European Union (EU) Stage Manual Contents: V (5): Carbon Dioxide (CO European Office Contact Information......... 4 Values European Union (EU) Stage V (5): Carbon Dioxide (CO2) Values..................4 Carbon dioxide values of Briggs & Stratton EU Type-Approval Operator Safety..............4 Certificate engines can be found by entering CO2 into the search window on BriggsandStratton.com.
Página 5
To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before refueling. To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from the mower deck at all times during operation. Tragic accidents can occur with children. Do not allow them To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower anywhere near the area of operation.
attempt to alter or bypass the system. See your dealer listed in this manual, especially periodically testing the safety immediately if the system does not pass all the safety system. interlock system tests found in this manual. General Safety Messages Thrown Objects ...
Página 7
3. Use extra care with grass catchers or other attachments; 4. DO NOT refuel the machine indoors. these affect the handling and the stability of the machine. 5. DO NOT store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as on a Preparation ...
13. DO NOT operate the mower without the the entire grass 12. Use only factory authorized replacement parts or catcher, rear guard, or other safety devices in place and equivalent parts when making repairs. working. DO NOT point discharge at people, passing 13.
J Fuel Cap K Rear Discharge Door L Grass Bag -- Mulching Plug (not shown) Operation Before Starting 1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to make sure all are in place and securely tightened. SAE 30 - Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Starting the Mower 2. Hold the upper bolt (B, Figure 10) and turn the stop nut (C) clockwise to shorten the cable, counterclockwise to lengthen the cable. WARNING 3. Tighten the locking nut. Poisonous Gas Hazard Note: The self-propelled speed may change on slopes. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes.
5. To remove: raise the rear discharge door, remove the 1. Lift the locking latch on top of the mulching cover. See grass bag, and lower the rear discharge door. Figure 12. 2. Lift the mulching cover. See Figure 13. WARNING 3.
Change Engine Oil ENGINE Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) ** WARNING Every 50 Hours or Annually * Amputation Hazard Change engine oil • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or Replace oil filter (if equipped) service with engine and blade running. Annually ...
washed and reused. Compare the illustrations in this manual Prepare the mower for end-of-season storage as follows: with the type installed on your engine and service as follows. 1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the Foam Air Filter spark plug. ...
Troubleshooting Problem Probable Cause Corrective Action Engine Will Not Start 1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel. 2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug. Engine Stalls or Stops After 1. Blade control is released or is not being held securely 1.
To ensure prompt and complete warranty coverage, excludes failures due to acts of God and other force majeure register your product at the website shown above or at events beyond the manufacturer’s control. www.onlineproductregistration.com, or mail the completed Briggs & Stratton Emissions registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Página 16
should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or warranty period stated above. If any such part fails BRIGGSandSTRATTON.COM. during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the Briggs & Stratton Emissions Control Warranty owner.
Página 17
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. ...
Slope Guide 1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the fold shows a slope of 10 degrees. 2. Hold the page in front of you so that its left edge is WARNING parallel to a tree trunk or other vertical structure. Amputation Hazard and Rollover Hazard 3.
Manual Contents: encuentran ingresando CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. Información de contacto de la oficina en Europa....20 Seguridad del operador Etapa V (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO2)..............20 Definiciones de seguridad Seguridad del operador.............
Página 21
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo momento durante la operación. Para evitar lesiones causadas por objetos arrojados, no opere el cortacésped a menos que todos los componentes de trituración, descarga o embolsado estén colocados en su lugar adecuado. ...
El cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz equipo cuando esté...
Página 23
abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y 8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad mientras da marcha atrás. se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas. 6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas 9.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos 1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de o calles de grava y en todas las condiciones donde los combustible en interiores donde los gases puedan objetos arrojados puedan ser un peligro. alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros 3.
cuidadosamente las advertencias de seguridad y las -- Tapón de mantillo (no se muestra) instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas importantes advertencias e instrucciones puede provocar Operación lesiones graves o la muerte. Antes de comenzar Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato.
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura Para los motores de con inyección electrónica de combustible exterior esperado. (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud. Arranque del cortacésped ADVERTENCIA Peligro de gas tóxico La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos.
Propulsión del cortacésped Instalación del deflector de descarga lateral 1. Arranque el cortacésped. Consulte Arranque del cortacésped. ADVERTENCIA 2. Modelos autopropulsados: Apriete el control de transmisión de las ruedas (A, Figura 9) contra el mango Peligro de amputación (B) para mover el cortacésped hacia adelante. Para •...
Instalación de la bolsa para césped CORTACÉSPED Cada 8 horas o diariamente ADVERTENCIA Revise el sistema de interbloqueo de seguridad Peligro de amputación Limpieza de los residuos del cortacésped • NO intente realizar mantenimiento, ajustes Cada 25 horas o anualmente * o reparaciones con el motor y la cuchilla en Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped ...
Limpieza de los residuos del AVISO Para evitar daño a la unidad, retire el deflector de cortacésped descarga (de estar instalado) antes de girar el cortacésped sobre su lado. ADVERTENCIA 3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene el Peligro de amputación ...
2. Quite el filtro (C, Figura 18). 2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor funcione hasta que el carburador quede sin combustible. 3. Retire el pre-filtro (E, Figura 18), si tiene, del filtro. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una Nota: Si se utiliza un estabilizador de combustible, no superficie dura.
Solución de problemas Problema Causa probable Medida correctiva El motor no arranca 1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco. 2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía. El motor se ahoga o se detiene 1.
Página 32
relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración Mantenimiento o reparación no apropiada - Este producto de Garantía sobre las Emisiones. debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le ** En Australia, nuestros productos vienen con garantías debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs &...
Guía de pendientes 1. Doble esta página a lo largo de la línea de puntos (A). El ángulo del doblez muestra una pendiente de 10 grados. 2. Sostenga la hoja frente a usted, de modo que el borde ADVERTENCIA izquierdo esté paralelo verticalmente al tronco de un Peligro de amputación y peligro de vuelco árbol u otra estructura vertical.
Table des matières: UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com. Coordonnées de contact du bureau européen....35 Sécurité de l’utilisateur Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2)..............35 Définitions concernant la sécurité...
Página 36
Pour éviter de graves blessures, voire la mort, gardez en permanence les mains et les pieds éloignés du plateau de coupe de la tondeuse pendant l’utilisation. Pour éviter toute blessure provenant d’objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que les composants de déchiquetage, d’éjection ou de ramassage d’herbe ne sont pas Des accidents tragiques peuvent se produire avec des en place. ...
scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se servir de cette machine. La tondeuse comporte une lame rotative susceptible d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Pour vous aider, vous l’utilisateur, à...
Página 38
homologué. NE PAS enlever le bouchon du réservoir 1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur tonte et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que est en fonctionnement. Ajouter le carburant à l’extérieur l'opérateur.
Página 39
plastique. Placer toujours les bidons sur le sol, éloignés sécurité le câble de la bougie afin d’empêcher le de tout véhicule, avant de les remplir. démarrage accidentel de la machine. 7. Retirez tout équipement à essence du camion ou de la 12.
ou des déchirures. Remplacez la glissière ou l'adaptateur A, B, Pièce No. 7101084 du sac s'il est cassé ou fêlé. C, D A. AVERTISSEMENT 9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent Lire le manuel de l’utilisateur avant de couper.
2. Vérifier toutes les commandes pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement. 3. Vérifiez la hauteur de coupe. Réglez à la hauteur voulue. Voir Réglage de hauteur de coupe. 4. Vérifiez le niveau d’huile du moteur : • S’assurer que la tondeuse repose sur une surface plane.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage Remarque : Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs haute altitude est inutile. tentatives, prendre contact avec le réparateur le plus Démarrage de la tondeuse proche ou consulter www.murray.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). AVERTISSEMENT Déplacement de la tondeuse Risque lié...
3. Mettre la commande de vitesse de déplacement (si 5. Pour retirer : soulever la trappe d’éjection arrière, retirer équipée) sur la vitesse la plus lente. l’obturateur de déchiquetage et abaisser la trappe d’éjection arrière. 4. Commencez à tondre lentement. Installation du déflecteur de décharge Installation du sac à...
Nettoyage de débris de la tondeuse TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour AVERTISSEMENT Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Danger d’amputation Nettoyez les débris de la tondeuse Toutes les 25 heures ou une fois par an* • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent. ...
3. Retirer le préfiltre (E, Figure 18), si la machine en 3. Placez la tondeuse debout, puis remplissez le moteur est équipée, du filtre. Pour libérer les débris, taper d’huile moteur jusqu’au niveau ‘plein’ sur la jauge. doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est Voir Huiles recommandées.
Página 46
carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant Stockage - Circuit d’alimentation ou la contamination du circuit d’alimentation. Le carburant peut s’éventer lorsque conservé dans un Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque lors de l’ajout du stabilisateur de carburant conformément fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez aux instructions.
Dépannage Problème Cause probable Action corrective Le moteur ne veut pas démarrer. 1. Le réservoir d’essence est vide. 1. Remplissez le réservoir d'essence avec du carburant frais. 2. Bougie débranchée. 2. Placer le câble de bougie d’allumage sur la bougie. Le moteur cale ou s'arrête après 1.
Página 48
australienne de protection du consommateur (Australian dépanné ou réparé en utilisant des pièces Briggs & Stratton Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou d’origine ou équivalentes. Les dommages causés par un un remboursement en cas de défaillance majeure ou en manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas compensation de toute perte ou de tout dommage survenu d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Guide de conduite sur les 1. Pliez cette page le long de la ligne en pointillés (A). L’angle du pli vous montre une pente de 10 degrés. pentes 2. Maintenez la page face à vous, de manière à ce que son côté...
Spécifications Spécifications 2691762-00 2691763-00 2691764-00 tondeuse Largeur de coupe (po/cm) 21/53 21/53 21/53 Hauteur de coupe (pouces/ 1,25 à 3,75/3,1 à 9,5 1,25 à 3,75/3,1 à 9,5 1,25 à 3,75/3,1 à 9,5 cm) Cylindrée du moteur (cc) Capacité du réservoir de 1,0/1,0 1,0/1,0 1,0/1,0...
Conteúdo: indica um potencial perigo de ferimento pessoal. Informações de contato do escritório na Europa.... 51 PERIGO Segurança do operador............. 51 indica uma situação perigosa que, se não evitada, causará Características e controles..........56 morte ou ferimentos graves. Operação................56 Manutenção................. 59 ADVERTÊNCIA Solução de problemas............
Página 52
houver o risco de crianças entrarem na área onde você está cortando, deixe-as aos cuidados de outro adulto responsável. Operação em Declive 3.5 ft (1,5 m ) Um equipamento a motor é tão seguro quanto seu operador. Se for mal utilizado, ou se não for corretamente mantido, ele 20.0 ft (6,0 m ) pode ser perigoso! Lembre-se que você...
Página 53
Objetos Lançados manutenção listados neste manual, especialmente o teste periódico do sistema de segurança. Mensagens gerais de segurança ADVERTÊNCIA Esta poderosa máquina cortadora é capaz de amputar mãos e pés, e pode lançar objetos que podem causar danos e ferimentos! O não cumprimento das instruções de segurança a seguir pode resultar em ferimentos graves ou morte do operador ou de outras pessoas.
Página 54
cuidado. Caso não se sinta seguro em um terreno 12. Verifique os componentes recolhedores frequentemente inclinado, NÃO use o cortador na área. em busca de sinais de desgaste ou deterioração e substitua conforme necessário, para evitar ferimentos 2. Sempre corte a grama longitudinalmente em aclives/ causados por objetos jogados que passam por fracas ou declives, nunca para cima e para baixo.
Página 55
desligue e prenda o cabo de vela. Inspecione o cortador 3. Ao drenar o tanque de combustível, drene o combustível em busca de danos e repare-os antes de reiniciá-lo. para o recipiente aprovado, em locais externos e distante de chamas vivas. 6.
3. Ajuste a altura de corte. Ajuste para a altura desejada. A, B, Peça número Consulte Ajuste de Altura do Corte. C, D 7101084 A. ADVERTÊNCIA 4. Verifique o óleo do motor: Leia o manual do • Confirme que o cortador esteja em uma superfície operador antes de operar o cortador.
Partida do cortador ADVERTÊNCIA Risco de gás venenoso O escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível enxergá-lo, cheirá-lo ou sentir o seu gosto. Mesmo se não sentir o cheiro dos gases do escapamento, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono.
Página 58
Instalação do defletor de descarga 2. Modelos autopropulsados: Aperte o controle de tração das rodas (A, Figura 9) até a alça (B) para mover o lateral cortador para frente. Para interromper o movimento, solte o controle de tração das rodas. ADVERTÊNCIA 3.
Instalação do saco de grama CORTADOR Limpeza de resíduos no cortador ADVERTÊNCIA A cada 25 horas ou anualmente* Perigo de amputação Verificação de peças soltas no cortador • NÃO tente fazer ajustes, manutenção ou reparos com o Visite o concessionário anualmente para motor e a lâmina funcionando.
Limpeza de resíduos no cortador 3. Coloque o cortador em sua posição normal e, depois, encha o motor com óleo até a marca “full” (cheio) na vareta de nível. Vide Recomendações de óleo. Não ADVERTÊNCIA deixe transbordar. Perigo de amputação AVISO •...
uma superfície dura. Se o filtro estiver excessivamente Nota: Caso esteja usando um estabilizador de sujo, substitua-o por um novo. combustível, não há necessidade de esvaziar o tanque. 4. Lave o pré-purificador com detergente líquido e Vide Armazenamento – Sistema de combustível. água. Deixe o pré-purificador secar por completo naturalmente. Não lubrifique o pré-purificador.
Solução de problemas Problema Provável causa Ação corretiva O motor não dá partida 1. Tanque de combustível vazio. 1. Encha o tanque com combustível novo. 2. Fio da vela de ignição desconectado. 2. Coloque o fio da vela de ignição na vela de ignição. Motor trava ou para após estar 1.
Página 63
Autorizado de Serviços em nosso mapa localizador desgaste, a menos que a causa seja devida a defeitos de de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, material ou de fabricação. ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail para Combustível envelhecido ou não aprovado - Para salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &...
Guia de declives 1. Dobre esta página na linha pontilhada (A). O ângulo da dobra equivale a uma inclinação de 10º. 2. Segure a página diante de você para que a borda ADVERTÊNCIA esquerda fique paralela a um tronco de árvore ou outra Risco de amputação e risco de capotamento estrutura vertical.
Página 66
،ت ُعد الصور المدرجة في هذا المستند أمثلة على نماذج و ي ُقصد بها إكمال معاني نص التعليمات المرتبطة تحذير بها. وقد يختلف شكل الوحدة الخاصة بك عن الصور المعروضة. يسار و يمين كما يظهر من ناحية وضع ي ُشير إلى موقف خطير، إذا لم يتم اجتنابه، فقد ي ُسفر .المشغل...
Página 67
تمثل خطورة! تذكر، إنك مسؤول عن سلامتك وسلامة من تملك قدرة جر أو مساحة أقدام كافية إلى فقد السيطرة أو .حولك .التعرض للانزلاق والسقوط استخدم قدرتك على التمييز وفكر بعناية فيما تقوم ينبغي تج ن ّ ُب التشغيل على منحدرات يزيد انحدارها عن به.
Página 68
تراكم الحطام تحذير ،يتصاعد عند تشغيل المحرك عادم أول أكسيد الكربون وهو غاز سام، وعديم الرائحة، ولا لون له. يمكن أن يؤدي ،استنشاق أول أكسيد الكربون إلى الإصابة بالغثيان .أو الإغماء، أو الوفاة .ابدأ وشغل المحرك في الأماكن المفتوحة •...
Página 69
يجب عدم تشغيل الآلة إلا بواسطة الأشخاص ولا تقم بإزالة غطاء الوقود أو إضافة بعض الوقود الناضجين الجديرين بالثقة وبعد تلقي أثناء تشغيل المحرك. اترك المحرك حتى يبرد قبل .التعليمات الملائمة .إعادة ملء الوقود تشير البيانات إلى أن المشغلين ممن يبلغون .لا...
Página 70
قبل التنظيف، أو الإصلاح، أو الفحص، تأكد من التالفة أو المم ز ّ َقة بأخرى جديدة. استبدل شريط .توقف المحرك، والشفرة، وجميع الأجزاء المتحركة التمرير أو مهايئ الحقيبة في حالة كسره أو قم بفصل وتأمين سلك شمعة الإشعال بعي د ًا عن .تش...
Página 71
الخصائص وعناصر التحكم 4 .)ان ز َع غطاء تعبئة الوقود )الشكل • .املأ الخزان بالوقود. راجع توصيات الوقود • ملاحظة: يتم توفير الأشكال والرسوم التوضيحية في ل ت ُتيح إمكانية تم د ّ ُد الوقود، اح ر ِص على ألا .هذا الدليل كمرجع فقط، وقد تختلف عن نموذجك المحدد يتجاوز...
Página 72
بتغيير العلامة التجارية. تم اعتماد هذا المحرك ليعمل ( اض غ َط على أداة التحكم في الشفرةA، (6 الشكل بالبنزين. نظام التحكم في الانبعاثات الصادرة عن هذا ( مقابل المقبضB). المحرك هوEM (.)تعديلات المحرك ( اس ح َب مقبض بدء الحبلA، الشكل 7( لبدء .تشغيل...
Página 74
مخطط الصيانة المحرك تنظيف نظام تبريد هواء المحرك تحذير * أيهما أقرب خطر الإصابات القطعية ** يرجى التنظيف بشكل منتظم عند التشغيل في لا تحاول إجراء أي صيانة، أو تعديلات، أو خدمة أثناء • الظروف المناخية المليئة بالغبار أو عند تراكم الأتربة .تشغيل...
Página 75
تغيير زيت المحرك إشعار لا تستخدم الهواء المضغوط، أو المذيبات لتنظيف الفلتر. فالهواء المضغوط يمكن أن ي ُتلف .الفلتر والمذيبات يمكن أن تؤدي إلى تفكيكه تحذير خطر الإصابات القطعية .راجع جدول الصيانة للوقوف على متطلبات الصيانة لا تحاول إجراء أي صيانة، أو تعديلات، أو خدمة أثناء •...
Página 76
إجراء التخزين استخدم فرشاة أو الهواء المضغوط لإزالة ال ح ُطام .السائب، ثم ام س َح الوحدة بقطعة قماش مب ل ّلة تحذير قم بإمالة الجزازة على عجلاتها الخلفية وتف ق ّ َد خطر الإصابات القطعية الجانب السفلي من المنصة. )لا تقم بإمالة الجزازة...
Página 77
تشخيص المشكلات وإصلاحها المشكلة سبب المشكلة الإجراء التصحيحي لن يتم بدء تشغيل المحرك 1. .خزان الوقود فارغ 1. .املأ خزان الوقود بالوقود النقي 2. .تم فصل سلك شعلة الإشعال 2. .ضع سلك شمعة الإشعال في القابس الخاص بها المحرك ينهار أو يتوقف بعد 1.
Página 78
من أجل ضمان تغطية فورية وكاملة، س ج ّل الخاصة بالبيان العملي. ويستثني هذا الضمان الأعطال منتجك على الموقع المو ض ّ َح أعلاه أو على الناجمة عن أمور إلهية أو أحداث قهرية أخرى خارج نطاق تحكم www.onlineproductregistration.com، أو أر س ِل بري د ًا .ال...
Página 79
دليل المنحدر ( اط و ِ هذه الصفحة بطول الخط المن ق ّ َطA). ت ُظهر .زاوية الطي مي ل ًا بمقدار 01 درجات أم س ِك الصفحة أمامك بحيث تكون الحافة اليسرى تحذير .لها موازية لجذع شجرة أو أي هيكل رأسي آخر خطر...