЗнАЧЕниЕ/ ОБяСнЕниЕ Предпазни...
  • Página 191 DA NO RO PL LV SK СПЕЦиФиКАЦии Model 2200607 ■ 80 volts „ 3400 (±10%) SPM 3400 (±10%) SPM 26" (66cm) 33mm Ниво на измерена 83 dB (A) звукова мощност Гарантирано ниво на 96 dB (A) Вж. фигура 3. звукова мощност...
  • Página 192 DA NO RO PL LV SK ФунКЦия ПрОТиВ ЗАКЛинВАнЕ Ако острието се заклини в клон, от контролния панел натиснете бутона против заклинване, след което острието ще се обърне двукратно и клонът трябва да се освободи. ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 193 DA NO RO PL LV SK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 194 Разделно събиране. Този продукт не трябва да се изхвърля заедно с останалите битови отпадъци. Ако вашият продукт на Greenworks Tools има нужда от подмяна или не възнамерявате да го използвате повече, не трябва да го изхвърляте в битовите отпадъци. Отделете продукта за...
  • Página 195: Eingeschränkte Garantie

    TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. contacter votre revendeur agréé Greenworks tools pour savoir si une autre garantie s'applique. Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland.
  • Página 196: Garantía Limitada

    NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía. MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ...
  • Página 197: Beperkte Garantie

    BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE Greenworks tools forhandler for at finde ud af, om en anden garanti MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR måtte være gældende.
  • Página 198: Rajoitettu Takuu

    ELADHATÓSÁGÁT EGY BIZONYOS CÉLRA: SEMMILYEN ESETBEN KÖZVEWTLEN VAG KÖZVETETT KÁROKÉRT. A MAXIMÁLIS ANYAGI FIZETETT VÉTELÁRAT. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Greenworks tools forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából.
  • Página 199 воначальным покупателем с учетом указанных ниже ограничений. Сохраняйте ваш кассовый чек вашего в качестве подтверждения даты покупки. Greenworks tools Firma Globe Tools gwarantuje, że ten produkt do zastosowań zewnętrznych jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 12 miesięcy komerc- yjnego użytkowania oraz 24 miesięcy w przypadku osobistego użytkowania, po-...
  • Página 200 Molimo vas da čuvate svoj račun kao dokaz datuma kupnje. ŠKAMA. EMO BITI ODGOVORNI ZA OŠTE ENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Greenworks tools kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Página 201 RIBOTA GARANTIJA Globe Tools garantē , ka šai āra ierīcei nebūs ne materiāla, ne darbības “Globe Tools” suteikia 12 mėn., eksploatuojant komerciniais tikslais, ir 24 traucējumu 12 mēnešu periodā, izmantojot komercionālām vajadzībām un mėn., eksploatuojant asmeniniais tikslais, garantiją nuo įsigijimo iš pirminio 24 mēnešus izmantojot privātām vajadzībām, sākot no pirmā...
  • Página 202 месеца при използване за лични цели, като за тази гаранция са в сила nižšie uvedené obmedzenia. Odložte si faktúru ako potvrdenie o dátume описаните по-долу ограничения. Запазете вашата фактура като доказат- zakúpenia. елство за датата на закупуване. Greenworks tools Greenworks tools...
  • Página 203: Déclaration De Conformité Ec

    Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ....................TAILLE-HAIES SANS FIL Modèle ...........................
  • Página 204 Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ....................AKKU-HECKENSCHERE Model ............................2200607 Seriennummer ....................
  • Página 205 No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Indirizzo: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nome: Greenworks Tools Europe GmbH, Indirizzo: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ..................TAGLIASIEPI A BATTERIA Modello ........................
  • Página 206 Fabrikant: No 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adres: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naam: Greenworks Tools Europe GmbH, Adres: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ..................ACCU HEGGENSCHAAR Model ..........................
  • Página 207 Adresse: Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Navn: Greenworks Tools Europe GmbH, Adresse: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ....................BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER Model ..............................
  • Página 208 Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nimi: Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ................JOHDOTON PENSASLEIKKURI Malli ......................... 2200607 Sarjanumero ................Viittaa tuotteen nimikilpeen...
  • Página 209 Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Jméno: Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ................AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Model ............................. 2200607 Výrobní...
  • Página 210: Deklaracja Zgodności Ec

    Adresa: Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Greenworks Tools Europe GmbH, Adresa: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ............... APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR Model ..............................
  • Página 211 Naslov: Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Ime: Greenworks Tools Europe GmbH, Naslov: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ..................BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE Model ..............................
  • Página 212: Ec Atitikties Deklaracija

    Aadress: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nimi: Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Kinnitame, et see toode, Nimetus ................... JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER Mudel ................................2200607 Seerianumber ........................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ........................
  • Página 213 No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Adrese: Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Vārds: Greenworks Tools Europe GmbH, Adrese: Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ........................BEZVADA KRŪMGRIEZIS Modelis ................................
  • Página 214 No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany С настоящето декларираме, че продуктът Категория .......................