Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Armario bodega Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - ES, CL M.-Nr. 09 476 480...
Descripción del aparato a Conexión y desconexión f Ajustar la temperatura de todo el aparato (X para bajar la temperatura) b Interfaz óptica g Confirmar una selección (tecla OK) (solo para el Servicio Post-Venta) h Ajustar la temperatura ( c Seleccionar la zona de atemperado (Y para aumentar la temperatura) superior, central o inferior de la bo- i Seleccionar o deseleccionar el...
Página 6
< Miele|Home Se ilumina con el módulo de comunica- ción Miele|Home instalado y registrado Conexión de exposición Desconectar la Modo exposición (únicamente visible con el Modo exposición co-...
Página 7
Descripción del aparato a Listón de iluminación (en las tres zonas de atemperado de la bodega) b Presentador de botellas (Selector)* a Filtro de carbono activo (en las tres zonas de atemperado de la bodega) d Rejillas de madera con listones de etiquetado (FlexiFrames con Note- board) e Manejo de las zonas de atemperado...
Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje detrans- Reciclaje de aparatos inservibles porte Los aparatos eléctricos y electrónicos in- servibles llevan componentes aprove- El embalaje protege al aparato de da- chables que no tienen desperdicio y de ños durante el transporte.
Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-...
Página 11
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en...
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p.
Página 13
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario. Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
Página 14
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-...
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres- pondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato en- contrará...
Página 16
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Limpieza y mantenimiento No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
Página 17
Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa- rato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro. Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera- dor, p.
Consejos para el ahorro energético Consumo Consumo normal elevado Emplaza- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, miento/man- sin ventilación. tenimiento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. No junto a una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
Miele hace que en cada uso se for- la temperatura de la zona selecciona- me una película protectora contra el En la primera puesta en funcionamiento...
Conectar y desconectar el aparato Desconectar el aparato Se pueden adoptar ajustes individuales para cada zona de la bodega. ^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. ^ Para ello pulse la tecla sensora de la ¡En caso contrario significa que el bodega en la que desee realizar los bloqueo 0 estará...
Realizar otros ajustes Algunos ajustes del aparato sólo pue- den ser realizados en el modo de ajus- tes. Mientras se encuentre en el modo de ^ Pulsando las teclas X o Y podrá ajuste, la alarma de la puerta se de- ajustar si el bloqueo debería estar sactivará...
Realizar otros ajustes Señales acústicas ) En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo ) se ilumina. El aparato cuenta con señales acústi- cas como el tono de teclas y el tono de aviso con las alarmas de puerta y de temperatura.
Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del display s Puede adaptar la intensidad del display ^ Puede modificar la intensidad del a las condiciones luminosas de la es- display pulsando las teclas X o Y: tancia. 1: intensidad mínima Se puede modificar la intensidad del 2: intensidad media display por niveles de 1 hasta 3.
Temperatura y calidad del aire Los vinos sufren un cambio continuo en función de las condiciones ambienta- Tipos de vino Temperatura de les. Por este motivo, no sólo la tempe- degustación re- ratura, sino también la calidad del aire comendada son decisivas para su conservación.
Temperatura y calidad del aire Dispositivo de seguridad a tempera- Ajustar las temperaturas turas ambiente reducidas Las temperaturas se pueden ajustar de forma independiente en las tres zonas. A fin de proteger el vino frente a bajas temperaturas, el termostato de seguri- dad se encarga de que la temperatura en el aparato no descienda demasiado.
Temperatura y calidad del aire Durante el proceso de ajuste de tempe- Posibles valores de ajuste de ratura, el valor de la temperatura se temperatura mostrará parpadeando. La temperatura se puede ajustar en las Pulsando las teclas podrá observar las tres zonas de la bodega entre 5 °C y siguientes modificaciones de la indica- 20 °C.
Temperatura y calidad del aire Calidad del aire y humedad DynaCool (humedad del aire constante) m En un frigorífico común la humedad del aire es demasiado escasa para el vino, Con el sistema DynaCool se aumenta la por lo que estos aparatos no son ade- humedad relativa del aire en todo el cuados para almacenar esta bebida.
Temperatura y calidad del aire Desconectar la función DynaCool Debido a que el consumo energético aumenta ligeramente con la función DynaCool conectada y hace que el aparato sea más ruidoso, puede des- conectar la función DynaCool perma- nente cada cierto tiempo. ^ Pulse la tecla para la humedad del aire constante de modo que ya no se ilumine con una luz amarilla.
Alarma de temperatura y puerta El aparato dispone de un sistema de Desconectar anticipadamente la se- alarma para que la temperatura en las ñal acústica tres zonas de temperatura no pueda Si encuentra molesta la señal acústica, ascender o descender de forma inad- puede desconectarla anticipadamente.
Página 30
Alarma de temperatura y puerta Alarma de la puerta Cuando se mantiene abierta la puerta del aparato durante aprox. 2 minutos suena una señal acústica. En el panel de mandos parpadean los tres senso- res de las zonas de la bodega y en el display se ilumina el símbolo de alarma La señal acústica cesa después de ce- rrar la puerta del aparato.
Luz de presentación Cuando también desee presentar sus Ajustar la intensidad de la luz de botellas de vino con la puerta cerrada presentación puede ajustar la iluminación interior de La intensidad de la luz de presentación tal modo que esta permanezca encen- se puede modificar.
Luz de presentación La intensidad ajustada se memoriza Pulsando la tecla para las tres zonas de la bodega. En el display vuelve a aparecer la indicación de temperatura. La luz de presentación se ilumina con – se reduce la duración de la ilumina- la intensidad ajustada en cuanto se cie- ción en 30 minutos rra la puerta del aparato.
Almacenar botellas de vino Rejillas de madera Las vibraciones y movimientos ejercen un efecto negativo sobre el proceso de maduración del vino de forma que su sabor se puede ver afectado. Asimismo, para garantizar también que no se perturba el almacenamiento del resto de botellas al sacar una de ellas, los mismos tipos de vino deberían al- macenarse siempre que sea posible...
Almacenar botellas de vino Cambio de posición de las rejillas de Adaptar la rejilla madera Reajustar los puentes individuales so- bre las rejillas de madera uno a uno y Podrá extraer y volver a colocar las reji- llas de madera como desee. adaptarlos al tamaño de botella corres- pondiente.
Almacenar botellas de vino Presentador de botellas Rotulación de las rejillas de madera Para tener una buena visión general de El Presentador de botellas le permite los tipos de vino almacenados puede presentar el vino elegido de forma que rotular los listones magnéticos revesti- se vea la etiqueta incluso con la puerta dos de goma laca situados sobre las del aparato cerrada.
Almacenar botellas de vino Capacidad máxima ¡Cada rejilla de madera individual puede cargar como máximo con 35 kg! Sin embargo, asegúrese de no api- lar botellas unas encima de otras sobre las rejillas de madera. El aparato tiene capacidad máxima de 178 botellas (0,75 l;...
El set Sumiller Cubiertas para carriles ^ Coloque las cuatro cubiertas sumi- nistradas a sobre los carriles libres. Los laterales gruesos de la cubierta Puede preparar el vino para ser degus- deben mirar al frente. tado en el aparato con el set Sumiller. De esta forma podrá...
El set Sumiller Puede colocar el decantador de vino Caja de accesorios en el centro de la rejilla de madera y Por encima, dentro y debajo de la caja también guardarlo ahí si lo desea. de accesorios e puede guardar acce- sorios como sacacorchos, cuchillo para Soporte para botellas cápsulas o el lápiz de tiza.
El set Sumiller ^ Introduzca la rejilla de decantación Rejilla de decantación por encima de una placa aislante Antes de abrir una botella de vino se (véase "Descripción del aparato") de recomienda dejarla varios días antes forma que encaje por detrás. sobre la rejilla de decantación.
El set Sumiller Presentador de botellas adicional Para presentar adecuadamente sus vi- nos cuenta además del SommelierSet con un presentador de botellas adicio- nal (véase "Almacenar botellas de vino - Presentador de botellas").
Descongelación automática Durante el funcionamiento del compre- sor puede formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del apa- rato. No es necesario eliminarlas, pues- to que el aparato se descongela auto- máticamente. El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del apara-...
Limpieza y mantenimiento – espátulas afiladas. Asegúrese de que no entre agua en la electrónica o en la iluminación. Antes de la limpieza ^ Desconecte el aparato. No utilice ningún aparato de limpie- ^ Desconecte la clavija de conexión o za a vapor.
^ Para la limpieza y cuidado de las su- Rejillas de ventilación y de perficies exteriores e interiores de evacuación de aire acero inoxidable, Miele le recomien- ^ Limpie las rejillas de ventilación regu- da utilizar su producto específico larmente con un pincel o una aspira- (podrá...
Y), hasta que en el display se mues- tre el 2 (significa que se ha restable- Podrá obtener los filtros de carbón cido el contador de tiempo). activo a través del Servicio Post-Ven- ta de Miele, en comercios especiali- zados o en Internet.
Página 45
Filtros de carbón activo ^ Pulse sobre la tecla OK para confir- mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo parpadea. ^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica sal- drá...
Solución de pequeñas anomalías Ud. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden pro- ducirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Página 47
Solución de pequeñas anomalías El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, de modo que la temperatura en el aparato desciende. Problema Causa Solución ^ Compruebe los ajustes de La temperatura del La temperatura del aparato temperatura.
Página 48
Solución de pequeñas anomalías Indicaciones del display Problema Causa Solución ^ Cierre la puerta del apara- El símbolo de alar- Se ha disparado la alarma ma ; se ilumina, to. Se apagan las tres te- de la puerta. clas sensoras de las zo- en el panel de con- nas de la bodega y el sím- trol parpadean las...
Página 49
Solución de pequeñas anomalías Iluminación interior Problema Causa Solución ^ Póngase en contacto con La iluminación in- La iluminación interior se terior no funciona. desconecta contra sobreca- el Servicio Post-Venta. lentamiento cada aprox. 15 minutos con la puerta abier- ¡No debe retirar las cu- biertas de iluminación! Si Si este no es el motivo signi- estuvieran dañadas y...
Página 50
Solución de pequeñas anomalías Otras anomalías Problema Causa Solución No suena ningún Esto no es una anomalía. El tono de aviso aun- tono de alarma se ha desacti- que la puerta del vado en el modo de ajuste aparato está abier- (véase "Realizar otros ajustes - ta mucho tiempo.
Causas de ruidos Ruidos total- Su origen mente normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.
Miele|home a Miele|home - Aparato electrodoméstico apto para b Miele|home - Módulo de comunicación XKM 3000Z c Miele|home - Aparato apto paracon la función SuperVision d Miele|home Gateway XGW3000 e WiFi-Router f Conexión al sistema domótico g Smartphone, Tablet-PC, PC...
Página 53
– Dispositivo de salida Mobile g sibilidades véase la página de Internet Con el PC, el Notebook, una Tablet de Miele y las instrucciones de manejo PC o un Smartphone se pueden mos- de cada componente de Miele|home. trar informaciones sobre los aparatos domóticos en el área de recepción...
En el caso de que no pudiera solucio- nar alguna anomalía, póngase en con- tacto con – su distribuidor Miele – el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
Información para el distribuidor Modo exposición r El aparato puede presentarse con la función "Modo exposición" en comer- cios o en espacios de muestra. De esta ^ Deje el dedo sobre la tecla X, hasta forma, siguen funcionando el manejo y que en el display aparezca el símbo- la iluminación interior del aparato, pero lo r.
Página 56
Información para el distribuidor ^ Pulse sobre la tecla X o Y, de modo que en el display aparezca el 0 (sig- nifica que el modo de exposición está desconectado). ^ Pulse sobre la tecla OK para confir- mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo r parpadea.
Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la co- No se permite la conexión mediante un nexión a la red de corriente alterna de cable de prolongación, ya que este no 50 Hz, 220 – 240 V. garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej.
Instalación del aparato Lugar de emplazamiento Clase climática Temperatura ambiente Para el emplazamiento no conviene +10 °C hasta +32 °C elegir una situación directamente al +16 °C hasta +32 °C lado de una cocina, una calefacción o +16 °C hasta +38 °C en las inmediaciones de una ventana +16 °C hasta +43 °C que reciba directamente la irradiación...
Instalación del aparato Apoyar la puerta del aparato Suelo del hueco de emplazamiento Para realizar un emplazamiento seguro del aparato y garantizar su funciona- miento, el suelo del hueco de emplaza- miento deberá ser plano y nivelado. El suelo del emplazamiento debe ser de un material fuerte y firme.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta La puerta del aparato se suministra con Quitar la puerta del aparato la apertura hacia la derecha. Si fuera ^ Abra la puerta del aparato hasta el necesario abrir la puerta hacia la iz- tope.
Página 62
Cambiar el sentido de apertura de la puerta Cambiar el amortiguador de cierre de puerta ^ Presione la cubierta f en el centro y extráigala. ^ Empuje el amortiguador de cierre de puerta c hacia el lado exterior. ^ Desenrosque los tornillos situados por debajo de la puerta del aparato e a la derecha y la izquierda del amortiguador de cierre de puerta.
Página 63
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ¡Atención! ¡No mueva la parte de- lantera del amortiguador de cierre de puerta con el seguro retirado b en la dirección indicada! ¡Peligro de sufrir lesiones! ^ Retire el seguro rojo b del amorti- guador de cierre de puerta.
Página 64
Cambiar el sentido de apertura de la puerta Quitar la puerta del aparato ^ Extraiga el casquillo l hacia arriba. Consejo: ¡Deje el tornillo k en el ^ Retire las cubiertas j por encima de casquillo hasta que este se coloque la puerta del aparato con ayuda de en el lado opuesto! un destornillador plano pequeño.
Página 65
Cambiar el sentido de apertura de la puerta Cambiar la pieza angular de la bisa- ^ Coloque las cubiertas m sobre am- bos lados desde delante de forma ^ Retire ambas cubiertas m por enci- que encajen. Al hacerlo, conduzca la ma del lateral delantero del aparato.
Página 66
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Desenrosque la pieza angular q por ^ Quite la cubierta por debajo del apa- rato t. debajo del aparato. ^ A continuación, extraiga la pata regu- ^ Afloje el tornillo u por debajo del lable o hacia abajo.
Página 67
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Atornille el perno p desde arriba a la ^ Introduzca el bulón de cojinete l pata regulable o, tenga en cuenta la hasta que la ranura del perno quede ranura al colocarlo. alineada con el taladro de la pieza angular.
Página 68
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Tire de la articulación del amortigua- ^ Desenrosque la pata regulable por la dor de cierre de puerta c hacia el pieza angular de la bisagra inferior soporte r. hasta que toque el suelo. Después desenrosque la pata regulable otro cuarto de vuelta.
Página 69
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Gire la cubierta hacia abajo. ^ Suelte los tres tornillos de la pieza angular de la bisagra y desplácela hacia la derecha o la izquierda. ^ Apriete de nuevo los tornillos. ^ Coloque de nuevo la cubierta.
Página 71
Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)