Briggs & Stratton SNAPPER XD 20SPWM48 Manual Del Propietário
Briggs & Stratton SNAPPER XD 20SPWM48 Manual Del Propietário

Briggs & Stratton SNAPPER XD 20SPWM48 Manual Del Propietário

Podadora de césped de 20 pulgadas inalámbrica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20" 48V Cordless Self-propelled Mower
2691565 & 80076017 / 20SPWM48
1688022 / 20SPWM48K
Owner's Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton SNAPPER XD 20SPWM48

  • Página 1 20" 48V Cordless Self-propelled Mower 2691565 & 80076017 / 20SPWM48 1688022 / 20SPWM48K Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Product Specifications ................2 Safety Information ..................3 Symbols ....................8 Features and Controls ................10 Assembly ....................11 Operation ....................18 Maintenance ..................25 Environmentally Safe Battery Disposal ...........29 Troubleshooting ..................30 Warranty ....................31 Exploded View ..................34 Parts List ....................35 PRODUCT SPECIFICATIONS 48 V 20"...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS W A R N I N G This mower is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. W A R N I N G When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:...
  • Página 4 SAFETY INFORMATION • Keep safety devices (guards, shields, switches etc.) in place and working. • Keep blades sharp. • Keep hands and feet away from cutting area. • Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons.
  • Página 5 SAFETY INFORMATION • Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear. • Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward. • Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION 3. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. •...
  • Página 7 SAFETY INFORMATION W A R N I N G ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 9 SYMBOLS Keep Hands Keep hands and feet away from blade and and Feet cutting area. Away Do not reach hands or feet under mower No Reach deck. Do not operate on inclines greater than 15º. No Slope Mow across the face of slopes, never up and down.
  • Página 10: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS Read this operator's manual and safety rules before operating your mower. Compare the illustration in Figure 1 to your mower in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Self propel lever Mulching plug...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
  • Página 12 ASSEMBLY UNFOLDING AND ADJUSTING LOWER HANDLE (See Figure 2) W A R N I N G Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. •...
  • Página 13 ASSEMBLY INSTALLING THE UPPER HANDLE (See Figure 3) • Align the mounting holes on the upper handle (1) and the lower handle (2). Insert the bolts (3) and use the knobs (4) to tighten them. Repeat the operation on the other side. Fig.
  • Página 14 ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 4) • Lift the rear cover (1). • Lift the grass catcher by its handle (2) and place under the rear cover so that the hooks (3) on the grass catcher (4) are seated on the door rod (5). •...
  • Página 15 ASSEMBLY INSTALLING/REMOVING THE MULCHING PLUG (See Figure 5) • To remove the mulching plug, lift the rear cover (1). • Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and pull the mulching plug out using the handle. • The mulching plug (3) is inserted at an angle, so it requires some force to remove it.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE (See Figure 6) • Lift the side discharge cover (1). • Align the grooves (2) on the discharge chute (3) with the pins (4) on the underside of the discharge cover (1). • Lower the discharge chute until the hooks on the mower deck are secured in the openings in the discharge chute.
  • Página 17 ASSEMBLY TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 7) • Lift and hold up the battery door (1). • Align the battery (2) with the mower’s battery port. • Make sure the battery release button (3) snaps in place and that battery is fully seated and secure in the mower before beginning operation.
  • Página 18: Operation

    OPERATION STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 8) To start the motor: • Open the battery door. Insert the battery. Insert the safety key. • Press and hold the safety lock-out button (1). • Pull the bail lever (2) upward to the handle to start the mower and release the button.
  • Página 19 OPERATION Soft-Start This LI-ION mower is equipped with a “soft-start” feature. When initially starting up, the mower will take approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower does not initially start: Remove the battery and check under the mower deck to ensure there is nothing obstructing the blade and that the blade can spin freely by hand.
  • Página 20 OPERATION CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 9) When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The average lawn should be between 1 1/2" to 2"...
  • Página 21 OPERATION SLOPE GAUGE (See Figure 10) W A R N I N G Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes before operating this unit on a sloped or hilly area.
  • Página 22 OPERATION Fig. 10...
  • Página 23 OPERATION MOWING TIPS NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass. Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Maintenance section. •...
  • Página 24 OPERATION EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 11) • Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery. • Lift the rear discharge cover. • Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower. •...
  • Página 25: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE CUTTING BLADE (See Figure 12) W A R N I N G Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the blades. ALWAYS remove the battery when servicing or transporting the mower.
  • Página 26 MAINTENANCE CLEANING THE MOWER W A R N I N G In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. The underside of the mower deck should be cleaned after each use, because grass clippings, leaves, dirt, and other debris will accumulate, which will cause rust and corrosion.
  • Página 27 MAINTENANCE • When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 1-800-317-7833. The use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance, and may compromise safety.
  • Página 28 MAINTENANCE VERTICAL STORAGE FUNCTION (See Figure 13) • Remove the battery from the mower. Remove the grass catcher bag. • Rotate the handle knobs to the unlocked position. • Lower the handle assembly and rotate the handle knobs to the locked position.
  • Página 29: Environmentally Safe Battery Disposal

    ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. W A R N I N G Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment.
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is not Charge the battery. charged. Replace the switch (Contact an The switch is defective. authorized service center ) . Grass jammed between Remove battery; check under The mower does the deck and blade. deck for jams.
  • Página 31: Warranty

    LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 32 LIMITED WARRANTY experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty. To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
  • Página 33 LIMITED WARRANTY Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications.
  • Página 34: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 35: Parts List

    PARTS LIST ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 84001948 UPPER HANDLE ASSEMBLY 84001954 HARDWARE, Mounting 84001929 PIVOT ASSEMBLY, Lower Handle 84001930 HADWARE KIT, Lower Handle 84001931 LOWER HANDLE ASSEMBLY 84001956 HEIGHT ADJUSTMENT ASSEMBLY 596798 KEY, Safety 84001935 SPRING, Tension 84001937 REAR COVER ASSEMBLY 84001949 REAR WHEEL ASSEMBLY, 10"...
  • Página 36 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 80077951 Rev: 00 (07-26-18)
  • Página 37 20 PO. Tondeuse Automotrice Sans Fil de 48V 2691565 & 80076017 / 20SPWM48 1688022 / 20SPWM48K Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833 www.snapper.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
  • Página 38 MATIÈRES Fiche technique ..................2 Règles de sécurité ...................3 Symboles ....................8 Caractéristiques et Contrôles ..............10 Assemblage ................... 11 Utilisation ....................18 Entretien ....................25 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement ....29 Dépannage.....................30 Garantie Limitée ..................31 Vue éclatée ....................34 Liste des pièces ..................35 FICHE TECHNIQUE 20 PO.
  • Página 39: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT A V E R T I S S E M E N T La tondeuse peut couper des parties du corps et projeter des objets. Le non- respect des consignes de sécurité suivantes pourrait causer des blessures graves et même la mort.
  • Página 40 RÈGLES DE SÉCURITÉ • et bien affûtés pour de meilleures performance et une sécurité accrue. • Suivez les instructions pour lubrifier et modifier les accessoires. • Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile. • Maintenez tous les dispositifs de securite(protecteurs,ecrans,interrupteurs,e tc)en place et foncyionnels.
  • Página 41 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Laissez uniquement des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions opérer cet appareil. • Enlevez tous les objets comme les pierres, les fils, les jouets, etc. qui pourraient être projetés par la lame. Demeurez dernière la poignée lorsque le moteur est en fonction.
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2. UTILISATION DANS UNE PENTE • Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que l’utilisateur ait glissé ousoit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des blessures graves. Faites preuve d’une grandeprudence lorsque vous utilisez la tondeuse dans une pente.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Retirez les accumulations d’herbe, de feuilles ou d’autres débris. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. • Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur. Vérifiez bien si la tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau la tondeuse.
  • Página 44: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur cet article. Familiarisez-vous avec eux et a prenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet article de façon adéquate et sécuritaire. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampéres Intensité...
  • Página 45 SYMBOLES Ne pas mettre ses mains ou ses pieds en Se tenir lion dessous.du châssis de la tondeuse. Ne pas utiliser sur des pentes de plus Eviter les de 15°. Tondre les oentes dans le sens pentes transversal,jamais en montant ou en descendant.
  • Página 46: Caractéristiques Et Contrôles

    CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (fig. 1) à votre tondeuse afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future. Levier de l’entraînement Levier de bail Accessoire de...
  • Página 47: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. • Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
  • Página 48 ASSEMBLAGE DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA PO IGNEE INFERIEURE (Voir figure 2) A V E R T I S S E M E N T Pliage ou dépliage incorrect de la poignée peut endommager les câbles, occasionnant une condition d’exploitation dangereuse. •...
  • Página 49 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA PO IGNEE SUP ERIEURE (Voir figure 3) • Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure (1) et la poignée inférieure (2). Insérez les boulons mécaniques (3) et employez les boutons (4) afin de les serrer. Répétez l’opération sur l’autre côté. Fig.
  • Página 50 ASSEMBLAGE PO SE DU SAC ARRIÈRE (Voir figure 4) • Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1). • Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (2) et mettez-le au-dessous du couvercle de la bouche d’évacuation de façon à ce que les crochets (3) sur le collecteur d’herbe (4) s’appuient sur la barre du couvercle (5).
  • Página 51 ASSEMBLAGE PO SE DE L’ACCESSOIRE DE DÉCHIQUETAGE (Voir figure 5) • Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1). • Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (2). • L’accessoire de déchiquetage (3) est inséré à angle; il faut donc exercer une certaine force pour l’enlever.
  • Página 52 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE (Voir figure 6) • Levez le couvercle d’éjection latérale (1). • Alignez les rainures (2) sur le déflecteur (3) avec les goupilles (4) sur le côté intérieur du couvercle (1). • Abaissez le déflecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la tondeuse soient bien insérés dans les ouvertures du déflecteur.
  • Página 53 ASSEMBLAGE POUR INSTALLER LA BATTERIE (Voir figure 7) • Soulevez le couvercle du compartiment de batterie (1) et gardez-le ouvert. • Alignez la batterie (2) dans le support prévu à cet effet à l’intérieur de la tondeuse. • Veillez à ce que le bouton d’éjection de la batterie (3) soit bien en place et que la batterie soit insérée correctement avant de mettre la tondeuse en marche.
  • Página 54: Utilisation

    UTILISATION DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSED (Voir figure 8) Pour faire démarrer le moteur : • Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie. Installez la batterie. Insérez la clé. • Appuyez et gardez enfoncé le bouton de verrouillage (1). • Tirez le levier d’alimentation (2) vers le haut (vers la poignée principale) pour faire démarrer le moteur, puis relâchez le bouton.
  • Página 55 UTILISATION Démarrage en douceur Cette tondeuse à batterie LI-ION est équipée d'une fonction de « démarrage en douceur ». Lorsque vous démarrez la tondeuse, celle-ci atteint la vitesse la plus élevée sous environ 3 secondes. Si la tondeuse ne démarre pas : Retirez la batterie puis vérifiez le châssis afin de s'assure qu'aucun objet n'obstrue les lames, assurez-vous que les lames peuvent tourner librement en les faisant tourner à...
  • Página 56 UTILISATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir figure 9) Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras du sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 1 1/2 à...
  • Página 57 UTILISATION INDICATEUR DE PENTE (Voir figure 10) A V E R T I S S E M E N T Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que l’utilisateur ait glissé ou soit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des blessures graves.
  • Página 58 UTILISATION PLACEZ CE GUIDE À VUE VERTICALEMENT, CONTRE UN ARBRE DROIT LE COIN D’UN BÂTIMENT OU UN POTEAU DE CLÔTURE Fig. 10...
  • Página 59 UTILISATION CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON NOTE : la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée, particulièrement lorsque le gazon est long. Examinez la lame et affûtez-la au moins une fois l’an de la façon décrite dans la section Entretien. •...
  • Página 60 UTILISATION VIDAGE DU SAC ARRIÈRE (Voir figure 11) • Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement, et retirez la batterie. • Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation. • Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse. •...
  • Página 61: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME (Voir figure 12) A V E R T I S S E M E N T Avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais.
  • Página 62 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA TONDEUSE A V E R T I S S E M E N T Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des feuilles, de la terre et d’autres débris s’y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
  • Página 63 ENTRETIEN • des utilisateurs. • Avant de nettoyer, réparer ou vérifier la tondeuse, assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles sont immobilisées. Retirez la batterie lorsque vous apportez un ajustement à la tondeuse ou devez soulever l'une des quatre roues. •...
  • Página 64 ENTRETIEN RANGEMENT VERTICAL (Voir figure 13) • Retirez la batterie de la tondeuse. Retirez le bac à herbe. • Tournez les poignées vers la position Déverrouillée • Abaissez la poignée inférieure et tournez les commandes de la poignée vers la position de verrouillage. •...
  • Página 65: Mise Au Rebut De La Batterie Sans Danger Pour L'eNvironnement

    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT La batterie de la tondeuse comprend du lithium-ion, une substance toxique. A V E R T I S S E M E N T Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment.
  • Página 66: Dépannage

    DÉPANNAGE ROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie est à plat. Chargez la batterie. Le levier de commande Remplacez l’interrupteur du moteur/de la lame est (contactez un centre de service défectueux. autorisé). Enlever la pile. Vérifier sous le L'herbe a enfoncé à côté pont pour garantir de l'herbe n'est La tondeuse de la l ame.
  • Página 67: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous.
  • Página 68 GARANTIE LIMITÉE La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives.
  • Página 69 GARANTIE LIMITÉE par la garantie. Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que filtres, courroies, lames etplaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à...
  • Página 70: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 71: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES NO. DE D’ARTI- DESCRIPTION QTÉ PIECE ASSEMBLAGE DU GUIDON 84001948 SUPÉRIEUR 84001954 MATÉRIEL, Montage ASSEMBLAGE DU PIVOT, Partie 84001929 inférieure du guidon KIT DE FOURNITURE, Partie inférieure 84001930 du guidon 84001931 ASSEMBLAGE DU GUIDON INFÉRIEUR 2 ASSEMBLAGE DE RÉGLAGE EN 84001956 HAUTEUR 596798...
  • Página 72 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved. LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833 80077951 Rev: 00 (07-26-18)
  • Página 73 Podadora De Césped De 20 Pulgadas Inalámbrica \ Autoimpulsada de 48V 2691565 & 80076017 / 20SPWM48 1688022 / 20SPWM48K Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
  • Página 74: Especificaciones Del Producto

    ÍNDICE Especificaciones del Producto ..............2 Información sobre Seguridad ..............3 Símbolos ....................8 Funciones y Controles ................10 Ensamblado ................... 11 Funcionamiento ..................18 Mantenimiento ..................25 Eliminación de la Batería que no Daña el Medio Ambiente .....29 Corrección de Problemas ...............30 Garantía Limitada ................... 31 Vista desarrollada ..................34 Lista de piezas ..................35 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO...
  • Página 75: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES A D V E R T E N C I A Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar en lesiones graves o la muerte. A D V E R T E N C I A Cuando se utiliza maquina de cortadoras de césped, las precauciones básicas de seguridad siempre debe ser seguido para reducir el riesgo de...
  • Página 76 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa. • Mantenga los dispositivos de seguridad (cubiertas, protectores, interruptores, etc.) en su sitio y en funcionamiento. •...
  • Página 77 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Despeje la zona de objetos como piedras, cables, juguetes, etc., que podrían ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás de la empuñadura cuando el motor esté funcionando. • Antes de utilizarla, asegúrese de que la zona está despejada y de que no hay personas en medio.
  • Página 78 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora allí. • Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
  • Página 79 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. • Retire siempre el paquete de baterías de las cortadoras antes de efectuar ajustes, limpieza o reparaciones. • Compruebe los componentes del dispositivo de colección de césped y el protector de descarga con frecuencia.
  • Página 80: Símbolos

    SYMBOLS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia(ciclos por segundo) Watts Potencia Minutos...
  • Página 81 SYMBOLS Mantenga las Mantenga las manos y los pies alejados de manos y los las cuchillas y del área de corte. pies alejados No extienda las manos o los pies por debajo extenderse de la cubierta de la podadora. No utilizar No utilice la podadora sobre pendientes sobre superiores a los 15º.
  • Página 82: Funciones Y Controles

    FUNCIONES Y CONTROLES Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Palanca de autopropulsión Palanca de...
  • Página 83: Ensamblado

    ENSAMBLADO DESEMPAQUETADO • Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. • Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. •...
  • Página 84 ENSAMBLADO DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR (Consulte la figura 2) A D V E R T E N C I A Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas condiciones de funcionamiento inseguras. •...
  • Página 85 ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la figura 3) • Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operación por el otro lado. Fig.
  • Página 86 ENSAMBLADO COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la figura 4) • Levante la puerta de descarga posterior (1). • Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de hierba (4) queden asentados en la barra de la puerta (5).
  • Página 87 ENSAMBLADO INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUES- TO ORGÁNICO (Consulte la figura 5) • Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de descarga posterior (1). • Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante la manija.
  • Página 88 ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL (Consulte la figura 6) • Levante la puerta de descarga lateral (1). • Alinee las ranuras (2) del deflector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de descarga lateral (1). • Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las aberturas del deflector.
  • Página 89 ENSAMBLADO PARA INSTALAR LA BATERÍA (Consulte la figura 7) • Levante y sostenga la tapa de la batería (1). • Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora. • Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería esté...
  • Página 90: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO / APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la fig- ura 8) Para arrancar la podadora: • Levante la tapa de la batería. Instale la batería. Inserte la llave de seguridad. • Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1). •...
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO Arranque suave Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos para llegar hasta la máxima velocidad. Si el cortacésped no arranca inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de corte para asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar libremente con la mano.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la figura 9) Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más adecuada para su cortacésped. El césped promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm durante los meses fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos Para ajustar la altura de la hoja:...
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la figura 10) A D V E R T E N C I A Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones extraordinarias.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO OBSERVE Y MANTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL UN POSTE DE ENERGÍA LA ESQUINA DE UN EDIFICIO O EL POSTE DE UNA CERCA Fig. 10...
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE PODA NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla filosa, especialmente si de corta césped alto.Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, según se describe en la sección Mantenimiento.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA (Consulte la figura 11) • Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por completo y retire la batería. • Levante la cubierta de descarga trasera. •...
  • Página 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA CUCHILLAE (Consulte la figura 12) A D V E R T E N C I A Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
  • Página 98 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PODADORA A D V E R T E N C I A Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
  • Página 99 MANTENIMIENTO • sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad. • Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la cuchilla y todas las piezas con movimiento se hayan detenido por completo, y retire la llave. A fin de evitar arranques accidentales, retire la llave cuando la podadora no está...
  • Página 100 MANTENIMIENTO FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la figura 13) • Retire la batería del cortacésped. Retire la bolsa de colector de césped. • Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo. • Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo. •...
  • Página 101: Eliminación De La Batería Que No Daña El Medio Ambiente

    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO. A D V E R T E N C I A Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente.
  • Página 102: Corrección De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería no tiene carga. Cargue la batería. Sustituya el interruptor (póngase El interruptor de control en contacto con un centro de está dañado. servicio autorizado). Quite beteria.Verifique bajo Pasto pegado al lado de la plataforma para asegurar que césped La podadora no hoja.
  • Página 103: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
  • Página 104 GARANTÍA LIMITADA los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.
  • Página 105 GARANTÍA LIMITADA está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de...
  • Página 106: Vista Desarrollada

    VISTA DESARROLLADA...
  • Página 107: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS ELEMEN- PIEZA Nº DESCRIPCIÓN TO Nº CONJUNTO DEL MANILLAR 84001948 SUPERIOR 84001954 TORNILLERÍA, Montaje CONJUNTO DEL PIVOTE, Manija 84001929 inferior 84001930 KIT DE TORNILLERÍA, Manija inferior CONJUNTO DEL MANILLAR 84001931 INFERIOR AJUSTE DE LA ALTURA 84001956 CONJUNTO 596798 LLAVE, Seguridad 84001935...
  • Página 108 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved. LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833 80077951 Rev: 00 (07-26-18)

Este manual también es adecuado para:

Snapper xd 20spwm48kSnapper xd 1688022

Tabla de contenido