Know how to stop the unit and disengage controls quickly. The following products are covered by this manual: Slope Identification Guide 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, How to measure the slope of a lawn surface with a 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, smartphone or an angle finder tool: ...
Symbol Meaning Symbol Meaning Stop Keep a safe distance Fire hazard Keep children away Explosion hazard Roll-over hazard Amputation hazard Shock hazard Safety Alert Symbol and Signal Words Toxic fume hazard The safety alert symbol identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
Página 7
A Decal, Main Safety B DANGER - AMPUTATION AND DISMEMBERMENT HAZARD: To avoid injury from rotating blades and moving parts, keep safety Part No. 5106566 devices (guards, shields and switches) in place and working. C DANGER - THROWN OBJECTS AND AMPUTATION HAZARD: To avoid injury, keep bystanders and children away.
Safety Messages WARNING Read, understand, and obey all the instructions and warnings in the Operator's Manual and on the machine, B Right Ground Speed Lever - Forward ground engine, and attachments before you operate this machine. controls speed and direction of right speed increase - push drive wheel;...
G Transmission Release Levers - See Pushing the release transmissions so unit can Unit by Hand DANGER roll freely Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result in loss of control and roll-over. • Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes. H ...
• Ground speed levers are not locked in their START / • Clean the oil fill area of any debris. PARK positions. 1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean TEST 2 - Engine should crank if: cloth.
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude Note: Some engines are equipped with a ReadyStart® adjustment is not recommended. feature, and do not feature a choke. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude 3. Insert the key into the ignition switch and turn it to adjustment is necessary.
The BEST method of handling the ground speed control As you become more familiar and experienced with operating levers is in three steps — as shown in Figure 6. the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will make your mowing time easier and more enjoyable. FIRST place your hands onto the levers as shown.
Cutting Height Adjustment (Slot Type) 3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure with the locking clips (D, Figure 15). The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height. See Specifications for cutting height adjustment range. CAUTION To adjust cutting height: To avoid injury, assistance is required when removing or 1.
the Specifications chart. Note that these pressures may RIDER AND MOWER differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the side- Every 8 Hours or Daily wall of the tires. The pressures shown provide proper traction Check safety interlock system and extend tire life. Clean debris off rider and mower deck ...
Changing The Oil component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check To charge the battery, follow the instructions provided by the with your local authorities, service center, or dealer for safe battery charger manufacturer as well as all warnings included disposal/recycling facilities.
9. Install the cover (B, Figure 26) and secure with the 1. Loosen the fasteners (A, Figure 25) and remove the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight. cover (B). Check the Spark Plugs 2. To remove the filter (C, Figure 25), lift the end of the filter. ...
Storage 2. To disengage the transmissions, move the roll release levers (A or B, Figure 29, depending on model), into the PUSH position as shown. WARNING 3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK Fire and Explosion Hazard position to the neutral ‘N’...
PROBLEM LOOK FOR REMEDY PROBLEM LOOK FOR REMEDY Battery discharged or Recharge or replace. Discharge chute Cut grass with dead. jamming with cut grass. discharge pointing toward previously cut Spark plug(s) faulty, Clean and gap or area. fouled or incorrectly replace. ...
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability.
Lær, hvordan du hurtigt stopper enheden og afbryder kontrolanordningerne. De følgende produkter er omfattede af denne manual: 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Guide til identifikation af skråninger 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, Sådan måles hældningen af en græsplæne med en 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Página 21
Symbol Betydning Symbol Betydning Fjern nøglen og læs brugervejledningen, før du servicerer Fare for slyngede genstande enheden. Stop Hold sikkerhedsafstand Brandfare Hold børn væk Eksplosionsfare Fare for rulning Fare for amputation af lemmer Fare for stød Sikkerhedssymboler og signalord Fare for giftige dampe ...
Página 22
A ADVARSEL: Læs og forstå betjeningsvejledningen, før denne maskine bruges. Vær bekendt med placeringerne og funktionerne A Mærkat, Primær af alle betjeningsanordninger. Du må ikke betjene denne maskine, sikkerhed medmindre du har lært at bruge den. Reservedelsnr. B FARE - RISIKO FOR AMPUTATION OG ALVORLIG 5106566 ...
Sikkerhedsmeddelelser ADVARSEL Du skal læse, forstå og følge alle instruktioner og advarsler i producentens manual og på maskinen, motoren og tilkoblet udstyr, før du betjener denne maskine. Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne i denne manual og på udstyret kan resultere i død eller alvorlig personskade.
F Timemåler Viser samlede antal timer, motoren har FARE kørt Betjening på skråninger eller tæt ved vand eller skrænter kan resultere i tab af kontrol og rulning. • Undgå at dreje nedad skråninger. Hvis det er muligt, så G ...
Página 25
Kontrollér oliestand • PTO-kontakten er koblet til, ELLER Se figur: 4 • Håndtagene til hastighedskontrol står ikke i START/ PARKER-position. Inden påfyldning eller kontrol af olie TEST 2 - Motoren bør starte, hvis: • Kontrollér, at motoren står plant. • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. •...
Start af motoren Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (motor modifikationer). ADVARSEL Højder • Hvis du ikke forstår, hvordan en bestemt Ved højder over 5.000 fod (1.524 m) er benzin med 85 betjeningsanordning virker, eller endnu ikke har oktan/85 AKI (89 RON) acceptabelt. grundigt gennemlæst afsnittet afsnittet Funktioner og På...
samt lære og forstå placeringen og funktionen af alle Mens du kører fremad, skal du lade et håndtag gå gradvist plæneklipperens betjeningsanordninger. tilbage mod neutralstillingen. Gentag adskillige gange. Hastighedskontrolhåndtagene på 0-vendingstraktoren BEMÆRK: For at forebygge drejning på et stående hjul, er er meget følsomme, og det kræver en del øvelse at det bedst at få...
Página 28
Bugsering af udstyr Fastgør anhængeren med en gaffelbolt af passende størrelse ADVARSEL (A, figur 12) og klemme (B). Se Førersikkerhed for Fare for at miste herredømmet og væltning yderligere oplysninger om anhængere og bugsering. Betjening af maskinen med læs på ladet over 50 pund (22,7 kg) kan være farligt og resultere i, at du mister ADVARSEL herredømmet eller maskinen vælter.
For at justere fjederens forspænding: MOTOR Første fem timer 1. Parkér maskinen på en plan, vandret overflade. Kobl Skift motorolie kraftudtaget fra, drej hastighedshåndtagene ud til START/ For hver otte timer eller dagligt PARKER-position og stands motoren. Kontroller motorens oliestand ...
Página 30
Vedligeholdelse af batteri Justering af hastighedshåndtag 1. Løsn monteringsanordningerne til hastighedshåndtagene (A, figur 20) for at justere håndtagene frem eller tilbage. ADVARSEL 2. Fjern hardwaren for at hæve eller sænke håndtagene. Eksplosions- og brandfare 3. Du skal altid sørge for at justere begge håndtag, så de Når du tager batterikablerne af eller sætter dem på, skal flugter (B, figur 20). ...
Página 31
Servicér luftfilteret 2. Drej og fjern dækslet fra olieaftapningen (I, figur 23). Sænk forsigtigt det hurtige oliedræn (H) ned i en Se figur: 26 godkendt beholder (J). 3. Efter at olien er blevet aftappet, sættes ADVARSEL olieaftapningsproppen på igen. Fastgør slangen til Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og olieaftapning på...
Página 32
Rengøring BEMÆRK Tændrør har forskellige varmeintervaller. Det er vigtigt 1. Fjern snavs og urenheder fra plæneklipperen og at anvende det rigtige tændrør, ellers kan det resultere klippeaggregatet. i beskadigelse på motoren. Udskift tændrøret med et af Bemærk: På visse klippeaggregater findes der en samme type eller tilsvarende. ...
Opbevaring PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING PTO-kontakten Sæt den i SLUKKET (elektrisk kobling) i position. ADVARSEL TÆND-position. Eksplosions- og brandfare Løbet tør for brændstof. Hvis motoren er varm, så lad den køle ned, og Opbevar aldrig enheden (med brændstof) på et aflukket fyld så...
PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Alle motorer Oliekapacitet (500 cc) 48 oz (1,4 l) For høj Nedsæt kørselshastighed. kørselshastigheden. Oliekapacitet (724 cc) 64 oz (1,9 l) Motoren går nemt i stå Motorhastighed for lav. Indstil motorens Tændrørsgab 0,030 tommer (0,76 mm) med klipperen tilkoblet.
Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanweisungen Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: durchlesen und verstehen, bevor Sie diese Maschine in 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Betrieb nehmen oder nutzen. 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienelemente kennen und 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, mit der ordnungsgemäßen Verwendung des Produkts vertraut...
Página 36
Warnsymbole und deren Bedeutung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Gefahr durch heiße Oberflächen Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können. Amputationsgefahr Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten. Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände Ziehen Sie den Schlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen. ...
Página 37
Sicherheitsaufkleber – Symboldefinitionen HINWEIS weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen. Sicherheitsaufkleber Bevor Sie Ihr Gerät betreiben, sollten Sie dieSicherheitsaufkleber gelesen und verstanden haben. Vergleichen Sie die Abbildung 2 mit der nachstehenden Tabelle. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit.
Sicherheitshinweise GEFAHR: GEFAHR DES VERLUSTS DER BODENHAFTUNG UND DER KONTROLLE ÜBER DIE MASCHINE AUF NEIGUNGEN: Halten Sie die Messer an und fahren Sie vorsichtig den Abhang herunter, wenn an einem Hang die Vorwärtsbewegung WARNUNG stoppt oder die Maschine zu rutschen beginnt. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen G ...
Funktionen und Motordrehzahl schnell Bedienungselemente Vergleichen Sie die Funktionen und Bedienungselemente in Abb. 3 mit der Tabelle unten. Motordrehzahl langsam Ref. Beschreibung/Funktion Symbol(e) Definition/Betrieb A Mähwerkhubpedal, Siehe Einstellen der Schnitthöhe Schnitthöheneinstellstift und Mähwerk-Hubsperrenhebel – stellt die Schnitthöhe ein E ...
Página 40
GEFAHR GEFAHR Die Maschine kann Objekte in die Luft schleudern, die Das Arbeiten auf Hängen oder in der Nähe von Wasser Personen, die sich in der Nähe aufhalten, verletzen oder oder Abhängen kann zum Verlust der Kontrolle und zum Schäden an Gebäuden verursachen könnten. Überschlagen führen.
Hinweis: Sobald der Motor steht, muss der PTO-Schalter auf AUS gestellt werden und die Fahrgeschwindigkeitshebel GEFAHR müssen in ihrer START/PARK-Position eingerastet sein, um Dieser Aufsitzmäher ist in der Lage, Hände und Füße den Motor anlassen zu können. abzutrennen. • Halten Sie den Rasenmäher an, wenn sich Kinder oder Empfehlungen zum Öl andere Personen in der Nähe aufhalten. ...
des Motors in Höhen unter über NN 2.500 Fuß (762 m) mit Hinweis: Kein Öl am Öl-Schnellablass einfüllen, falls dem Kit für große Höhenlagen wird nicht empfohlen. vorhanden. Anordnung, siehe Funktionen und Bedienungselemente. Für Motoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung (EFI), ist eine Anpassung an große Höhenlagen nicht notwendig. 5.
Página 43
gleichmäßig und effizientvorwärts, rückwärts und in Kurven Hinweis: Die Feststellbremse rastet automatisch ein, sobald fahren kann. die Fahrgeschwindigkeitshebel in der Position START/ PARKEN verriegelt sind. Nehmen Sie sich Zeit mit der Ausführung der folgenden Manöver und machen Sie sich vertraut mit der 2.
Página 44
Während Sie vorwärts fahren, holen Sie einen Hebel 6. Drehen Sie die Fahrhebel von der START-/PARKEN- schrittweise zurück auf die Leerlaufposition. Wiederholen Sie Position ein in die Neutralstellung „N“. dies mehrmals. 7. Beginnen Sie mit dem Mähen. Siehe Bedienersicherheit für Tipps über das sichere HINWEIS: Um eine Drehung direkt auf der Reifenspur zu Vorgehen beim Mähen.
Installation der Ladefläche 1. Drücken Sie das Schnitthöheneinstellpedal vollständig durch (A, Abbildung 14). 1. Zum Einbau der Ladefläche platzieren Sie diese über 2. Bewegen Sie den Schnitthöheneinstellhebel (B, demMotorraum. Richten Sie dann die Löcher vorne in der Abbildung 14) in den gewünschten Schnitthöhensschlitz Ladefläche auf die Löcher in den Rahmenhalterungen (C). ...
Página 46
Wartungsplan MOTOR Motoröl wechseln WARNUNG Ölfilter ersetzen Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder Jährlich Stromschläge verursachen. Austausch des Luftfilters Eine ungewollte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, Vorfilter austauschen Abtrennen von Gliedmaßen oder zu Schnittverletzungen Händler jährlich für folgende Aufgaben aufsuchen führen. Schalldämpfer und Funkenschutz inspizieren Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten: ...
Página 47
die Stellung AUS innerhalb von 5 Sekunden zum Stillstand 2. Lösen Sie die Befestigungskomponenten (A oder B, kommen. Abb. 19, je nach Sitztyp) unter der Sitzbasis. 3. Schieben Sie den Sitz nach vorn oder hinten in die Batteriewartung gewünschte Position. 4.
3. Den Vorfilter (D, Abb. 25), falls vorhanden, vom Filter (C) 1. Die Ölablassschraube entfernen (C, Abb. 22). Lassen Sie abnehmen. das Öl in einen zugelassenen Behälter ab. 4. Klopfen Sie mit dem Filter leicht gegen eine harte 2. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, setzen Sie die Oberfläche, um Ablagerungen zu lösen.
Página 49
Schieben des Aufsitzmähers von Hand 8. Den Filter (C, Abb. 26) am Einlass (E) anbringen. Das Filterende in die Filterplatte drücken. Darauf achten, dass der Filter sicher in die Filterplatte eingreift. WARNUNG 9. Die Abdeckung (B, Abb. 26) anbringen und mit dem/den Gefahren durch unsichere Betriebsweise. ...
Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. WARNUNG Bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten: Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen und Gefahr • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie durch umhergeschleuderte Gegenstände! alle Wartungspunkte. Kontakt mit den Mäherklingen oder mit Objekten, die von •...
PROBLEM SUCHEN NACH ABHILFE PROBLEM SUCHEN NACH ABHILFE Motor klopft. Niedriger Ölstand. Kontrollieren Sie den Auswurfkanal ist mit Gras mit Auswurf Ölstand und füllen Sie geschnittenem Gras in Richtung des ggf. Öl nach. verstopft. vorher geschnittenen Bereiches mähen. Es wurde falsches Öl Siehe Empfehlungen verwendet.
und Luftreiniger gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung ist höher als die Nutzleistung des Motors und wird u.a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird.
Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: αυτές πριν επιχειρήσετε την εκκίνηση ή τη λειτουργία του 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, εξοπλισμού. 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, Βεβαιωθείτε ότι είστε πλήρως εξοικειωμένοι με τα χειριστήρια...
Página 54
Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Προτού θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, πρέπει να Κίνδυνος ακρωτηριασμού διαβάσετε και να εμπεδώσετε το εγχειρίδιο χειριστή. Κίνδυνος από εκτοξευόμενα αντικείμενα Αφαιρέστε το κλειδί και διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή πριν επισκευάσετε τη μονάδα. Κρατάτε ασφαλή απόσταση Διακοπή ...
Página 55
Ορισμοί εικονιδίων ετικετών ασφάλειας Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ υποδεικνύει πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικές αλλά δεν αφορούν σε κινδύνους. Ετικέτες ασφαλείας Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημά σας, διαβάστε και κατανοήστε τις ετικέτες ασφαλείας. Συγκρίνετε την Εικόνα 2 με τον πίνακα που ακολουθεί. Οι επισημάνσεις που εφιστούν την...
Μηνύματα για θέματα ασφάλειας ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΕ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ: Αν το μηχάνημα πάψει να κινείται προς τα εμπρός σε επικλινές έδαφος, σταματήστε τις λεπίδες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και κατηφορίστε αργά. Βεβαιωθείτε ότι διαβάζετε, κατανοείτε και τηρείτε όλες τις G ...
Página 57
Αναφ. Περιγραφή / Λειτουργία Εικονίδιο(α) Περιγραφή / Ταχύτητα κινητήρα Λειτουργία αργή A Πεντάλ ανύψωσης ντεκ, περόνη Βλέπε Ρύθμιση ρύθμισης ύψους κοπής και μοχλός ύψους κοπής κλειδώματος ανύψωσης ντεκ - ρυθμίζει το ύψος κοπής E ...
Página 58
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το μηχάνημα αυτό μπορεί να εκτοξεύσει αντικείμενα με Η λειτουργία σε κλίσεις ή κοντά σε νερό ή σε φρεάτια μπορεί κίνδυνο να τραυματιστούν οι παριστάμενοι ή να προκληθεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και ανατροπή. ζημιά σε κτήρια. •...
Έλεγχοι συστημάτων ενδοασφάλισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα αν δεν είναι τοποθετημένη στη σωστή θέση και δεν λειτουργεί καλά κάποια διάταξη ενδοασφάλισης ή ασφάλειας. Αποταθείτε αμέσως στον αντιπρόσωπό σας και ζητήστε του να σας βοηθήσει. ΜΗΝ επιχειρήσετε να παρακάμψετε, να...
Προσθήκη καύσιμου ένδειξη ΠΛΗΡΗΣ. Βάλτε μπροστά τον κινητήρα και ελέγξτε για τη σωστή πίεση λαδιού πριν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν η στάθμη του λαδιού είναι ανάμεσα στις ενδείξεις Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν ΠΡΟΣΘΗΚΗ και ΠΛΗΡΗΣ, ΜΗ θέτετε σε λειτουργία τον εξαιρετικά...
Página 61
λίγη εξάσκηση ωσότου μάθει να έχει απρόσκοπτα και Σημειωση: Το χειρόφρενο εμπλέκεται αυτόματα όταν οι μοχλοί αποτελεσματικά τον έλεγχο των κινήσεων του μηχανήματος ελέγχου της ταχύτητας κίνησης είναι ασφαλισμένοι στη θέση προς τα εμπρός, με την όπισθεν και στις στροφές. για ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ. Προτού...
με την όπισθεν είναι εξίσου ακριβείς όσο κατά την πορεία 2. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. Βλέπε Εκκίνηση προς τα εμπρός και για την ευθεία πορεία προς τα πίσω και κινητήρα . επομένως χρειάζεστε εξάσκηση. 3. Ρυθμίστε το ύψος κοπής του χλοοκοπτικού. Βλέπε Ρύθμιση...
Página 63
μεταφοράς και αφήστε σιγά-σιγά το πεντάλ ωσότου ακουμπήσει στην περόνη. ΠΡΟΣΟΧΗ Ρύθμιση ύψους κοπής (Τύπος με αυλάκωση) Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος τραυματισμού, απαιτείται Το πεντάλ για τη ρύθμιση του ύψους κοπής ελέγχει το ύψος να ζητάτε τη βοήθεια άλλων ατόμων όταν αφαιρείτε ή κοπής...
Συντήρηση ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Κάθε 8 ώρες ή καθημερινά Πρόγραμμα Συντήρησης Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα Κάθε 25 ώρες ή ετησίως* Καθαρισμός φίλτρου αέρα και προκαθαριστήρα του κινητήρα** ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε 50 ώρες ή ετησίως* Αλλαγή λαδιού κινητήρα Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς...
Página 65
Ελέγξτε αν λειτουργεί όπως πρέπει η λεπίδα. Βλέπε Σύστημα μπορεί να μετακινήσει ως το τέρμα τους μοχλούς ελέγχου της ενδοασφάλισης Δοκιμές. Η λεπίδα λογικά θα πάψει να ταχύτητας κίνησης χωρίς να ακουμπούν στα πόδια του. περιστρέφεται το πολύ 5 δευτερόλεπτα αφότου φέρετε το Προσαρμογή...
Página 66
Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο κάδο οικιακών απορριμμάτων. Για ασφαλείς εγκαταστάσεις απόρριψης/ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές φίλτρο αέρα αρχές, το κέντρο συντήρησης ή τον τοπικό αντιπρόσωπο. Αποστράγγιση του λαδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης 1. Με τον κινητήρα εκτός λειτουργίας και ενώ είναι ακόμη ζεστός, αποσυνδέστε...
Página 67
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα ή ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ διαλύτες για να καθαρίσετε το φίλτρο. Ο πεπιεσμένος αέρας Τα μπουζί έχουν διαφορετικές τιμές θερμότητας. Έχει μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φίλτρο, ενώ οι διαλύτες θα σημασία να χρησιμοποιήσετε το σωστό μπουζί, γιατί αλλιώς το...
Página 68
«N» για να αποσυμπλέξετε το χειρόφρενο. Τώρα μπορείτε 3. Αφήστε να τρέξει το νερό για να απομακρύνετε το γκαζόν να σπρώξετε το χλοοκοπτικό με τα χέρια. και κάθε κατάλοιπο από την κάτω πλευρά του ντεκ του χλοοκοπτικού. 4. Αφού μετακινήσετε το μηχάνημα με επιβαίνοντα χειριστή, συμπλέξτε...
μειώνονται τα προβλήματα που σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ ρύπανση στο σύστημα καυσίμου. Τα καυσαέρια του Βρώμικο φίλτρο αέρα. Αντικατάσταση φίλτρου κινητήρα είναι μαύρα. αέρα. Δεν είναι απαραίτητο να αποστραγγίζετε το καύσιμο από τον κινητήρα όταν έχει προστεθεί σταθεροποιητής Το...
Asegúrese de que está completamente familiarizado con los Este manual incluye los siguientes productos: controles y la utilización correcta del producto. 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Sepa cómo parar la unidad y desactive controles 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, rápidamente. 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Símbolo Significado Símbolo Significado Lea atentamente el Manual de instrucciones antes de que Peligro de amputación opere la unidad o realice alguna operación de servicio. Peligro de objetos expulsados Retire la llave y lea el Manual del operador antes de reparar la unidad. ...
Definiciones de los iconos de las calcomanías seguridad. Para evitar lesiones o desperfectos en la máquina, comprenda y siga todas las calcomanías de seguridad. de seguridad Importante: Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña y no se puede leer, pida calcomanías de reemplazo a su distribuidor local.
G PELIGRO: Active el freno de estacionamiento, retire la llave y consulte la documentación técnica antes de realizar reparaciones o ADVERTENCIA mantenimiento. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas H PELIGRO - PELIGRO DE INCENDIO: Retire la llave y espere tres venenoso, incoloro e inodoro.
Área de funcionamiento Arranque del motor 1. Conozca la zona donde piensa utilizar el cortacésped. 2. Asegúrese de que el área esté libre de material no deseado que pueda ser recogido y arrojado por las cuchillas. D Mando de velocidad del motor: ...
Nota: Una vez que el motor se ha detenido, se debe 5. Asegúrese de que en el área de funcionamiento no hay apagar el interruptor de PTO, las palancas de velocidad de transeúntes, especialmente niños. avance deben estar bloqueadas en posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR para arrancar el motor.
aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del grandes alturas a altitudes inferiores a los 2.500 pies (762 aceite. metros). Nota: No añada aceite en el drenaje rápido del aceite, si Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, llevara.
Para aprovechar al máximo el tractor cortacésped de radio de Nota: El freno de estacionamiento se activa automáticamente giro cero es absolutamente necesario emplear cierto tiempo cuando las palancas de velocidad de avance están practicando las siguientes maniobras y familiarizándose con bloqueadas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de 8. Cuando termine, apague la PTO. rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen 9. Detenga el motor. Consulte Cómo detener el tractor y como mínimo un poco hacia delante. el motor . Practique girar en el lugar Equipos de remolque Para girar en el lugar, “Radio de giro cero”, mueva...
Lecho de carga (modelos seleccionados) PRECAUCIÓN El lecho de carga está diseñado para transportar hasta 50 lbs (22,7 kg). Las ranuras en la parte posterior del lecho admiten Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o un madero de 2 x 4 o 2 x 6 para ayudar a fijar las cargas se instale el lecho de carga. ...
Programa de mantenimiento MOTOR Anualmente ADVERTENCIA Sustituir el filtro de aire Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una Cambiar el prefiltro descarga eléctrica. Consulte con el distribuidor anualmente para El arranque accidental puede provocar enredos, Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas ...
Mantenimiento de la batería Ajuste de la palanca de velocidad de avance 1. Suelte las piezas metálicas de montaje de la palanca de velocidad de avance (A, Figura 20) para ajustar las ADVERTENCIA palancas hacia adelante y hacia atrás. Peligro de incendio y explosión 2.
Drenaje de aceite rápido opcional 5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. A continuación deje que se seque completamente al aire. 1. Desconecte la manguera de drenado del aceite (H, No lubrique el depurador. Figura 23) del lateral del motor. 6.
Revise las bujías la llave y espere a que todas las piezas móviles se detengan. 2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas ADVERTENCIA de liberación del rodillo (A o B, Figura 29, según el modelo) a la posición EMPUJAR como se muestra. 3.
3. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos mezcla de combustible y estabilizador por todo el sistema de de la parte inferior de la cubierta del cortacésped. combustible. 4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de Solución de problemas corte más alta. ...
Especificaciones PROBLEMA BUSCAR Solución El tractor gira La conexión de Revise y apriete MOTOR o maniobra dirección está suelta. cualquier conexión deficientemente. suelta. Briggs & Stratton Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor Serie Intek™ autorizado. Cilindrada 44,18 pulg cúb. (724 cc) Professional Series™ ...
Nota: La información incluida en este manual se aplica solamente a los motores Briggs & Stratton. Para obtener información en relación con motores de terceros, consulte el manual del equipo que se proporcionó con su unidad. Piezas y accesorios Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
Opettele laitteen nopea pysäytys ja ohjainten nopea irtikytkentä. Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Opas kaltevuuden mittaamiseen 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, Nurmikon pinnan kaltevuuden voi mitata älypuhelimella 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Página 89
Symboli Merkitys Symboli Merkitys Seis Pysy turvallisella etäisyydellä Tulipalon vaara Pidä lapset poissa Räjähdysvaara Kaatumisvaara Jäsenten katkeamisvaara Iskun vaara Varoitusmerkki ja varoitussanat Myrkyllisten kaasujen vaara Hälytysmerkki antaa turvallisuustietoja vaaroista, jotka saattavat aiheuttaa loukkaantumisen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai HUOMAUTUS) käytetään varoitusmerkin kanssa osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä...
Página 90
A Tarra, Yleinen B VAARA – JÄSENEN KATKEAMISEN JA IRTOAMISEN VAARA: Suojaudu pyörivien terien ja liikkuvien osien aiheuttamilta turvallisuus vammoilta pitämällä suojalaitteet (suojaimet, suojat ja kytkimet) Osanro 5106566 paikallaan ja toiminnassa. C VAARA – SINKOUTUVIEN ESINEIDEN JA JÄSENEN KATKEAMISEN VAARA: Vaaran välttämiseksi lapset ja sivustakatselijat on pidettävä...
Turvallisuusviestit VAROITUS Ennen tämän laitteen käyttöä kaikki tässä käyttöohjeessa sekä koneessa, moottorissa ja lisälaitteissa olevat ohjeet ja varoitukset tulee lukea sekä ymmärtää, ja niitä tulee noudattaa. Tämän ohjekirjan ja laitteen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
F Tuntimittari Ilmaisee moottorin 4. Ota huomioon kaikki rinteet ja pudotukset. kokonaiskäyttötunnit VAARA Käyttäessäsi laitetta rinteessä tai veden tai pudotusten G Vaihteiston irrotusvivut – irroittaa Katso Laitteen lähellä, ota huomioon, että menettäessäsi laitteen hallinnan, vaihteistot, jotta laite voi rullata työntäminen käsin ...
Turvakytkinjärjestelmän tarkastukset A SAE 30 – Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa huonoon käynnistyvyyteen. VAARA B 10W-30 – Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) ÄLÄ käytä konetta, jos yksikin turvalukitus tai turvalaite ei lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä ole paikoillaan tai ei toimi asianmukaisesti.
Moottoria käynnistettäessä Katso kohta Varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Vaihda polttoaineen toimittajaa tai merkkiä, jos moottorin käynnistyksessä tai suorituskyvyssä on ongelmia. VAROITUS Tämä moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM • Jos et tiedä, kuinka jokin tietty hallintalaite toimii, (Moottorin modifikaatiot).
Página 95
ZTR:n ajamisen harjoittelu HUOMAA: Älä anna renkaan lukittua kääntyessäsi sen ympäri. Molemmat pyörät on paras pitää pienessä liikkeessä Ennen kuin ajat ZTR-leikkuria, varmista, että olet lukenut eteenpäin. Ominaisuudet ja hallintalaitteet -osion ja ymmärrät leikkurin kaikkien hallintalaitteiden sijainnin ja toiminnan. Harjoittele paikallaan kääntymistä Paikallaan kääntyvän ZTR-ruohonleikkurin maanopeusvivut Kun haluat kääntää...
Leikkuukorkeuden säätäminen: 1. Irrota sokat (C, kuva 15), joilla tason etuosa kiinnittyy 1. Paina leikkuukorkeuden säätöpoljin (A, kuva 13) pohjaan, traktorin runkoon. kunnes kuljetusvapautustanko (B) lukitsee kannen 2. Nosta tason takaosaa voimakkaasti ylöspäin irrottaaksesi korkeimpaan asentoon (kuljetusasentoon). kiinnikkeet (D, kuva 15). 2.
Huoltoaikataulu MOOTTORI Vaihda ilmanpuhdistin VAROITUS Vaihda esipuhdistin Tahaton kipinöinti voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa Ole yhteydessä laitteen myyntiliikkeeseen vuosittain ja pyydä sähköiskun. Tarkastamaan äänenvaimennin ja kipinäsuoja Tahaton käynnistyminen voi johtaa raajan tarttumiseen, Vaihtamaan sytytystulppa katkeamiseen tai repeämiseen. Vaihtamaan polttoainesuodatin ...
Nopeuden tasapainosäätö (Radan seuranta) Akun ja kaapeleiden puhdistus Jos ruohonleikkuri puoltaa oikealle tai vasemmalle, kun maanopeuden säätövivut ovat kaikkein etummaisessa 1. Irrota akkukaapelit akusta, miinuskaapeli ensin (B, kuva asennossaan, vipujen huippunopeudet voidaan 18). tasapainottaa. Säädä ainoastaan nopeammin pyörivän 2. Puhdista akun navat ja kaapeleiden päät metalliharjalla, pyörän nopeutta.
Página 99
3. Ennen uuden öljynsuodattimen asentamista voitele sen HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen tiiviste kevyesti uudella, puhtaalla öljyllä. paineilmaa äläkä liuottimia. Paineilma voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet sulattavat sen. 4. Asenna öljynsuodatin käsin paikalleen, kunnes tiiviste osuu öljynsuodattimen sovittimeen, ja kiristä sen jälkeen Katso huoltovaatimukset huoltokaaviosta .
Página 100
Leikkuukannen pesu Sytytystulppien kärkiväliä säädetään käyttämällä kärkivälin mittauslaitetta ja taivuttamalla kaarevaa elektrodia varovasti. Pesuliitäntä mahdollistaa tavallisen puutarhaletkun Pidä huolta siitä, ettet koske keskielektrodiin tai posliiniosaan. kytkemisen leikkuukannen vasemmalle puolelle, jolloin ruoho ja roskat irtoavat alapuolelta. Sytytystulpan asentaminen VAROITUS Kiristä...
ONGELMA TARKASTA RATKAISU • Tarkasta kaikkien nesteiden määrät. Tarkasta kaikki huoltokohteet. Pakokaasu on mustaa. Likainen ilmanpuhdistin. Vaihda ilmanpuhdistin. • Tee kaikki tässä ohjekirjassa suositellut tarkastukset ja Moottorin rikastimen Avaa rikastinvipu (jos työvaiheet. säädin on kiinni- sellainen on).
Página 102
Sytytystulpan kärkiväli 0,030 tuumaa (0,76 mm) Hydro-Gear® ZT-2800® Sytytystulpan kiristysmomentti 180 tuuman-lbs (20 Nm) LEIKKURI RUNKO Leikkuualan leveys 36 tuumaa (91 cm) Polttoainesäiliön tilavuus 3 US gal (11,4 l) 42 tuumaa (107 cm) Rengaspaineet 44 tuumaa (112 cm) - Eturenkaat 22 psi (1,52 bar) ...
Il est important de lire et comprendre parfaitement ces Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, cette machine. 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, commandes et l’utilisation correcte de ce produit. ...
Página 104
Symboles de sécurité et leurs Symbole Signification significations Produits chimiques dangereux Symbole Signification Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. Risque de surface chaude Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus. Danger d’amputation ...
Définitions des icônes des étiquettes ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas autocollantes de sécurité évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers. Étiquettes autocollantes de sécurité Avant d’utiliser votre machine, lire et comprendre lesétiquettes autocollantes de sécurité.
DANGER : PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADE, PERTE DU MAINTIEN DE LA DIRECTION ET DE CONTRÔLE AVERTISSEMENT SUR LES PENTES : Si la machine s’arrête en marche avant sur Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de une pente, arrêter les lames et conduire lentement la machine hors de la pente.
Moteur en marche (en J Levier gauche de commande de Hausse de la vitesse fonctionnement) vitesse d’avancement – contrôle en marche avant – la vitesse et la direction de la roue pousser le levier vers motrice gauche l'avant ...
Vérifications du système de verrouillage DANGER de sécurité Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une DANGER perte de contrôle et un retournement. NE PAS utiliser la machine si l'un des verrouillages de •...
Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN, NE PAS démarrer le moteur. Prendre contact avec un revendeur agréé pour faire corriger le problème de pression d’huile. Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre à ces exigences : •...
Ajout de carburant Remarque : Le frein à main est automatiquement serré lorsque les leviers de commande de vitesse d’avancement sont bloqués sur la position « START/PARK » (DÉMARRER/ AVERTISSEMENT STATIONNER) L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. 2. Régler la commande de régime de moteur au-delà Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de de la position « FAST »...
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins accélère, se déplace et se conduit avant de commencer à...
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) sur la 2. Bouger le levier de réglage de hauteur de coupe (B, position point mort ‘N’. Figure 14) pour l’amener sur la fente de hauteur de coupe désirée (C). 7. Commencer à tondre. Voir Sécurité de l’opérateur pour avoir des conseils sur la façon de tondre en toute 3.
Calendrier d’entretien 3. Abaisser l'arrière de la plate-forme en appuyant fermement vers le bas pour fixer à l'aide des clips de blocage (D, Figure 15). AVERTISSEMENT ATTENTION Une aide est requise pour retirer et monter la plate-forme Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie pour éviter les blessures.
s'arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir MOTEUR amené la commande de lame sur la position ARRÊT. Toutes les 25 heures ou une fois par an* Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur** Entretien de la batterie Toutes les 50 heures ou une fois par an* ...
Réglage du siège Vidange de l'huile 1. Relever le siège. 1. Avec le moteur arrêté, mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A, Figure 22) et l’éloigner de la bougie. 2. Desserrer la visserie de réglage (A ou B, Figure 19, selon le type de siège) sous la base du siège. ...
Página 116
6. Laver le préfiltre (D, Figure 26) avec un liquide détergent AVIS et de l’eau. Laisser sécher le préfiltre à l’air libre. Ne pas Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer huiler le préfiltre. le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. ...
Página 117
Pousser la tondeuse à la main AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’utilisation dangereuse. Risques d'amputation et d'objets projetés NE PAS débrayer les transmissions pour réduire Le contact avec les lames de tondeuse ou les objets progressivement la vitesse en descendant des pentes. NE projetés par ces dernières, pourrait provoquer de graves PAS utiliser le débrayage de rouleau pour débrayer les blessures, voire la mort.
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du PROBLÈME CAUSE SOLUTION moteur. Détonations au niveau Niveau d’huile bas. Vérifier/faire l’appoint du moteur. d’huile le cas échéant. Avant de faire démarrer l’unité après remisage : Huile de type incorrect. Voir Huiles •...
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Couple de serrage de bougie 180 po-lb (20 Nm) Vibrations excessives La visserie de montage Serrer à un couple de CHÂSSIS de tondeuse. de lame est desserrée. 68 à 81 N.m (50 à 60 pi- lb). Capacité du réservoir de carburant 3 gal (11,4 l) ...
Accertarsi di conoscere approfonditamente i comandi e l’uso corretto del prodotto. In questo manuale sono riportati i seguenti prodotti: Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, rapidamente. 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, Guida di identificazione della pendenza 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Simbolo Significato Simbolo Significato Prima di usare o riparare l’unità, leggere e comprendere il Rischio di amputazioni manuale dell’operatore. Pericolo di oggetti scagliati Prima di riparare l’unità, rimuovere la chiave e leggere il manuale dell’operatore. Mantenersi a distanza di sicurezza Arresto ...
Página 122
Definizioni delle icone sulle etichette di lesioni personali o danni alla macchina, comprendere e seguire tutte le etichette di sicurezza. sicurezza Importante: Se qualche etichetta è logora o si danneggia e non può essere letta, ordinare etichette sostitutive al rivenditore. A Etichetta, sicurezza ...
PERICOLO: RISCHIO DI PERDITA DI ADERENZA, SLITTAMENTO E PERDITA DI CONTROLLO SU TERRENI AVVERTENZA IN PENDENZA: Se la macchina non va più avanti sul terreno Il motore in funzione emette monossido di carbonio, un in pendenza, arrestare le lame e spostarsi lentamente fuori dal gas inodore, incolore e velenoso.
Area operativa Avvio motore 1. Prendere dimestichezza con l’area in cui si progetta di far funzionare la rasaerba. 2. Assicurarsi che l’area sia priva di materiali indesiderati D Comando velocità motore: controlla Valvola dell'aria che potrebbero essere raccolti e scagliati dalle lame. la velocità...
Página 125
Test dei sistemi di interblocco di PERICOLO sicurezza L’azionamento su pendenze, vicino all’acqua o abbassamenti del terreno può provocare la perdita del PERICOLO controllo e il capovolgimento. NON utilizzare la macchina se qualche interblocco o • Evitare di sterzare in discesa su una pendenza; se dispositivo di sicurezza non è...
Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: • Benzina pulita, nuova, senza piombo. • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate, vedere di seguito. • Benzina con fino un massimo del 10% di etanolo (gasolio) è...
Rifornimento di carburante Nota: Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrebbe non servire. AVVERTENZA Nota: Alcuni motori sono equipaggiati con un comando della Il carburante e i suoi vapori sono estremamente valvola dell’aria separato. infiammabili ed esplosivi. Nota: Alcuni motori sono dotati della funzione ReadyStart® e Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni non presentano una valvola dell’aria.
Página 128
iniziare. In fase di pratica, usare l’unità con la valvola farfalla NOTA: In base a quanto si tirano avanti o indietro le leve, si a metà corsa (usare l’unità con la valvola farfalla SEMPRE cambia il "punto di perno" su cui si gira. aperta del tutto quando si taglia l’erba) e curvare lentamente Guida avanzata per evitare di fare slittare le gomme e di rovinare il manto...
Página 129
Vedere Sicurezza dell’operatore per maggiori informazioni sulla sicurezza dei rimorchi e del traino. AVVERTENZA Pericolo di amputazione AVVERTENZA Le lame in rotazione possono recidere braccia e gambe. Rischi del traino Non trasportare mai persone sulla macchina, specialmente bambini, neppure con le lame non in movimento. Possono I carichi trainati possono essere pericolosi e causare perdita cadere o tornare per un altro giro in momenti inaspettati.
di personalizzare la macchina in base al peso dell'operatore e MACCHINA E RASAERBA alle condizioni operative. Controllare che non ci siano pezzi allentati sulla macchina e sulla rasaerba Meno pre-carico: Controllare la pressione degli pneumatici • Basso peso operatore Ogni 50 ore oppure una volta l’anno* ...
pressione indicata fornisce una corretta trazione e prolunga la In caso di dubbi sulla causa del problema, rivolgersi al durata delle gomme. concessionario locale. Per caricare la batteria, seguire le istruzioni fornite dal Controllo dell’ora di arresto delle lame produttore del caricabatteria oltre a tutte le avvertenze contenute nella sezione Sicurezza dell’operatore di questo del tagliaerba manuale.
Livellamento della base tagliaerba Manutenzione del filtro aria Consultare il Manuale della base tagliaerba per le istruzioni sul livellamento della base tagliaerba. AVVERTENZA Pericolo di incendio e di esplosione Cambio dell'olio Il carburante e i suoi vapori sono estremamente L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito infiammabili ed esplosivi. ...
Página 133
manuale con il tipo installato sul motore ed eseguire la • 1/2 giro quando si installa la candela originale. 1/4 di giro manutenzione come segue. quando si installa una nuova candela. 1. Allentare i fissanti (A, Figura 26). Spinta della macchina a mano 2.
Página 134
• Controllare il livello di tutti i fluidi. Verificare tutti i punti AVVERTENZA della manutenzione. • Eseguire i controlli e le procedure consigliati in questo manuale. Rischio amputazione e oggetti scagliati • Lasciare che il motore si riscaldi per diversi minuti prima di usare la macchina.
PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Consumo d’olio Il motore è troppo Controllare le alette del Lo scarico si intasa di Tagliare l’erba con lo eccessivo. caldo. motore, lo schermo del erba tagliata. scarico diretto verso ventilatore ed il filtro l’area già...
a motore. Data la vasta gamma di prodotti su cui sono installati i motori, il motore a benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà...
De volgende producten worden behandeld in deze handleiding: Gids om hellingsgraad te bepalen 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, Hoe u de hellingsgraad van een grasveld kunt meten met 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, een smartphone of een hoekbepalingshulpmiddel: ...
Symbool Betekenis Symbool Betekenis Verwijder de sleutel en lees de handleiding voor de Gevaar van wegvliegende voorwerpen bestuurder voordat u de eenheid bedient. Stop Een veilige afstand aanhouden Brandgevaar Kinderen uit de buurt houden Explosiegevaar Kantelgevaar Gevaar voor verlies van lichaamsdelen ...
Página 139
Definities pictogrammen veiligheidsstickers Belangrijk: Als een veiligheidssticker versleten of beschadigd of niet meer leesbaar is, moet u vervangende stickers bij uw plaatselijke dealer bestellen. A Sticker, Hoofdveiligheid stuknr. 5106566 B Sticker, Gevaar, Wegvliegende voorwerpen Ond. nr. 7106109 A ...
H GEVAAR - BRANDGEVAAR: Verwijder de sleutel en wacht drie (3) minuten voordat u weer tankt. WAARSCHUWING I GEVAAR - WEGVLIEGENDE VOORWERPEN Maai niet zonder Een draaiende motor stoot koolmonoxide uit: een geurloos, dat de afvoertrechter of de gehele grasopvangzak is aangebracht. kleurloos, giftig gas.
Bedieningsgebied Motorstart 1. Zorg dat u het gebied waar u de maaier wilt gaan gebruiken goed kent. 2. Zorg ervoor dat het gebied vrij is van ongewenst materiaal dat kan worden opgepakt door de bladen en D Toerentalregeling - regelt het ...
Opmerking: Als de motor eenmaal is gestopt, moet 5. Controleer vooraf of er geen omstanders, vooral de PTO-schakelaar worden uitgeschakeld, moeten de kinderen, in uw werkgebied zijn. snelheidshendels in de stand STARTEN/PARKEREN zijn vergrendeld om de motor te kunnen starten. GEVAAR Aanbevolen olie Deze zitmaaier is in staat handen en voeten te amputeren.
Brandstof bijvullen 5. Zet de peilstok terug en zet deze vast (A, Figuur 4). WAARSCHUWING Oliedruk Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Als de oliedruk te laag is, zal een drukschakelaar ontvlambaar en explosief. (indien aanwezig) de motor stoppen of een waarschuwingsvoorziening activeren.
Opmerking: Sommige motoren zijn uitgerust met een aparte snelheid), en neem langzaam een bocht om slippen van de choke. banden en beschadiging van uw gazon te vermijden. We raden aan om te beginnen met de procedure Soepel Opmerking: Sommige motoren zijn voorzien van de functie rijden -procedure en ga vervolgens verder met de ReadyStart®...
Página 145
OPMERKING: Als u de mate waarin u aan elke hendel trekt verandert, naar voren of naar achteren, wijzigt u daarmee het WAARSCHUWING “scharnierpunt” waar u omheen draait. Gevaar bij slepen Slepen van lasten kan gevaarlijk zijn en leiden tot Gevorderd rijden controleverlies op hellingen. ...
• Hoog bestuurdersgewicht WAARSCHUWING • Stijver, ruiger rijden Verlies van controle en gevaar van kantelen • Beter te hanteren en meer stabiliteit op heuvelachtig terrein Weken met lasten op het bagaerek die zwaarder zijn dan De voorspanning instellen: 50 lbs kan gevaarlijk zijn en kan controleverlies en kantelen veroorzaken. ...
Remtijd van het maaidek controleren ZITMAAIER EN MAAIDEK De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten Reinig de accu en kabels binnen de vijf seconden na het uitschakelen van de Raadpleeg uw dealer jaarlijks om elektrische PTO-schakelaar volledig tot stilstand komen. de zitmaaier en het maaidek te smeren ...
De olie verversen gebruiker in deze handleiding. Laad de accu tot deze volledig is opgeladen. Laad niet op met een vermogen van Gebruikte olie is een gevaarlijk afvalproduct en moet op meer dan 10 ampère. de juiste manier worden afgevoerd. Voer het niet met het Afstellen stoel en rijsnelheidshendel huishoudelijk afval af.
5. Verwijder het voorfilter (D, Afbeelding 26), indien OPGEPAST aanwezig, uit het filter (C). Reinig het filter niet met perslucht of oplosmiddelen. Perslucht kan het filter beschadigen en oplosmiddelen 6. Was het voorfilter (D, Afbeelding 26) in water met een kunnen het filter oplossen. ...
Página 150
De zitmaaier met de hand voortduwen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar van onveilig gebruik. Amputatie en gevaar van wegvliegende voorwerpen NOOIT de transmissies deactiveren en zo van hellingen af Aanraking van de maaibladen of contact met voorwerpen rijden. NOOIT de rolvrijgave gebruiken voor het deactiveren die door de maaibladen in het rond worden geworpen, van de transmissies tenzij de beweging van de machine kunnen ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. ...
PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING • Controleer het peil van alle vloeistoffen. Controleer alle onderhoudspunten. Overdreven De motor raakt Controleer de olieverbruik. oververhit. koelribben van • Voer alle aanbevolen controles en procedures in deze de motor, het handleiding uit. aanjagerrooster en het luchtfilter. ...
Vit hvordan du stanser enheten og løser ut kontrollene raskt. Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen: Skråningsidentifikasjonsguide 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, Slik måler du skråningen på en plenoverflate med en 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, smarttelefon eller et vinkelfinneverktøy: ...
Página 154
Symbol Betydning Symbol Betydning Stopp Hold trygg avstand Fare for brann Hold barn unna Eksplosjonsfare Fare for velt Fare for amputasjon Fare for støt Advarselssymbol og signalord Fare for giftig gass Symbolet for sikkerhetsadvarsel identifiserer sikkerhetsinformasjon angående farer som kan medføre personskade.
Página 155
A Skilt, hovedsikkerhet A ADVARSEL: Les og forstå brukerhåndboken før du tar i bruk denne maskinen. Lær deg plasseringen og funksjonen til alle kontrollene. Del nr. 5106566 Bruk ikke maskinen med mindre du har gått gjennom dette. B FARE - AMPUTASJON OG FJERNINGSFARE: For å unngå...
Sikkerhetsmeldinger ADVARSEL Les, forstå og følg alle anvisninger og advarsler i bruksanvisningen og advarsler i bruksanvisningen for B Høyre hastighetsspake - Økning i operatør, på maskinen, motoren og redskaper, før du kontrollerer farten og retningen av kjørehastighet forover det høyre drivhjulet;...
Página 157
G Girspaker - utløser gir slik at See Skyve enheten enheten kan rulle fritt for hånd FARE Bruk i bakker eller nær vann eller bratte skråninger kan resultere i tap av kontroll og maskinvelt. • Unngå svinger i bakker; hvis mulig, snu i H ...
Página 158
Sjekk av oljenivå • Hastighetsspakene er ikke låst i START/PARKERE- posisjonene. Se Figur: 4 TEST 2 — Motoren bør startes dersom: Før oljen fylles på eller sjekkes • Sørg for at motoren står vannrett. • PTO-bryteren er IKKE koblet inn, OG •...
Página 159
uten denne justeringen vil føre til redusert ytelse, økt 2. Innstille motorhastighetskontrollen forbi HURTIG- drivstofforbruk og økte utslipp. Ta kontakt med et Briggs & posisjonen i CHOKE-posisjonen. Stratton-autorisert forhandlerverksted for informasjon vedr. Merk: En varm motor krever som regel ikke choke. justering for bruk i store høyder.
Página 160
Vi foreslår du begynner med Prosedyre jevn kjøring og gå 2. Flytt HØYRE spak for bakkehastighet litt fremover mens igjennom framover, revers og snu-manøvreringer. du flytter VENSTRE spak for bakkehastighet tilbake til midten og deretter enda litt tilbake fra midten. Jevn (friksjonsfri) kjøring 3.
Página 161
2. Ta tappen (C, Figur 13) ut av justeringsbraketten, og plasser den i det hullet du ønsker. Merk: Kontroller at tappen er satt inn i hullene i både øvre og FORSIKTIG nedre plate på justeringsbraketten. For å unngå personskade, må du be om hjelp når du skal ta av eller montere på...
Página 162
Vedlikeholdsplan MOTOR Oppsøk en forhandler én gang i året for å ADVARSEL Inspiser lyddemperen og gnistfangeren En utilsiktet gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytte tennplugger Bytte drivstoffilter Uønsket oppstart kan resultere i forviklinger, traumatisk amputasjon eller sårskader. Rengjør motorluftavkjølingssystemet ...
Página 163
2. Gjør batteripolene og ledningsendene rene ved hjelp av 1. Stram knotten (A, Figur 21) på det raskere hjulet med en ledningsbørste til de skinner. halve vridningsintervaller (i retning med klokken) inntil 3. Sett batteriet på plass og fest batteriledningene, med den klipperen beveger seg (det kan du se på...
Página 164
4. Skru oljefilteret for hånd til pakningen får kontakt med Motoren har enten et skumfilter eller et papirfilter, avhengig oljefilteradapteren. Stram deretter oljefilteret ved p vri 1/2 av modell. Enkelte modeller er også utstyrt med et forfilter til 3/4 omgang. som kan vaskes og brukes om igjen.
Página 165
• 1/2 dreining ved installering av den originale tennpluggen. 1/4 dreining ved installering av en ny tennplugg. ADVARSEL Amputasjonsrisiko og risiko for gjenstander som slynges ut Skyve klipperen for hånd Kontakt med klipperbladene eller med objekter som slynges av klipperbladene kan føre til død eller alvorlig ADVARSEL personsskade.
Lagring – Drivstoffsystem PROBLEM SE ETTER BOTEMIDDEL Drivstoff kan bli foreldet når det oppbevares i en Vanskelig å styre eller Styrekoblingen er løs. Sjekk og stram oppbevaringsbeholder i mer enn 30 dager. Hver gang du håndtere klipper. eventuelle løse fyller beholderen med drivstoff, tilsett drivstoffstabilisator til tilkoblinger.
Manual Saiba como parar a unidade e desengatar os controlos rapidamente. Os seguintes produtos são cobertos por este manual: 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Manual de Identificação da Inclinação 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, Como medir a inclinação da superfície de um relvado 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Página 169
Símbolo Significado Símbolo Significado Retire a chave e leia o Manual do Operador antes de fazer Perigo de objetos projetados a manutenção da unidade. Pare Mantenha uma distância segura Perigo de incêndio Mantenha as crianças afastadas Perigo de explosão Perigo de capotamento Perigo de amputação ...
B Autocolante, Perigo, E PERIGO - PERIGO DE AMPUTAÇÃO: Nunca transporte Objetos Projetados passageiros, especialmente crianças, mesmo com as lâminas desligadas. Não corte a relva em marcha-atrás a menos que seja Peça n.º 7106109 absolutamente necessário. Olhe para baixo e para trás - antes e durante a marcha-atrás.
Motor ligado (em funcionamento) ADVERTÊNCIA Os motores a funcionar soltam monóxido de carbono, um gás venenoso inodoro e incolor. Respirar monóxido de Arranque do Motor carbono pode causar dores de cabeça, fadiga, tonturas, vómito, confusão, convulsões, náuseas, perda dos sentidos ou a morte.
J Alavanca de velocidade de avanço Aumento da esquerda - controla a velocidade e velocidade de avanço PERIGO a direção da roda motriz esquerda para a frente - Operar em inclinações, ou perto da água, pode resultar em empurre a alavanca para a frente ...
Verificações de Sistemas de Bloqueio de Segurança PERIGO NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou dispositivo de segurança não estiver em posição e a funcionar corretamente. Contacte o seu concessionário imediatamente para assistência. NÃO tente anular, modificar ou remover qualquer dispositivo de segurança. TESTE 1 - O motor não deve acionar-se se: •...
Página 174
Adicionar Combustível autorizado para que o problema da pressão do óleo seja corrigido. ADVERTÊNCIA Recomendações de Combustível O combustível e os seus vapores são extremamente O combustível deve satisfazer estes requisitos: inflamáveis e explosivos. • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras •...
Página 175
2. Defina o controlo da velocidade do motor para relva, é absolutamente essencial para tirar o máximo além da posição RÁPIDO e para a posição aproveitamento do corta-relva auto-motriz de mudança de ESTRANGULAMENTO. direção zero. Nota: Um motor quente não precisa de estrangulamento. Localize uma área suave e plana do seu relvado, uma que tenha bastante espaço para manobrar.
NOTA: Para evitar uma rotação diretamente no perfil do 6. Gire as alavancas de velocidade de avanço para pneu, é melhor manter ambas as rodas a avançar pelo dentro a partir da posição START/PARK (ARRANQUE/ menos ligeiramente. PARQUEAMENTO) para a posição neutra. 7.
2. Mova a alavanca de regulação da altura de corte (B, Figura 14) para a ranhura da altura de corte desejada. CUIDADO 3. Solte lentamente o pedal de ajuste da altura de corte. Para evitar lesões, é necessária assistência quando remover ou instalar a caixa de carga. Caixa de carga (modelos selecionados) A caixa de carga está...
Página 178
Plano de Manutenção MOTOR Anualmente ADVERTÊNCIA Substituir o filtro de ar A ignição involuntária pode resultar num incêndio ou Substitua o pré-purificador choque elétrico. Consulte o Concessionário Anualmente para O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, Inspecionar o silenciador e o detetor de faíscas amputação traumática, ou laceração.
Página 179
Manutenção da Bateria 3. Deslize o banco para a frente ou para trás, para a posição desejada. 4. Aperte o equipamento para 9 Nm (80 lb-pol). ADVERTÊNCIA Perigo de explosão e incêndio Regulação da Alavanca de Velocidade de Quando remover ou instalar cabos de bateria, desligue Avanço PRIMEIRO o cabo negativo e volte a ligá-lo no FIM.
Página 180
2. Remova a vareta (B, Figura 22). 2. Para remover o filtro (C, Figura 25), levante a extremidade do filtro. Bujão de Drenagem de Óleo Padrão 3. Remova o pré-purificador (D, Figura 25), se instalado, do 1. Remova o bujão de drenagem de óleo (C, Figura 22). filtro. ...
8. Instale o filtro (C, Figura 26) na admissão (E). Empurre a AVISO extremidade do filtro para dentro da base. Verifique se o Não rebocar. Rebocar a unidade irá causar danos à filtro assenta firmemente dentro da base. transmissão. Não use outro veículo para empurrar ou puxar esta unidade. ...
Enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor. ADVERTÊNCIA Antes de colocar a unidade a funcionar depois desta ter estado armazenada: • Verifique todos os níveis de fluído. Verifique todos os Perigo de amputação e objetos projetados pontos de manutenção. ...
PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Usar óleo do grau Consulte Descarregue o bloqueio Corte a relva com a errado. as Recomendações de de calha com a relva descarga a apontar na óleo. cortada. direção da área cortada anteriormente. Consumo de óleo Motor a funcionar Verifique as aletas excessivo.
rpm. As curvas de potência bruta podem ser vistas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência útil são assumidos com a exaustão e purificador do ar instalados, enquanto os valores de potência bruta são recolhidos sem esses acessórios. A potência total do motor será maior que a potência útil do motor e é influenciada por, entre outras coisas, condições ambientais de funcionamento e a variabilidade de motor para motor.
Lär dig hur du stannar enheten och hur man snabbt kopplar ur reglagen. Denna bruksanvisning gäller för följande produkter: 2691691-00, 2691692-00, 2691693-00, 2691694-00, Vägledning för mätning av lutning 2691695-00, 2691696-00, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691709-00, 2691709-01, 2691710-00, Mätning av gräsmattans lutning med en mobiltelefon 2691711-00, 2691712-00, 2691713-00 ...
Página 186
Symbol Innebörd Symbol Innebörd Stopp Håll ett säkerhetsavstånd Brandfara Håll barn på avstånd Explosionsrisk Överkörningsrisk Amputeringsrisk Risk för elektriska stötar Säkerhetssymboler och signalord Risk för giftiga gaser Varningssymbolen används för att indikera information om risker som kan leda till personskador. Signalorden (FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET) används tillsammans med varningssymbolen för att indikera risk för allvarlig personskada.
Página 187
A Dekal, övergripande A VARNING! Läs igenom och lär dig instruktionerna innan du säkerhet använder maskinen. Identifiera var alla reglage sitter och vilken funktion de har. Kör inte maskinen utan att ha lärt dig hur den ska Art. nr 5106566 användas. ...
Säkerhetsmeddelanden VARNING Läs, förstå och följ alla instruktioner och varningar B Höger hastighetsreglage: Används Öka hastigheten: För i bruksanvisningen och på maskinen, motorn och för att reglerar hastighet och spaken framåt riktning för höger drivhjul och tillbehören innan du börjar använda den här maskinen. Neutralläge: Släpp anläggning av parkeringsbromsen ...
G Transmissionsfrigöringsspakar: Se Skjuta maskinen Kopplar ur drivningen så att för hand FARA maskinen rullar fritt Vid körning på sluttningar, nära vatten eller branter kan det hända att maskinen tappar markkontakt och välter. • Undvik att svänga nedåt i sluttningar, sväng om möjligt H ...
Página 190
• Rengör oljepåfyllningsområdet från skräp. • PTO-kopplingen är inkopplad ELLER • Hastighetsreglagen inte är låsta i sina START/PARK- 1. ta ut oljemätstickan (A, Bild 4) och torka av den med en lägen. ren trasa. TEST 2: – Motorn kan startas om: 2.
Briggs & Stratton för information om justering för hög höjd. Anm.: Vissa modeller har ett separat choke-reglage. Motorn bör inte köras på höjder under 2 500 fot (762 meter) med höghöjdsjustering. Anm.: Vissa motorer har en ReadyStart®-funktion och ingen choke. Motorer med elektronisk bränsleinjektion (EFI) behöver inte justeras för hög höjd.
BÄSTA sättet att hantera hastighetsreglagen är i tre steg, På detta sätt vänds åkgräsklipparen åt VÄNSTER och som visas i Bild 6. överlappar klipplängden som precis har avslutats något, vilket eliminerar behovet av att backa och klippa om gräs. FÖRST: placera händerna på reglagen, som på bilden. När du blir mer bekant med och van vid manövreringen av TVÅ: kör framåt genom att gradvis föra reglagen framåt med Zero Turn åkgräsklippare lär du dig fler moment som förenklar...
3. Tryck ner klipphöjdspedalen, flytta 1. Montera lastbädden genom att placera bädden över transportfrigöringsstången utåt, och släpp långsamt motorutrymmet och passa in hålen framtill på lastbädden pedalen tills den vilar mot sprinten. mot hålen i ramfästena. 2. Sätt i sprintarna (C, Bild 15) i hålen. Justering av klipphöjd (med skåra) 3.
Underhållsschema MOTOR Kontakta återförsäljare en gång per år för att VARNING Kontrollera ljuddämpare och gnistfångare Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elektriska stötar. Byt tändstift Byt bränslefilter Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår. Rengör motorns luftkylningssystem *Det som inträffar först ...
Página 195
2. Rengör batteripolerna och kabeländarna med en stålborste tills de är rena. VARNING 3. Sätt tillbaka batteriet och anslut batterikablarna, till Fara för osäker drift pluspolen först (A, Bild 18) Justera INTE åkgräsklipparen till en högre gånghastighet 4. Stryk kabeländarna och batteripolerna med vaselin eller framåt eller bakåt än avsett. ...
Página 196
6. Starta och kör motorn. Kontrollera att det inte finns några 2. Ta bort kåpan (B, bild 26). oljeläckor när motorn blir varm. 3. Lyft upp änden på luftfiltret (C, bild 26) och dra sedan av 7. Stoppa motorn och kontrollera oljenivån. det från intaget (E) när det ska demonteras.
Página 197
Att skjuta maskinen för hand VARNING Risk för amputation och kastade föremål VARNING Fara för osäker drift. Kontakt med klippbladen eller föremål som kastas av klippbladen kan medföra livsfara eller allvarliga Frikoppla INTE växellådorna för att rulla nedför sluttningar. personskador. Använd INTE frikopplingen av transmissionerna om inte •...
• Låt motorn gå i några minuter och värmas upp före PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD användning. Åkgräsklipparen är svår Styrlänkage löst. Kontrollera och dra åt att styra eller hantera. lösa fästpunkter. Förvaring – Bränslesystem Bränsle kan bli avslaget om det förvaras i en behållare Kontakta auktoriserad återförsäljare vid alla andra problem. ...
Hydro-Gear® ZT-2800® 46 tum (117 cm) 48 tum (122 cm) GRÄSKLIPPARE 52 tum (132 cm) Klippbredd 36 tum (91 cm) Klipphöjd 1,5–3,75 tum (3,8–9,5 cm) 42 tum (107 cm) 1,5 - 4,5 tum (3,8 - 11,7 cm) 44 tum (112 cm) Nominell effekt Den nominella bruttoeffekten för enskilda bensinmotormodeller märks enligt SAE (Society of Automotive Engineers) J1940, procedur för effekt- och vridmomentklassning för små...