Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

Copyright © Briggs & Stratton Corporation
80077327
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 2691485-00

  • Página 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80077327 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision A...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents: Products Covered by This Manual........5 General Information.............. 5 European Office Contact Information......... 5 European Union (EU) Stage V (5): Carbon Dioxide (CO2) Values..................5 Operator Safety..............5 Slope Identification Guide..........5 Safety Symbols and Meanings.........5 Safety Alert Symbol and Signal Words......6 Safety Decals..............
  • Página 5: Products Covered By This Manual

    Make sure that you are fully familiar with the controls and the correct use of the product.  The following products are covered by this manual:  Know how to stop the unit and disengage controls quickly.   2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, 2691509-00, 2691510-00. Slope Identification Guide General Information  How to measure the slope of a lawn surface with a...
  • Página 6: Safety Alert Symbol And Signal Words

    Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  Stop  Keep a safe distance  Fire hazard  Keep children away  Explosion hazard  Roll-over hazard    Shock hazard  Amputation hazard  Toxic fume hazard  Safety Alert Symbol and Signal Words The safety alert symbol   identifies safety information Moving parts  about hazards that can result in personal injury.
  • Página 7: Safety Messages

     A      C  DANGER - FIRE HAZARD: Make sure the unit is free of grass, leaves, and excess oil. Do not add fuel while the engine is hot or on. Stop the engine. Let the engine cool for at least 3 minutes before you add fuel.
  • Página 8: Features And Controls

     D    Power Take-Off Switch Up, Engage Blades  WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headaches, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.   • Operate equipment ONLY outdoors.   E ...
  • Página 9: Operation

     L    Choke   T    Height-of-Cut Switch (if equipped)       M    Ground Speed Pedals    Catcher Full Alarm   Operation  N    Mower Lift Lever  Read the Operator Safety section before you operate this machine. Make sure that you know the controls and how to stop the unit.
  • Página 10: Safety Interlock System Tests

    • The brake pedal is NOT fully depressed (parking brake OFF).  DANGER Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result  Test 2 — Engine SHOULD crank and start if in loss of control and roll-over. • The PTO switch is OFF, AND  •...
  • Página 11: Oil Change

    4. Push MODE for less than 1 second to show the Total  A  SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard Hours. starting.   B  10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 can cause increased Set the Clock oil consumption.
  • Página 12: Start The Engine

    • At altitudes over 5,000 feet (1,524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.  WARNING • For carbureted engines, high altitude adjustment is Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, required to remain emissions compliant. Operation poison gas. ...
  • Página 13: Tractor Operation

    In the event of an emergency, turn the ignition switch to the 6. Set the electric Height-of-Cut switch to the desired cutting STOP position to stop the engine.  height.  7. Disengage the parking brake, then begin mowing.  Tractor Operation 8. When finished mowing, shut off the PTO.  1.
  • Página 14: Reverse Mowing Option (Rmo)

    Maintenance Reverse Mowing Option (RMO) DANGER WARNING Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  Tragic accidents can occur if the operator is not alert to Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic the presence of children.
  • Página 15: Tire Pressure Check

    Cleaning the Battery and Cables Check the front axle oil level.   1. Disconnect the NEGATIVE (black) cables first. Every 50 Hours or Annually     Clean the battery and cables.  2. Disconnect the POSITIVE (red) cables last. Check the tractor brakes. 3.
  • Página 16: Air Filter Assembly (Cartridge With Pre-Cleaner)

    7. After the oil has drained, install the cap tightly, then attach Clean the spark plug with a wire brush and sturdy knife. Do the hose to the side of the engine.  NOT use abrasives.  8. Remove the oil filter (B, Figure 10) and discard.  Check Spark Plug Gap ...
  • Página 17: Storage

    2. Attach the quick disconnect (A, Figure 15) to the garden Equipment  hose (B) and then connect to the washout port (C) on the Turn OFF the Power Take-Off (PTO), and set the parking mower deck.  brake. Remove the starter insert. Let the machine cool. 3.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting WARNING To avoid serious injury, perform maintenance on the tractor or mower only when the engine is stopped and the parking brake engaged.  To prevent accidental starting of the engine, before maintenance, always remove the ignition key, disconnect the spark plug wire, and fasten it away from the plug.  ...
  • Página 19: Specifications

    Specifications Specifications Chart The spark ignition system on this rider complies with Canadian standard ICE-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Displacement   40.03 ci (656 cc)  Bore   2.970 in (75,43 mm)  Stroke   2.890 in (73,41 mm)  Oil Capacity   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Spark Plug Gap   .030 in (,76 mm) ...
  • Página 20 a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability.
  • Página 21 Inhaltsverzeichnis: Produkte, für die diese Bedienungsanleitung gilt... 22 Allgemeine Information............22 Kontaktinformationen für das europäische Büro.... 22 Europäische Union (EU) Stufe V (5): Kohlendioxidwerte (CO2)..................22 Bedienersicherheit.............. 22 Anleitung zur Ermittlung der Neigung......22 Warnsymbole und deren Bedeutung......23 Sicherheitshinweissymbole und Signalworte....23 Sicherheitsaufkleber............
  • Página 22: Produkte, Für Die Diese Bedienungsanleitung Gilt

    Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:  durchlesen und verstehen, bevor Sie diese Maschine in  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, Betrieb nehmen oder nutzen.  2691509-00, 2691510-00. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienelemente kennen und Allgemeine Information mit der ordnungsgemäßen Verwendung des Produkts vertraut...
  • Página 23: Warnsymbole Und Deren Bedeutung

    Warnsymbole und deren Bedeutung Symbol  Bedeutung  Symbol  Bedeutung  Gefahr durch heiße Oberflächen  Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können.  Amputationsgefahr  Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten. Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände  Ziehen Sie den Schlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen. ...
  • Página 24: Sicherheitsaufkleber

         VORSICHT weist auf ein Risiko hin, das zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn es nicht vermieden wird.   HINWEIS   weist auf eine Situation hin, bei der das Produkt beschädigt werden könnte.  Sicherheitsaufkleber Bevor Sie das Gerät betreiben, sollten Sie die Sicherheitsaufkleber gelesen und verstanden haben.
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Funktionen und  J  GEFAHR – ROTIERENDE MÄHMESSER: Dieses Mähwerk kann Gliedmaßen abschneiden. Halten Sie Hände und Füße in einem Bedienungselemente sicheren Abstand von den Messern.   Sicherheitshinweise Vergleichen Sie Abbildung 3 mit der nachstehenden Tabelle.    WARNUNG Die Funktionen und Bedienungselemente können von den Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen dargestellten abweichen. ...
  • Página 26  E    Zapfwelle   M    Fahrgeschwindigkeitspedale       F    Zapfwellenschalter nach unten, Messer  N    Mäher-Hebearm  auskuppeln       G    Geschwindigkeitsregler   O    Freilaufhebel       P    Kraftstofftank   H    Feststellbremselement    Q    Kraftstoff-Füllstandsmesser     I   ...
  • Página 27: Betrieb

      Warnung vor voller Grasfangeinrichtung GEFAHR Das Arbeiten auf Hängen oder in der Nähe von Wasser oder Abhängen kann zum Verlust der Kontrolle und zum Überschlagen führen. • Mähen Sie stets senkrecht nach oben und unten, nicht quer zum Hang.  Betrieb •...
  • Página 28: Kontrollen Des Sicherheitsverriegelungssystems

    Ausschalten des PTO Schalter zum vollständigen Stillstand kommen. GEFAHR • Wenn der Antriebsriemen des Mähers nicht innerhalb von Dieser Aufsitzmäher ist in der Lage, Hände und Füße fünf Sekunden zum Stillstand kommt, setzen Sie sich mit abzutrennen. Ihrem Vertragshändler in Verbindung.  •...
  • Página 29: Motor

    1. Drücken Sie die Taste MODUS mehr als 3 Sekunden lang. Die Stundenstelle blinkt auf der Anzeige. 2. Drücken Sie die Taste RESET, um die Stunden einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste MODUS kürzer als 1 Sekunde, um die Einstellung zu speichern. Die Minutenstelle blinkt auf der Anzeige.
  • Página 30: Motor Anlassen

    erreicht. Starten Sie den Motor und kontrollieren Sie den Öldruck, bevor Sie die Maschine bedienen.  WARNUNG Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und Falls der Ölstand zwischen den Markierungen NACHFÜLLEN explosiv. Bitte gehen Sie deshalb besonders sorgfältig mit und VOLL liegt, starten Sie den Motor nicht. Wenden Sie Kraftstoffen um.
  • Página 31: Traktorbetrieb

    2. Kuppeln Sie den PTO Schalter (D) aus warten Sie anschließend, bis alle sich bewegenden Teile zum WARNUNG Stillstand gekommen sind.  Der Motor setzt Kohlenmonoxid frei, ein geruchloses, 3. Schieben Sie den Gashebel (J) (oder den Gasregler/ farbloses und giftiges Gas.  Chokehebel) in die Position LANGSAM und drehen Sie Wird Kohlenmonoxid eingeatmet, kann dies zu Übelkeit, den Zündschalter (C) in die AUS-Stellung. ...
  • Página 32: Mähen

    Mähen Schnitthöhe des Mähers einstellen Der Mäher-Hebearm (N, Abbildung 3) wird dazu verwendet, GEFAHR das Mähwerkgehäuse auf die Schnittposition abzusenken Diese Maschine ist dazu in der Lage, Hände und Füße oder es in die Transportposition zu heben.  abzutrennen und Objekte in die Luft zu schleudern. Die Zum Absenken des Mähwerks: ...
  • Página 33: Wartung

    Wartung GEFAHR Mähen im Rückwärtsgang kann für umstehende Personen gefährlich sein. Unzureichende Aufmerksamkeit des WARNUNG Bedieners in der Nähe von Kindern kann zu tragischen Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder Unfällen führen. Kinder werden oft durch die Maschine Stromschläge verursachen. und das Rasenmähen regelrecht angezogen. Gehen Sie niemals davon aus, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie Eine ungewollte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, zuletzt gesehen haben.
  • Página 34: Überprüfung Des Reifendrucks

    Laden der Batterie MOTOR  Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich*  Motoröl wechseln  WARNUNG Ölfilter austauschen  Halten Sie offene Flammen und Funken von der Batterie Jährlich  fern; die austretenden Gase sind hoch explosiv. Belüften Sie die Batterie während des Aufladens gut. Luftfilter austauschen  Vorfilter austauschen ...
  • Página 35: Luftfilterbaugruppe (Patrone Mit Vorfilter)

    8. Entnehmen Sie den Ölfilter (B, Abb. 10) und entsorgen HINWEIS Sie ihn.  Zündkerzen haben unterschiedliche Hitzebereiche. Es ist   wichtig, dass die richtige Zündkerze verwendet wird, da es sonst zu Motorschäden kommen kann. Tauschen Sie 9. Schmieren Sie die Ölfilterdichtung (A) leicht mit die Zündkerze gegen eine der gleichen Marke oder eine sauberem Öl. ...
  • Página 36: Reinigen Des Mähwerkgehäuses (Falls Vorhanden)

    Lagerung • Bruttogewicht (Anhänger und Ladung) bis 400 Pfund (181,4 kg).  • Maximal 20 Pfund (9,1 kg) Last nach oben oder WARNUNG unten auf die Zunge.  Lagern Sie das Gerät nie (mit Kraftstoff betankt) in • Wenden Sie an Hängen statt dem 10°-Grenzwert einem abgeschlossenen, nicht gelüfteten Bereich. einen Wert von 5°...
  • Página 37: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung WARNUNG Nur Wartungsarbeiten am Traktor bzw. Mäher durchführen, wenn der Motor abgestellt und die Feststellbremse aktiviert ist, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.  Ziehen Sie zur Vermeidung eines zufälligen Starts des Motors vor der Wartung immer den Zündschlüssel, klemmen Sie das Kabel der Zündkerze ab und befestigen Sie es weit entfernt von der Kerze.  ...
  • Página 38 PROBLEM  SUCHEN NACH  ABHILFE  Der Motor springt an und der Aufsitzmäher fährt, PTO nicht eingekuppelt.  Kuppeln Sie die PTO ein.  jedoch das Mähwerk schneidet nicht.  Hinweis: Bei allen anderen Problemen wenden Sie sich an einen Vertragshändler. ...
  • Página 39: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle Technische Daten Das Zündsystem dieses Aufsitzmähers entspricht der kanadischen Norm ICE-002.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Hubraum   40.03 ci (656 cc)  Bohrung   2.970 Zoll (75,43 mm)  Hub   2.890 Zoll (73,41 mm)  Ölmenge   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodenabstand   .030 Zoll (,76 mm)  Zündkerzen-Anzugswert   180 Pfund-Zoll (20 Nm)  Anker-Luftspalt ...
  • Página 40 Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt sich auf eine Vielfalt von Faktoren zurückführen, einschließlich u.a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftreiniger, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur,...
  • Página 41 Indholdsfortegnelse: Produkter omfattet af denne manual........ 42 Generel information............42 Kontaktoplysninger for europæisk kontor....... 42 Europæiske Union (EU) Trin V (5): Kuldioxid-værdier (CO2)..................42 Førersikkerhed ..............42 Guide til identifikation af skråninger....... 42 Sikkerhedssymboler og deres betydninger....42 Sikkerhedssymboler og signalord ......... 43 Sikkerhedsmærkater............43  Sikkerhedsmeddelelser..........
  • Página 42: Produkter Omfattet Af Denne Manual

    Sørg for, at du er helt fortrolig med betjeningsanordningerne og korrekt brug af produktet.  De følgende produkter er omfattede af denne manual:  Lær, hvordan du hurtigt stopper enheden og afbryder  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, kontrolanordningerne.  2691509-00, 2691510-00. Generel information Guide til identifikation af skråninger For yderligere information henvises til  Sådan måles hældningen af en græsplæne med en...
  • Página 43: Sikkerhedssymboler Og Signalord

    Symbol   Betydning  Symbol   Betydning  Fjern nøglen og læs brugervejledningen, før du servicerer Fare for slyngede genstande   enheden.  Stop   Hold sikkerhedsafstand   Brandfare  Hold børn væk   Eksplosionsfare   Fare for rulning     Fare for stød   Fare for amputation af lemmer  ...
  • Página 44 Definitioner af sikkerhedsmærkaters ikoner maskinen, bedes du sørge for, at du forstår og følger alle sikkerhedsmærkaterne.  Sammenlign bogstaverne (A - J) i sikkerhedsmærkaternes ikoner med de definitioner af sikkerhedsmærkaters ikoner,   der er angivet i følgende tabel.  Vigtigt: Hvis nogle af sikkerhedsmærkaterne bliver slidte eller  A ...
  • Página 45: Sikkerhedsmeddelelser

     Sikkerhedsmeddelelser  A    Muligheden for baglæns plæneklipning   ADVARSEL Du skal læse, forstå og følge alle instruktioner og advarsler i producentens manual og på maskinen, motoren og   tilkoblet udstyr, før du betjener denne maskine. Manglende  B    Timetæller (hvisudstyret)   overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne i denne manual og på...
  • Página 46: Betjening

     G    Fartpilot    O    Transmissionens udløserstang       P    Brændstoftank   H    Kontroller parkeringsbremse    Q    Brændstofmåler     I    Gasregulering      R    Bremsepedal     J    Gasreguleringens LANGSOM-position     S    Stang til justering af sæde   ...
  • Página 47: Betjeningsområde

    Betjeningsområde FARE 1. Kend til det område, hvor du planlægger at klippe græs.  Denne havetraktor kan amputere hænder og fødder. 2. Sørg for, at området er frit for snavs eller genstande, der • Stop havetraktoren, når børn eller andre er tæt ved.   kunne blive opsamlet af knivene og slynget ud.
  • Página 48: Elektronisk Instrumentpanel

    KONTROLLER LUFTFILTER -  Denne meddelelse vises efter 25 timers drift. Efter rengøring og skiftning af FARE luftfilteret skal du trykke på TILSTAND tre gange for at vise Baglæns kørsel kan være farligt for omkringstående. Der LUFTFILTERTIMER. Tryk og hold TILSTAND-knappen nede i kan ske alvorlige ulykker, hvis føreren ikke er opmærksom 3 sekunder for at nulstille timerne og rydde displayet.
  • Página 49: Start Motoren

    4. Fjern oliepinden (A, figur 5). Fjern det resterende olie fra Briggs & Stratton autoriseret forhandler for oplysninger oliepinden. om højdejusteringer.  • Drift af en motor, der er justeret til store højder, kan ikke 5. Sæt oliepinden tilbage på plads og stram den.  anbefales i højder under 2.500 fod (762 m). ...
  • Página 50: Betjening Af Traktor

    5. Træk håndbremsen (H). Træd på bremsepedalen (R), træk OP i parkeringsbremsen, og slip bremsepedalen.  ADVARSEL Motorer kan udsende kulilte, en lugtfri, farvefri, I nødstilfælde kan motoren stoppes ved at dreje dødbringende luftart.  tændingskontakten til STOP-positionen.  Indånding af kulilte kan forårsage kvalme, besvimelse eller Betjening af traktor dødsfald.
  • Página 51: Justering Af Plæneklipperens Klippehøjde

    5. Tilkobl PTO’en for at aktivere plæneklipperens skær.   FARE 6. Indstil klippeaggregatets klippehøjde til den ønskede indstilling ved hjælp af klippehøjdekontakten (T). Baglæns kørsel kan være farligt for omkringstående. Der Se Justering af plæneklipperens klippehøjde.  kan ske alvorlige ulykker, hvis føreren ikke er opmærksom på...
  • Página 52: Vedligeholdelsesskema

    MOTOR  ADVARSEL Udskift forfilteret  Utilsigtede gnister kan resultere i brand eller elektrisk stød. Besøg en forhandler én gang om året for at  Utilsigtet start kan resultere i indvikling, traumatisk Kontroller lyddæmperen og gnistfangeren  amputation eller lemlæstelse. Udskift tændrørene  Udskift brændstoffiltret  Inden påbegyndelse af justeringer eller reparationer: Rengør luftkølesystemet ...
  • Página 53: Check Mower Blade Stop Time

    problemet, skal du henvende dig til din forhandler. Hvis det er 1. Løsne fastgørelseselementerne (A, figur 12), og fjern nødvendigt at udskifte batteriet, skal du følge disse trin under dækslet (B). Rengør batteriet og kablerne. 2. Fjern luftfilterenheden (C), og afmonter. For at oplade batteriet skal du følge instruktionerne fra 3.
  • Página 54: Manuel Betjening Af Traktoren

    Manuel betjening af traktoren 4. Start motoren.  5. Sæt klippehøjden til den højeste position.  1. Afbryd kraftudtagskontakten (PTO) (D, figur 3).  6. Slå kraftudtagskontakten (PTO) til for at aktivere 2. Slå motoren FRA.  plæneklipperens knive. Knivenes rotation og det løbende 3.
  • Página 55: Fejlfinding

    Fejlfinding ADVARSEL For at undgå alvorlige personskader skal man kun udføre vedligeholdelse på traktoren eller plæneklipperen med motoren stoppet og parkeringsbremsen trukket.  Du skal altid fjerne tændingsnøglen, afbryde tændrørsledningen og sætte den fast med afstand til tændrøret, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet, for at undgå uønsket start af motoren.   Fejlfinding for plæneklipperen PROBLEM ...
  • Página 56: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationsoversigt Dette gnist-tændingssystem er i overensstemmelse med Canadisk standard ICES-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Forskydning   40.03 ci (656 cc)  Boring    2.970 tommer (75,43 mm)  Slaglængde    2.890 tommer (73,41 mm)  Oliekapacitet    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Tændrørsgab ...
  • Página 57 benzinmotoren måske ikke den forventede bruttoeffekt, når den anvendes med et bestemt stykke ekstraudstyr. Forskellen skyldes mange forskellige faktorer, herunder eksempelvis de forskellige motordele (luftfilter, udstødning, opladning, kølesystem, karburator, brændstofpumpe osv.), anvendelsesbegrænsninger, omgivelsernes driftsforhold (temperatur, fugtighed, højde) samt motor-til-motor-variation. På grund af fabrikations- og kapacitetsbegrænsninger kan Briggs &...
  • Página 58 Πίνακας περιεχομένων: Προϊόντα τα οποία καλύπτει το εγχειρίδιο...... 59 Γενικές πληροφορίες............59 Στοιχεία επικοινωνίας ευρωπαϊκού γραφείου....59 Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) φάσης V (5): Τιμές διοξειδίου του άνθρακα (CO2)............. 59 Ασφάλεια χειριστή.............. 59 Οδηγός αναγνώρισης κλίσης..........59 Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν....... 60 Σύμβολο...
  • Página 59: Προϊόντα Τα Οποία Καλύπτει Το Εγχειρίδιο

    την κοπή καλοσυντηρημένου γκαζόν και όχι για κάποιον άλλο Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα:  σκοπό.   2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες 2691509-00, 2691510-00. αυτές πριν επιχειρήσετε την εκκίνηση ή τη λειτουργία του...
  • Página 60: Σύμβολα Κινδύνου Και Τι Σημαίνουν

    Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν Σύμβολο  Σημασία  Σύμβολο  Σημασία  Κίνδυνος από καυτή επιφάνεια  Προειδοποίηση ασφάλειας για κινδύνους που ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυματισμό.  Κίνδυνος ακρωτηριασμού  Προτού θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, πρέπει να διαβάσετε και να εμπεδώσετε το εγχειρίδιο χειριστή. Κίνδυνος...
  • Página 61: Ετικέτες Ασφαλείας

    B        Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.     Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό μικρού ή μεσαίου βαθμού.   Η λέξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  υποδεικνύει ενέργεια που ενδέχεται να...
  • Página 62: Μηνύματα Για Θέματα Ασφάλειας

     F  Μην κόβετε το γκαζόν όταν υπάρχουν γύρω σας παιδιά ή άλλα άτομα. ΜΗΝ μεταφέρετε άλλους και ιδίως παιδιά ακόμη και όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είναι απενεργοποιημένες οι λεπίδες. Μην κουρεύετε το γρασίδι με Κατά τη λειτουργία του κινητήρα αναδίδεται μονοξείδιο του την...
  • Página 63   Διακόπτης προβολέων   K    Χειριστήριο του γκαζιού στη θέση ΓΡΉΓΟΡΑ       D    Διακόπτης δυναμοδότη Επάνω,  L    Τσοκ  Σύμπλεξη λεπίδων       E    Διακόπτης δυναμοδότη   M    Πεντάλ ταχύτητας κίνησης       F    Διακόπτης δυναμοδότη Κάτω, Αποσύμπλεξη...
  • Página 64: Λειτουργία

     S    Μοχλός προσαρμογής καθίσματος  4. Προσέξτε όλες τις κλίσεις και τα ανοιχτά φρεάτια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η λειτουργία σε κλίσεις ή κοντά σε νερό ή σε φρεάτια μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και ανατροπή.   • Πρέπει να κουρεύετε το γκαζόν κατά μήκος και όχι κατά  T ...
  • Página 65: Δοκιμές Συστήματος Ενδοασφάλισης

    Δοκιμές συστήματος ενδοασφάλισης Ηλεκτρονικός πίνακας οργάνων Το συγκεκριμένο μηχάνημα διαθέτει σύστημα ενδοασφάλισης. Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε ή να πειράξετε τους διακόπτες και τις συσκευές.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το μηχάνημα δεν περάσει κάποιον έλεγχο ασφαλείας, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.  Δοκιμή...
  • Página 66: Κινητήρας

    **Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 80° F (27° C), μπορεί το φίλτρο αέρα, πιέστε το κουμπί ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. τρεις φορές για να εμφανιστεί το ΩΡΕΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ. Έπειτα, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ΤΡΟΠΟΣ Ελέγχετε...
  • Página 67 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, π.χ. E15 και E85. Δεν πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με εναλλακτικά εύφλεκτες...
  • Página 68: Λειτουργία Τρακτέρ

    9. Ρυθμίστε το χειριστήριο του γκαζιού/τσοκ στη θέση ΓΡΉΓΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, πιέστε το κουμπί εκκίνησης εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.  μία φορά για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ τον κινητήρα. Για κανονική απενεργοποίηση του κινητήρα, βλέπε Διακοπή λειτουργίας Σε...
  • Página 69: Κούρεμα Γκαζόν

    c. Αφήστε το πεντάλ του φρένου.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 6. Σπρώξτε προς τα κάτω το πεντάλ ταχύτητας κίνησης (Q) προς τα εμπρός για να κινηθείτε προς τα εμπρός. Αφήστε Ο κινητήρας θα σταματήσει αν το πεντάλ της ταχύτητας το πεντάλ για να σταματήσετε. κίνησης...
  • Página 70: Συντήρηση

    Σημειωση: Πρέπει να βγάλετε το κλειδί για να περιορίσετε την πρόσβαση στη δυνατότητα RMO.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Συντήρηση Το κούρεμα του γκαζόν με την όπισθεν μπορεί να είναι επικίνδυνο για τους παρευρισκόμενους. Τραγικά ατυχήματα μπορεί να προκληθούν, εάν ο χειριστής δεν είναι σε επαγρύπνηση...
  • Página 71: Έλεγχος Πίεσης Ελαστικών

    5. Καθαρίστε τους πόλους της μπαταρίας και τις απολήξεις ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ  των καλωδίων με συρμάτινη βούρτσα και καθαριστικό για Κάθε 8 ώρες ή καθημερινά  το δοχείο μπαταρίας έως ότου γυαλίσουν. Έλεγχος της στάθμης λαδιού του κινητήρα 6. Επιστρώστε τις απολήξεις καλωδίων και τους πόλους Κάθε...
  • Página 72: Διάταξη Του Φίλτρου Αέρα (Κασέτα Με Προκαθαριστήρα)

    3. Καθαρίστε τα κατάλοιπα στην περιοχή πλήρωσης λαδιού 8. Εγκαταστήστε τη διάταξη του φίλτρου αέρα. και στο φίλτρο.  9. Εγκαταστήστε το κάλυμμα και στερεώστε τους 4. Αφαιρέστε τον δείκτη λαδιού (Β) και αφήστε τον επάνω σε συνδετήρες. καθαρό πανί.  Ελέγξτε τα μπουζί 5.
  • Página 73: Ρυμουλκημένος Εξοπλισμός

    στη σωστή του θέση. Για χλοοκοπτικά με σύστημα 6. Συμπλέξτε τον διακόπτη δυναμομέτρου (PTO) για ανάρτησης (Α) και χλοοκοπτικά με σταθερό πλαίσιο (Β) να ενεργοποιήσετε τις λεπίδες του χλοοκοπτικού. Η ανατρέξτεστην εικόνα 14. Τώρα μπορείτε να σπρώξετε το περιστροφή των λεπίδων και το τρεχούμενο νερό θα τρακτέρ...
  • Página 74: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό, εκτελέστε συντήρηση στο τρακτέρ ή κοπτικό μόνο όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει και έχετε βάλει το χειρόφρενο.  Για να αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση του κινητήρα, πριν τη συντήρηση, πάντα να βγάζετε το κλειδί ανάφλεξης, να αποσυνδέετε...
  • Página 75 ΠΡΟΒΛΗΜΑ  ΕΛΕΓΧΟΣ  ΕΠΙΛΥΣΗ  Ο κινητήρας δεν φτάνει στη σωστή θερμοκρασία Αφήστε τον κινητήρα για αρκετά λεπτά ώστε να λειτουργίας.  ζεσταθεί.  Το χορτάρι είναι πολύ ψηλό.  Κάντε την εκκίνηση του χλοοκοπτικού σε καθαρισμένη περιοχή.  Ο κινητήρας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΊΤΑΙ και ο το Δεν έχετε συμπλέξει τον PTO.  Συμπλέξτε...
  • Página 76: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Γράφημα προδιαγραφών Το σύστημα ανάφλεξης με σπινθήρα στον συγκεκριμένο εκχιονιστήρα συμμορφώνεται προςτο καναδικό πρότυπο ICE-002.  Μοντέλο: 400000 - 7220 Series Intek™  Κυβισμός   40.03 ci (656 cc)  Διάμετρος κυλίνδρου   2.970 in (75,43 mm)  Διαδρομή εμβόλου   2.890 in (73,41 mm)  Χωρητικότητα λαδιού   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Διάκενο...
  • Página 77 μεικτή ισχύς του κινητήρα θα είναι υψηλότερη από την καθαρή ισχύ και επηρεάζεται, μεταξύ άλλων, από τις συνθήκες του περιβάλλοντος λειτουργίας και από τις διαφορές μεταξύ των κινητήρων. Δεδομένης της ευρείας γκάμας των προϊόντων στα οποία τοποθετούνται οι κινητήρες, ο βενζινοκινητήρας ενδέχεται...
  • Página 78 Índice de contenidos: Productos cubiertos por este manual......79 Información general............79 Información de contacto de la oficina europea....79 Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO2)..............79 Seguridad del operario............79 Guía para medir el ángulo de pendiente......79 Símbolos de seguridad y su significado......79 Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización..............
  • Página 79: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar o utilizar este Los siguientes productos se cubren en este manual:  equipo.   2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, Asegúrese de que está completamente familiarizado con los 2691509-00, 2691510-00. controles y la utilización correcta del producto. ...
  • Página 80: Símbolo De Alerta De Seguridad Y Palabras De Señalización

    Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Lea atentamente el Manual de instrucciones antes de que Peligro de amputación  opere la unidad o realice alguna operación de servicio. Peligro de objetos expulsados  Retire la llave y lea el Manual del operador antes de reparar la unidad. ...
  • Página 81: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad   Antes de operar la máquina, lea las calcomanías de seguridad. Compare la Figura 2 con las calcomanías que se muestran a continuación. Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para evitar lesiones o desperfectos en la máquina, comprenda y siga todas las calcomanías de seguridad. ...
  • Página 82: Mensajes De Seguridad

     Mensajes de seguridad Símbolos de control y significados  A    Opción de corte de césped marcha atrás  ADVERTENCIA Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones y advertencias en este Manual del operario y las colocadas sobre la máquina, el motor y sus accesorios antes de manejar esta máquina.
  • Página 83: Funcionamiento

     F    Interruptor de toma de fuerza hacia  N    Palanca de elevación del cortacésped  abajo, desactivar cuchillas       G    Control de crucero   O    Palanca de liberación de la transmisión       P    Depósito de combustible   H ...
  • Página 84: Área De Funcionamiento

    Consulte la sección Seguridad del operario antes de utilizar esta máquina. Asegúrese de que conoce los controles y PELIGRO cómo detener la unidad. Operar en pendientes, o cerca de agua, o bajadas puede resultar en una pérdida de control y vuelco. Área de funcionamiento •...
  • Página 85: Panel Electrónico Con Guiones

    Panel electrónico con guiones ADVERTENCIA Si la máquina no supera una prueba de seguridad, no utilice la máquina. Consulte a un distribuidor autorizado.   Prueba 1: El motor NO debe arrancar si • El interruptor de toma de fuerza (PTO) está ENCENDIDO, O ...
  • Página 86: Batería Baja

    de cambiar la cuchilla, mantenga presionado el botón 5. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite y apriétela.  REINICIAR durante más de 3 segundos para configurar el 6. Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. temporizador en cero y despejar la pantalla. Asegúrese de que el nivel de aceite esté...
  • Página 87: Arranque El Motor

    las emisiones. Sin este ajuste, el generador perderá rendimiento y aumentarán el consumo de combustible y ADVERTENCIA las emisiones. Póngase en contacto con un Distribuidor El combustible y sus vapores son extremadamente de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener inflamables y explosivos. ...
  • Página 88: Detención Del Tractor Y Del Motor

    Cortado de césped Detención del tractor y del motor PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y ADVERTENCIA arrojar objetos. Si no lee detenidamente las siguientes El combustible y sus vapores son extremadamente instrucciones de seguridad, podría sufrir lesiones graves o inflamables y explosivos. ...
  • Página 89: Vaciado Del Recogedor

    Para bajar la cubierta:  PELIGRO 1. Tire hacia atrás ligeramente de la palanca de elevación Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los del cortacésped.  transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el usuario 2. Empújela a la izquierda.  no está...
  • Página 90: Programa De Mantenimiento

    MOTOR  ADVERTENCIA Cambiar el prefiltro   Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una Consulte con el distribuidor anualmente para  descarga eléctrica. Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas  El arranque accidental puede provocar enredos, Cambiar las bujías  amputaciones traumáticas o laceraciones.
  • Página 91: Tiempo De Detención De La Cuchilla Del Cortacésped

    11. Añada aceite. Consulte la sección Revise y agregue aceite de motor.  ADVERTENCIA Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la Conjunto de filtro de aire (Cartucho con batería; los gases procedentes de ésta son muy explosivos. prelimpiador) Ventile bien la batería cuando la esté cargando. Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el ADVERTENCIA motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de...
  • Página 92: Cómo Empujar El Tractor Manualmente

    Limpie la cubierta del cortacésped (si Revisión de la separación entre electrodos  dispone de ella) Use un calibre de bujía (A, Figura 12) para revisar la separación entre los dos electrodos. Cuando la brecha sea Nota:  correcta, el calibre se resistirá levemente a medida que lo Para limpiar la parte inferior de la cubierta del cortacésped, empuja por la brecha. ...
  • Página 93: Solución De Problemas

    • Lleve a cabo todas las revisiones y procedimientos recomendados que se encuentran en este manual.   ADVERTENCIA • Asegúrese de que el motor se ha calentado antes de Para evitar que se produzcan lesiones graves, realice el utilizarlo.  mantenimiento del tractor o del cortacésped solamente cuando se pare el motor y cuando se bloquee el freno de Solución de problemas mano. ...
  • Página 94 PROBLEMA  BUSCAR  Solución  La altura de corte está demasiado baja.  Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada.  El motor no ha alcanzado la temperatura de Haga funcionar el motor durante varios minutos funcionamiento.  para que se caliente. ...
  • Página 95: Especificaciones

    Especificaciones Tabla de especificaciones El sistema de encendido por chispa del tractor cumple con la norma ICE-002 canadiense.  Modelo: 400000 - 7220 Series Intek™   Cilindrada    40.03 pulg cúbicas (656 cc)  Diámetro   2.970 pulg (75,43 mm)  Carrera   2.890 pulg (73,41 mm)  Capacidad de aceite    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Separación entre electrodos ...
  • Página 96 distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,...
  • Página 97 Sisältö: Tämän käsikirjan kattamat tuotteet........98 Yleistä tietoa................98 Euroopan pääkonttorin yhteystiedot........ 98 Euroopan unioni (EU) Vaihe V (5): Hiilidioksidiarvot (CO2)..................98 Käyttäjän turvallisuus............98 Opas kaltevuuden mittaamiseen........98 Turvamerkit ja niiden selitykset........98 Varoitusmerkki ja varoitussanat........99 Turvatarrat..............99  Turvallisuusviestit............101 Ominaisuudet ja hallintalaitteet........101 Hallintalaitteiden merkinnät ja niiden selitykset....
  • Página 98: Tämän Käsikirjan Kattamat Tuotteet

    Tämän käsikirjan kattamat Opettele laitteen nopea pysäytys ja ohjainten nopea irtikytkentä.  tuotteet Opas kaltevuuden mittaamiseen Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia:    2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00,  Nurmikon pinnan kaltevuuden voi mitata älypuhelimella 2691509-00, 2691510-00. tai kulmanetsimellä seuraavasti:  Yleistä tietoa VAROITUS Älä...
  • Página 99: Varoitusmerkki Ja Varoitussanat

    Symboli   Merkitys  Symboli   Merkitys  Seis   Pysy turvallisella etäisyydellä  Tulipalon vaara  Pidä lapset poissa  Räjähdysvaara  Kaatumisvaara    Iskun vaara  Jäsenten katkeamisvaara  Myrkyllisten kaasujen vaara  Varoitusmerkki ja varoitussanat Hälytysmerkki   antaa turvallisuustietoja vaaroista, Liikkuvia osia  jotka saattavat aiheuttaa loukkaantumisen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai HUOMAUTUS) käytetään varoitusmerkin kanssa osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä...
  • Página 100  C  VAARA – TULIPALON VAARA: Laite tulee pitää puhtaana ruohosta, lehdistä ja liiasta öljystä. Polttoainetta ei saa lisätä,  A     kun moottori on lämmin tai käynnissä. Sammuta moottori. Moottorin on annettava jäähtyä vähintään kolme minuuttia ennen polttoainesäiliön korkin avaamista. Älä tankkaa polttoainetta sisällä tai suljetussa perävaunussa, autotallissa tai muissa suljetuissa tiloissa.
  • Página 101: Turvallisuusviestit

     Turvallisuusviestit  A    Peruutusleikkuutoiminto  VAROITUS Lue ja ymmärrä kaikki tässä käyttöohjeessa sekä koneessa, moottorissa ja lisälaitteissa olevat ohjeet   ja varoitukset ennen tämän laitteen käyttöä. Noudata  B    Tuntimittari (jos varusteena)  näitä ohjeita. Tämän ohjekirjan ja laitteen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 102: Käyttö

     G    Vakionopeussäädin   O    Voimansiirron vapautusvipu       P    Polttoainesäiliö   H    Seisontajarrun säädin    Q    Polttoainetason mittari     I    Kaasuvipu      R    Jarrupoljin     J    Kaasuvivun HIDAS -asento     S    Istuimensäätövipu   ...
  • Página 103: Turvakytkinjärjestelmän Testit

    2. Varmista, että alueella ei ole ei-toivottua materiaalia, joka saattaisi ajautua teriin ja sinkoutua. VAARA Ajoleikkuri voi katkaista raajoja. VAARA • Pysäytä leikkuri lasten tai muiden henkilöiden Laitteesta voi singota esineitä ja roskia, jotka voivat läheisyydessä.  aiheuttaa vammoja laitteen lähellä oleville tai vaurioittaa •...
  • Página 104: Elektroninen Kojelauta

    jälkeen painamalla TILA-painiketta ja pitämällä sitä painettuna kolmen sekunnin ajan. VAARA Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista TARKISTA ILMANSUODATIN –  Tämä viesti tulee näkyviin ympärillä oleville. Jos käyttäjä ei ole valppaana lasten 25 käyttötunnin jälkeen. Kun ilmansuodatin on puhdistettu läsnäolosta, saattaa sattua vakavia onnettomuuksia. tai vaihdettu, ILMANSUODATINTUNTIMITTARIN TUNNIT Peruutusleikkuutoimintoa (RMO) ei saa koskaan käyttää...
  • Página 105: Polttoaineen Lisääminen

    • Kaasuttimella varustettua moottoria on säädettävä 1. Aseta laite tasaiselle pinnalle kuvan 4 osoittamalla korkeaa ilmanalaa vastaavaksi. Käyttö ilman korkean tavalla. ilmanalan säätöä heikentää suorituskykyä sekä lisää 2. Sammuta moottori ja irrota avain.  polttoaineen kulutusta ja päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetusta huoltoliikkeestä lisätietoa korkean 3.
  • Página 106: Traktorin Käyttö

    VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.   räjähdysherkkiä.  Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. kuoleman.   • Älä sammuta moottoria käyttämällä rikastinta.    Moottoria käynnistäessäsi: ...
  • Página 107: Ruohonleikkuu

    Ruohonleikkuu 2. Lukitse se oikealla olevaan loveen.  Huomio: Leikkausta ei saa suorittaa kuljetusasennossa.  VAARA Sähköisellä leikkuukorkeuden säätökytkimellä (T) säädetään Tämä laite voi katkoa raajoja ja singota esineitä. Seuraavien leikkurin leikkuukorkeutta. Sähköinen kytkin säätää turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa leikkuukorkeuden välille 1,5–3,5 tuumaa (2,5–8,89 cm). vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
  • Página 108: Huolto

    ** Tarkasta leikkuuterät useammin sellaisilla seuduilla, joilla maaperä on hiekkaista ja pölyä on paljon.  Peruutusleikkuutoiminta (RMO) sallii käyttäjän leikata peruuttamalla.  MOOTTORI  Kytke:  5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen  Vaihda moottoriöljy  1. Kytke voimanoton (PTO) (D, kuva 3).  8 tunnin välein tai päivittäin  2.
  • Página 109: Leikkuuterän Pysähtymisaika

    Ilmansuodatinyksikkö (esisuodattimella 9. Kytke MIINUSKAAPELIT (musta) viimeiseksi.   varustettu patruuna) Akun lataus VAROITUS VAROITUS Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria, kun Pidä avotuli ja kipinät kaukana akusta. Akusta ilmanpuhdistinyksikkö tai puhdistinelementti on irrotettu, vapautuvat kaasut ovat erittäin räjähdysarkoja. Huolehdi sillä se aiheuttaa tulipalon vaaran. ilmanvaihdosta akun latauksen aikana.
  • Página 110: Traktorin Työntäminen Käsin

    Säädä välystä tarvittaessa käyttämällä rakotulkkia taivuttaen 1. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle vaakatasoiselle alustalle.   kaarevaa elektrodia siten, ettei se koske keskielektrodiin tai 2. Kiinnitä pikaliitin (A, kuva 15) puutarhaletkuun (B) ja kytke posliiniosaan.  se ruohonleikkurin päällä olevaan pesuliitäntään (C).   Sytytystulpan asentaminen  3. Kytke vedentulo päälle.  Kiristä...
  • Página 111: Vianmääritys

    Vianmääritys VAROITUS Traktoria tai ruohonleikkuria saa huoltaa ainoastaan moottorin ollessa pysähdyksissä ja seisontajarrun ollessa kytkettynä. Tällä vältetään vakavat loukkaantumiset.  Poista virta-avain aina ennen huollon aloittamista, irrota sytytystulpan johto ja kiinnitä se kauaksi sytytystulpasta, jottei moottori vahingossakaan käynnistyisi.   Ruohonleikkurin vianmääritys ONGELMA  TARKASTA ...
  • Página 112: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Taulukko teknisistä tiedoista Tämän ruohonleikkurin sytytystulpallinen sytytysjärjestelmä noudattaa Kanadan ICE-002-standardia.  Malli: 400000 - 7220 Series Intek™  Iskutilavuus   40.03 ci (656 cc)  Männän halkaisija   2.970 tuuman (75,43 mm)  Iskun pituus   2.890 tuuman (73,41 mm)  Öljytilavuus   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Sytytystulpan kärkiväli   .030 tuuman (,76 mm)  Sytytystulpan kiristysmomentti   180 lb-tuuman (20 Nm) ...
  • Página 113 Koska moottoreita asennetaan hyvin erilaisiin laitteisiin, bensiinimoottori ei välttämättä saavuta sille arvioitua bruttotehoa yksittäisessä moottoroidussa laitteessa. Tämä ero johtuu monista eri tekijöistä, esimerkiksi moottorin osien erilaisuudesta (ilmanpuhdistin, pakoputki, lataus, jäähdytys, kaasutin, polttoainepumppu, jne.), käyttörajoituksista, ympäristön käyttöolosuhteista (lämpötila, kosteus, korkeus) ja moottorien yksilöllisestä vaihtelusta. Valmistus- ja kapasiteettirajoitusten vuoksi Briggs &...
  • Página 114 Table des matières: Produits couverts par le présent manuel....... 115 Généralités.................115 Coordonnées de contact du bureau européen....115 Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2)..............115 Sécurité de l’utilisateur............ 115 Guide d’identification des pentes......... 115 Symboles de sécurité...
  • Página 115: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Il est important de lire et comprendre parfaitement ces Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :  instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, cette machine.  2691509-00, 2691510-00. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les Généralités...
  • Página 116: Symboles De Sécurité Et Leurs Significations

    Symboles de sécurité et leurs Symbole  Signification  significations Produits chimiques dangereux  Symbole  Signification  Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels.  Risque de surface chaude  Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus. Danger d’amputation ...
  • Página 117: Étiquettes Autocollantes De Sécurité

         AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort.     ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.   AVIS  indique une situation pouvant endommager le produit.  Étiquettes autocollantes de sécurité Avant de faire fonctionner la machine, lire les étiquettes de sécurité.
  • Página 118: Messages De Sécurité

     Messages de sécurité Les symboles des commandes et leur signification AVERTISSEMENT  A    Option de tonte en marche arrière  Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel du moteur et les accessoires, avant d’utiliser cette machine.
  • Página 119: Fonctionnement

     F    Prise de force commutateur, débrayer les  N    Levier de levage du carter de coupe  lames       G    Régulateur de vitesse   O    Levier de débrayage de transmission       P    Réservoir de carburant   H   ...
  • Página 120: Zone De Travail

    Lire la section Sécurité de l’utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. S’assurer de bien connaître les DANGER commandes et savoir comment arrêter la machine. Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une Zone de travail perte de contrôle et un retournement.
  • Página 121: Tests De Système De Verrouillage De Sécurité

    Tests de système de verrouillage de Tableau de bord électronique sécurité Cette machine est équipée d’un système de verrouillage de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les interrupteurs ou les dispositifs.  AVERTISSEMENT Si la machine ne réussit pas un test de sécurité, ne pas faire fonctionner la machine.
  • Página 122: Moteur

    CHANGEMENT DES LAMES - Ce message s’affiche après 5. Replacer la jauge d’huile et la resserrer.  100 heures d’utilisation. Une fois la lame changée, maintenir 6. Retirer à nouveau la jauge d’huile et vérifier le niveau le bouton RÉINITIALISER pendant plus de 3 secondes pour d’huile. S’assurer que le niveau d’huile est au ras de réinitialiser le minuteur à...
  • Página 123: Mise En Marche Du Moteur

    • Pour les moteurs à carburateur, un réglage spécial haute altitude est nécessaire pour qu’ils conservent les AVERTISSEMENT mêmes caractéristiques d’émission. Faire fonctionner le L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances explosives. ...
  • Página 124: Arrêter Le Tracteur Et Le Moteur

    Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs 7. Pour arrêter le tracteur, relâcher les pédales de tentatives, contacter un revendeur agréé.  commande de vitesse, mettre le frein de stationnement et arrêter le moteur. Voir Arrêter le tracteur et le moteur.  Arrêter le tracteur et le moteur Opération de tonte AVERTISSEMENT...
  • Página 125: Régler La Hauteur De Coupe De La Tondeuse

    Régler la hauteur de coupe de la DANGER tondeuse Tondre en marche arrière peut être dangereux pour Le levier de levage du carter de coupe (N, Figure 3) sert les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se à abaisser le plateau jusqu’à sa position de coupe ou à le produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence relever pour le transport. ...
  • Página 126: Calendrier D'eNtretien

    MOTEUR  AVERTISSEMENT Remplacer le filtre à huile  Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie Tous les ans  ou un choc électrique. Remplacer le filtre à air  Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une Remplacer le préfiltre  amputation traumatique ou une lacération. Voir le concessionnaire chaque année pour ...
  • Página 127: Temps D'aRrêt Complet Des Lames

    11. Ajouter de l’huile. Se référer à la section Vérifier et ajouter de l’huile moteur.  AVERTISSEMENT Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des Assemblage du filtre à air (cartouche étincelles ; les gaz en émanant sont hautement explosifs. avec dépoussiéreur primaire) Ventiler correctement la batterie pendant son chargement.
  • Página 128: Pousser Le Tracteur À La Main

    Nettoyer avec une brosse métallique et un solide couteau. NE 6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour PAS utiliser d’abrasifs.  descendre la pente.  Vérifier l’écartement des électrodes  Lavage du plateau de coupe (si équipé) Utiliser une jauge d’épaisseur de bougie (A, Figure 12) Remarque : ...
  • Página 129 • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les • Faire toutes les vérifications et procédures points d’entretien. recommandées se trouvant dans ce manuel.  • S’assurer que le moteur est chaud avant de l’utiliser. ...
  • Página 130: Dépannage

    Dépannage AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, effectuer un entretien du tracteur ou de la tondeuse uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est embrayé.  Avant de commencer l’entretien, pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer la clé de contact, déconnecter le fil de bougie et l’attacher loin de la bougie.  ...
  • Página 131 PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION  Le moteur n’atteint pas la température de Laisser le moteur en marche pendant quelques fonctionnement.  minutes pour le réchauffer.  L’herbe est trop haute.  Démarrer tondeuse dans une zone dégagée.  Le moteur tourne et le tracteur avance, mais la La PDF n’est pas embrayée. ...
  • Página 132: Spécifications

    Spécifications Tableau des spécifications techniques Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICE-002.  Modèle : 400000 - 7220 Series Intek™  Cylindrée   40.03 ci (656 cc)  Alésage   2.970 po (75,43 mm)  Course   2.890 po (73,41 mm)  Capacité d’huile   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Écartement des électrodes de bougie ...
  • Página 133 par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donné la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sur un type donné...
  • Página 134 Indice: Prodotti riportati in questo manuale.......135 Informazioni di carattere generale........135 Informazioni di contatto dell’ufficio europeo....135 Unione Europea (UE) Fase V (5): Valori di anidride carbonica (CO2)..............135 Sicurezza dell’operatore..........135 Guida di identificazione della pendenza.......135 Simboli indicanti rischio e relativi significati....135 Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione..............136 Etichette di sicurezza...........
  • Página 135: Prodotti Riportati In Questo Manuale

    In questo manuale sono riportati i seguenti prodotti:  Accertarsi di conoscere approfonditamente i comandi e l’uso  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, corretto del prodotto.  2691509-00, 2691510-00. Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi Informazioni di carattere rapidamente.
  • Página 136: Simboli Degli Allarmi Per La Sicurezza E Messaggi Di Segnalazione

    Simbolo  Significato  Simbolo  Significato  Prima di usare o riparare l’unità, leggere e comprendere il Rischio di amputazioni  manuale dell’operatore. Oggetti scagliati  Prima di riparare l’unità, rimuovere la chiave e leggere il manuale dell’operatore.  Mantenersi a distanza di sicurezza  Arresto  Pericolo d’incendio  Tenere lontano dalla portata dei bambini ...
  • Página 137: Etichette Di Sicurezza

    Etichette di sicurezza   Prima di mettere in funzione la macchina, leggere e comprendere le etichette di sicurezza. Confrontare la Figura 2 con le etichette mostrate nella tabella seguente. Le indicazioni di attenzione e avvertenza sono destinate alla sicurezza dell’operatore. Per evitare lesioni personali o danni alla macchina, comprendere e seguire tutte le etichette di sicurezza. ...
  • Página 138: Messaggi Sulla Sicurezza

     Messaggi sulla sicurezza  A    Opzione di taglio in retromarcia   AVVERTENZA Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale dell’operatore e sulla   macchina, sul motore e sugli accessori prima di mettere in  B   ...
  • Página 139: Funzionamento

     G    Controllo velocità di crociera   O    Leva di rilascio della trasmissione       P    Serbatoio del carburante   H    Controllo del freno di stazionamento    Q    Indicatore del livello di carburante     I    Comando della farfalla   ...
  • Página 140: Area Operativa

    Area operativa PERICOLO 1. Prendere dimestichezza con l’area in cui si progetta di far L’azionamento su pendenze, vicino all’acqua o funzionare la rasaerba.  abbassamenti del terreno può provocare la perdita del 2. Assicurarsi che l’area sia priva di materiali indesiderati controllo e il capovolgimento.
  • Página 141: Quadro Elettronico

    Quadro elettronico AVVERTENZA Se la macchina non supera un test di sicurezza, non metterla in funzione. Rivolgersi a un’officina autorizzata.  Test 1 – Il motore NON deve girare se • L’interruttore della presa di forza (PTO) è ACCESO, OPPURE  • Il pedale del freno NON è completamente premuto (freno di stazionamento in posizione SPENTO). ...
  • Página 142: Motore

    per più di 3 secondi per impostare il timer a zero e annullare 6. Rimuovere nuovamente l’asta di livello e controllare il la visualizzazione. livello dell’olio. Assicurarsi che il livello dell’olio sia al segno PIENO (B) sull’astina.  BATTERIA BASSA - Questo messaggio viene visualizzato 7.
  • Página 143: Avviamento Del Motore

    regolazione per altitudini elevate, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Briggs & Stratton.  AVVERTENZA • Si sconsiglia il funzionamento del motore ad altitudini Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inferiori a 2500 piedi (762 metri) con il kit per altitudini infiammabili ed esplosivi. ...
  • Página 144: Arresto Del Trattore E Del Motore

    Nota: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare arrestare il motore. Vedere Arresto del trattore e del un concessionario autorizzato.  motore.  Arresto del trattore e del motore Falciatura AVVERTENZA PERICOLO Il carburante e i suoi vapori sono estremamente Questa macchina può amputare mani e piedi e scagliare infiammabili ed esplosivi. ...
  • Página 145: Regolazione Dell'aLtezza Di Taglio Della Rasaerba

    Regolazione dell’altezza di taglio della PERICOLO rasaerba La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per gli La leva di sollevamento del rasaerba (N, Figura 3) viene astanti. Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore usata per abbassare il piatto sulla posizione di taglio o non presta attenzione alla presenza di bambini.
  • Página 146: Programma Di Manutenzione

    MOTORE  AVVERTENZA Sostituire il pre-filtro  Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure Visitare il rivenditore una volta all’anno per  una scossa elettrica. Ispezionare la marmitta e il parascintille  L’avvio accidentale può provocare trascinamento e Sostituire le candele.  conseguenti amputazioni o lacerazioni. Sostituire il filtro del carburante ...
  • Página 147: Tempo Di Arresto Delle Lame Della Rasaerba

    Gruppo filtro aria (cartuccia con Una batteria scarica o troppo poco carica per avviare il prefiltro) motore può essere il risultato di un sistema di carica difettoso o di altro problema di un elemento dell’impianto elettrico. In caso di dubbi sulla causa del problema, rivolgersi al AVVERTENZA concessionario locale.
  • Página 148: Spinta Del Trattore A Mano

    Se necessario, usare lo spessimetro per regolare la distanza 1. Mettere la macchina su di una superficie uniforme piegando delicatamente l’elettrodo curvo senza toccare livellata.  l’elettrodo centrale o la porcellana.  2. Collegare lo sgancio rapido (A, Figura 15) alla lancia da giardino (B) e quindi collegare al portello per la pulizia (C)  Installazione delle candele ...
  • Página 149: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi, eseguire la manutenzione del trattore o della rasaerba solamente quando il motore è fermo ed è stato messo il freno di parcheggio.  Per evitare di avviare il motore involontariamente, togliere sempre la chiave di accensione, scollegare il filo della candela e fissarlo lontano da essa prima di iniziare la manutenzione.  ...
  • Página 150 PROBLEMA  ESAMINARE  RIMEDIO  Il motore non ha raggiunto la temperatura Fare girare il motore per diversi minuti per d’esercizio.  scaldarlo.  L’erba è troppo alta.  Avviare la rasaerba in una zona pulita.  Il motore di ACCENDE e l’operatore guida, ma la PTO non innestata. ...
  • Página 151: Specifiche

    Specifiche Tabella specifiche Il sistema di accensione a candela su questa macchina è conforme allo standard canadese ICE-002.  Modello: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilindrata    40.03 ci (656 cc)  Alesaggio   2.970 in (75,43 mm)  Corsa   2.890 in (73,41 mm)  Capacità coppa olio    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Distanza elettrodo candela ...
  • Página 152 benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtro dell’aria, marmitta, carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità...
  • Página 153 Inhoudsopgave: Producten behandeld in deze handleiding.....154 Algemene informatie............154 Contactinformatie voor Europees kantoor.....154 Fase V (5) van de Europese Unie (EU): Kooldioxide (CO2)-niveaus..............154 Veiligheid van de gebruiker..........154 Gids om hellingsgraad te bepalen........154 Gevarensymbolen en hun betekenis......154 Veiligheidssymbool en signaalwoorden......155 Veiligheidsstickers............
  • Página 154: Producten Behandeld In Deze Handleiding

    De volgende producten worden behandeld in deze handleiding:  Zorg dat u weet hoe u het toestel snel kunt stoppen en hoe u de bediening kunt uitschakelen.   2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, 2691509-00, 2691510-00. Gids om hellingsgraad te bepalen Algemene informatie  Hoe u de hellingsgraad van een grasveld kunt meten met Voor verder informatie, zie de Klantcontactgids inbegrepen bij...
  • Página 155: Veiligheidssymbool En Signaalwoorden

    Symbool  Betekenis  Symbool  Betekenis  Verwijder de sleutel en lees de handleiding voor de Gevaar van wegvliegende voorwerpen  bestuurder voordat u de eenheid bedient.  Stop  Een veilige afstand aanhouden  Brandgevaar  Kinderen uit de buurt houden  Explosiegevaar  Kantelgevaar    Gevaar voor schokken  Gevaar voor verlies van lichaamsdelen ...
  • Página 156 Definities pictogrammen veiligheidsstickers tabel. De voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen zijn voor uw veiligheid. Om persoonlijk letsel of schade aan uw Vergelijk de letters (A - J) van de pictogrammen op de machine te voorkomen, moet u alle veiligheidsstickers lezen veiligheidsstickers met de veiligheidsdefinities in de volgende en deze naleven. ...
  • Página 157: Veiligheidsmeldingen

     Veiligheidsmeldingen WAARSCHUWING Voordat u de machine gebruikt, moet u de instructies en   waarschuwingen in deze handleiding en op de machine, de  B    Uurmeter (indien aanwezig)  motor en de hulpstukken lezen, begrijpen en opvolgen. Als u zich niet aan de veiligheidsinstructies in deze handleiding houdt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Página 158: Bediening

     G    Snelheidsregelaar   O    Transmissiehendel       P    Brandstoftank   H    Parkeerrembesturing    Q    Brandstofmeter     I    Gasklephendel     R    Rempedaal     J    Gasklephendel TRAAG-positie     S    Hendel om de positie van de  ...
  • Página 159: Bedieningsgebied

    Bedieningsgebied GEVAAR 1. Zorg dat u het gebied waar u de maaier wilt gaan Deze zitmaaier is in staat handen en voeten te amputeren. gebruiken goed kent.  • Stop de maaier als er kinderen of anderen in de buurt 2. Zorg ervoor dat het gebied vrij is van ongewenst zijn. ...
  • Página 160: Elektronisch Bedieningspaneel

    LUCHTFILTERCONTROLE -  Dit bericht wordt na 25 bedrijfsuren weergegeven. Na het reinigen of verwijderen GEVAAR van het luchtfilter, drukt u driemaal op de knop MODE voor Achteruitmaaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. LUCHTFILTERUREN. Houd vervolgens MODE 3 seconden Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als ingedrukt om de timer op nul te zetten en het scherm leeg te de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de maken.
  • Página 161: Brandstof Bijvullen

    2. Zet de motor stop en haal de sleutel uit het contact.  • Voor motoren met carburator is afstelling voor werken op grote hoogte noodzakelijk om aan de emissienormen 3. Zorg ervoor dat de olievulopening schoon is.  te blijven voldoen. Werking zonder deze aanpassing 4.
  • Página 162: De Zitmaaier En Motor Stopzetten

    De zitmaaier en motor stopzetten WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en WAARSCHUWING explosief.  Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk explosief.  letsel veroorzaken.  Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Página 163: Maaien

    Maaien 2. Duw deze naar links.  3. Beweeg het omlaag.  GEVAAR Om het maaidek hoger te zetten:  Deze machine heeft snijbladen die handen en voeten af kunnen hakken en voorwerpen in het rond kunnen 1. Trek de hendel van het maaidekhefsysteem omhoog.  slingeren.
  • Página 164: Onderhoud

    GEVAAR WAARSCHUWING Achteruitmaaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. Onbedoelde vonken kunnen resulteren in brand of een Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als elektrische schok. de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de Ongewild opstarten kan leiden tot beknelling, traumatische aanwezigheid van kinderen. Kinderen worden vaak amputatie of scheurwonden.
  • Página 165: Bandenspanningscontrole

    MOTOR  Een lege accu of een accu die te zwak is om de motor te starten, kan het gevolg zijn van een defect in het laadsysteem Vervang het oliefilter  of in een ander elektrisch onderdeel. Als u twijfelt aan de Vervang het voorfilter ...
  • Página 166: Luchtfiltereenheid (Cartridge Met Voorfilter)

    Luchtfiltereenheid (cartridge met Gebruik een bougiespanningsmeter (A, afbeelding 12) om de afstand tussen de twee elektroden te controleren. Als de voorfilter) afstand correct is, wordt de voelermaat licht tegengehouden als u deze door de opening haalt.  WAARSCHUWING Als het nodig is, gebruikt u de voelermaat om de afstand bij Nooit de motor starten of laten draaien zonder de te stellen door de gebogen elektrode enigszins te verbuigen luchtfiltereenheid of het luchtfilter.
  • Página 167: Was Het Maaidek (Indien Hiermee Uitgerust)

    Was het maaidek (indien hiermee Apparatuur  uitgerust) Zet de aftakas (PTO) op UIT en trek de parkeerrem aan. Opmerking:  Verwijder het startelement en laat de machine afkoelen. Gebruik de afspuitaansluiting (C, afbeelding 15) om de Als u de accu verwijdert, wordt zijn levensduur verlengd. Zorg onderkant van het maaidek te reinigen. ...
  • Página 168: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen WAARSCHUWING Om ernstig letsel te voorkomen, mag u alleen onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier uitvoeren als de motor stilgelegd en de parkeerrem geactiveerd is.  Om te voorkomen dat de motor per ongeluk wordt gestart, moet voorafgaand aan onderhoud altijd de contactsleutel worden verwijderd, de bougiekabel wordt losgekoppeld en van de stekker worden losgekoppeld.  ...
  • Página 169: Specificaties

    Specificaties Specificatietabel Het ontstekingssysteem op deze zitmaaier voldoet aan de Canadese norm ICES-002.  Model: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilinderinhoud   40.03 ci (656 cc)  Boring   2.970 in (75,43 mm)  Slag   2.890 in (73,41 mm)  Oliecapaciteit   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodeafstand van bougie   .030 in (,76 mm)  Aanhaalkoppel bougie   180 lb-in (20 Nm) ...
  • Página 170 andere, omgevingsomstandigheden en variaties tussen motoren. Gezien de vele verschillende producten waarop onze motoren worden aangebracht, zal de benzinemotor mogelijk niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als deze wordt gebruikt in een door een motor aangedreven machine. Dit verschil wordt veroorzaakt door diverse factoren waaronder, maar niet uitsluitend, de verscheidenheid aan motoronderdelen (luchtfilter, uitlaat, turbo, koeling, carburateur, brandstofpomp enz.), toepassingsbeperkingen,...
  • Página 171 Innholdsfortegnelse: Produkter som dekkes av denne bruksanvisningen..172 Generell informasjon............172 Kontaktinformasjon for Europa-kontoret....... 172 Den europeiske union (EU) stadium V (5): Karbondioksidverdier (CO2)..........172 Operatørens sikkerhet............172 Skråningsidentifikasjonsguide........172 Sikkerhetssymboler og disses betydning..... 172 Advarselssymbol og signalord........173 Sikkerhetsskilt............... 173  Meldinger vedr.
  • Página 172: Produkter Som Dekkes Av Denne Bruksanvisningen

    Vit hvordan du stanser enheten og løser ut kontrollene raskt.  Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen:  Skråningsidentifikasjonsguide  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, 2691509-00, 2691510-00.  Slik måler du skråningen på en plenoverflate med en smarttelefon eller et vinkelfinneverktøy:  Generell informasjon For mer informasjon, referer til Kundekontaktguiden som...
  • Página 173: Advarselssymbol Og Signalord

    Symbol  Betydning  Symbol  Betydning  Stopp  Hold trygg avstand  Fare for brann  Hold barn unna  Eksplosjonsfare  Fare for velt    Fare for støt.  Fare for amputasjon  Fare for giftig gass  Advarselssymbol og signalord Symbolet for sikkerhetsadvarsel   er brukt til å Bevegelige deler  identifisere sikkerhetsinformasjon angående farer som kan medføre personskade.
  • Página 174: Meldinger Vedr. Sikkerhet

     A      C  FARE- BRANNFARE: Vær sikker på at enheten er fri for gress, løv og overflødig olje. Tilfør ikke drivstoff mens motoren er varm eller i gang. Stoppe motoren. Før du tilsetter drivstoff, må du la motoren avkjøle seg i minst 3 minutter. Ikke fyll drivstoff innendørs, i en innelukket trailer, garasje eller på...
  • Página 175: Funksjoner Og Kontroller

     D    Kraftuttaksbryter opp, aktiver blader  ADVARSEL En motor som er i gang avgir karbonmonoksid, en luktfri, fargeløs og giftig gass. Å puste inn karbonmonoksid kan forårsake hodepine, tretthet, svimmelhet, oppkast, forvirring, krampeanfall, kvalme, besvimelse eller død.   • Ha maskinen i drift og bruk den KUN utendørs.   E ...
  • Página 176: Drift

     L    Choke   T    Klippehøydebryter (hvis utstyrt)       M    Pedaler for bakkehastighet    Oppfanger full alarm   Drift  N    Klipperheisespake    Les seksjonen Operatørsikkerhet  før du manøvrerer denne maskinen. Forsikre om at du kjenner til kontrollene og hvordan du skal stoppe enheten.
  • Página 177: Sikkerhetsblokkeringssystemtester

     Test 2 — Motoren BØR dreie og starte hvis • PTO-bryteren er AV, OG   FARE • Bremsepedalen er helt trykket inn (parkeringsbremsen er Bruk i bakker eller nær vann eller bratte skråninger kan PÅ).   resultere i tap av kontroll og maskinvelt.  Test 3 —...
  • Página 178: Motor

    1. Trykk MODUS i mer enn 3 sekunder. Timene vil blinke på  C  5W-30  displayet.  D  Syntetisk 5W-30  2. Trykk NULLSTILL for å stille timene.  E  Vanguard ®  Syntetisk 15W–50  3. Trykk MODUS i mindre enn 1 sekund for å lagre *Bruk av SAE 30 i temperaturer under 40 °F (4 °C) vil føre til vanskelig start.
  • Página 179 Krav til bruk i høytliggende områder ADVARSEL • I høyder på over 5000 fot (1524 meter) trengs det Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og minimum 85-oktans / 85 AKI (89 RON)-bensin.  eksplosive.   • For motorer med forgassere er justering for bruk i store høyder nødvendig for å...
  • Página 180: Bruk Av Trekkvognen

    Klipping ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og FARE eksplosive.   Denne maskinen er i stand til å amputere hender og føtter Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige brannskader og slynge av gårde gjenstander. Hvis man ikke observerer eller dødsfall. de følgende sikkerhetsinstruksjonene, kan det føre til alvorlig skade eller død.
  • Página 181: Tømme Oppfangeren

    2. Lås inn hakk til høyre.  Klipping i revers (RMO) lar operatøren klippe i revers.  Merk: Ikke kutt når løftet i transportstilling.  For å aktivere:   Bryteren for justering av klippehøyde (T) regulerer klipperens 1. Slå på kraftuttaket (PTO)-bryteren (D, Figur 3).  klippehøyde.
  • Página 182: Kontroll Av Lufttrykk

    MOTOR  ADVARSEL Kontroll av motorens oljenivå Hold åpen flamme og gnister borte fra batteriet, gassene Hver 25. time eller årlig*  som kommer fra det er meget eksplosive. Ventiler batteriet Rengjør luftfilteret og for-renseren**  godt under lading. Hver 50. time eller årlig*  Skift motoroljen ...
  • Página 183: Luftfiltermontasje (Patron Med Forrenser)

    Luftfiltermontasje (patron med forrenser)  Installer tennplugg  Stram til med fingrene, stram deretter til med en nøkkel som vist i Figur13.  ADVARSEL • 180 tom-pund (20 Nm), ELLER  Motoren skal aldri startes eller kjøres med luftrensermontasjen eller luftfilteret fjernet ettersom det er •...
  • Página 184: Lagring

    8. Skru vannet AV.  Hvis du fjerner batteriet, vil batterilevetiden øke. Pass på at batteriet befinner seg på et kjølig og tørt sted, og hold det fullt 9. Fjern hageslangen og koble raskt fra skylleporten (C).  oppladet. Hvis batteriet etterlates i enheten, koble i så fall fra Lagring minus-kabelen. ...
  • Página 185: Feilsøking

    Feilsøking ADVARSEL Utfør bare vedlikehold på traktoren eller klipperen når motoren er stoppet og parkeringsbremsen er innkoblet for å unngå alvorlig personskade.  For å unngå utilsiktet motorstart, fjern alltid tenningsbryteren, koble alltid fra tennpluggledningen og fest den på avstand fra tennpluggen, før vedlikehold.  ...
  • Página 186: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Spesifikasjonsoversikt Gnisttenningssystemet på denne maskinen samsvarer med kanadisk standard ICE-002.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Sylindervolum    40.03 ci (656 cc)  Sylinderboring   2.970 tommer (75,43 mm)  Slaglengde   2.890 tommer (73,41 mm)  Oljekapasitet    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)  Elektrodeavstand   .030 tommer (,76 mm)  Tennpluggens tiltrekningsmoment   180 pund-tommer (20 Nm)  Tennspolens luftspalte  ...
  • Página 187 skyldes en rekke faktorer, inkludert, men ikke begrenset til, variasjonen i motordeler (luftfilter, eksosanlegg, lader, kjøleanlegg, forgasser, drivstoffpumpe osv.), begrensninger i bruk, forhold i omgivelsene (temperatur, fuktighet, høyde), og variasjoner fra motor til motor. På grunn av produksjons- og kapasitetsmessige begrensninger, kan Briggs & Stratton bytte ut en motor med en som er av høyere rangert effekt for denne motoren.
  • Página 188 Conteúdo: Produtos Abrangidos por Este Manual......189 Informações Gerais............189 Informações de contacto escritório europeu....189 Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Dióxido de Carbono (CO2)............. 189 Segurança do Utilizador..........189 Manual de Identificação da Inclinação......189 Símbolos e Significados de Segurança......189 Símbolo de Alerta de Segurança e Palavras de Sinalização..............
  • Página 189: Produtos Abrangidos Por Este Manual

    Os seguintes produtos são abrangidos por este manual.  Certifique-se que está totalmente familiarizado com os  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, controlos e uso correto do produto.  2691509-00, 2691510-00. Saiba como parar a unidade e desengatar os controlos Informações Gerais...
  • Página 190: Símbolo De Alerta De Segurança E Palavras De Sinalização

    Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Deve ler e compreender o Manual do Utilizador antes de Perigo de amputação  trabalhar ou intervir na unidade. Perigo de objetos projetados  Retire a chave e leia o Manual do Operador antes de fazer a manutenção da unidade.  Mantenha uma distância segura ...
  • Página 191: Autocolantes De Segurança

    Autocolantes de Segurança   Antes de operar a máquina, leia os autocolantes de segurança. Comparar a Figura 2 aos autocolantes mostrados na tabela abaixo. As atenções e avisos visam a sua segurança. Para evitar acidentes pessoais ou danos na unidade, compreenda e siga todos os autocolantes de segurança. ...
  • Página 192: Mensagens De Segurança

     Mensagens de Segurança ADVERTÊNCIA Leia, compreenda e siga as instruções e advertências   que se encontram no Manual do Operador e na máquina,  B    Contador de horas (se equipado)  motor e acessórios antes de operar esta máquina. A não observação das instruções de segurança neste manual e no equipamento pode resultar em morte ou lesões graves.
  • Página 193: Funcionamento

     G    Controlo da velocidade de cruzeiro    O    Alavanca de Desbloqueio da Transmissão       P    Depósito de Combustível   H    Controlo do Travão de Estacionamento    Q    Indicador do Nível de Combustível     I    Controlo do Acelerador ...
  • Página 194: Testes Ao Sistema De Bloqueio De Segurança

    2. Certifique-se de que a área está livre de detritos ou objetos que possam ser apanhados pelas lâminas e PERIGO serem projetados. Este corta-relva é capaz de amputar mãos e pés. • Pare o corta-relva quando crianças ou outros estiverem PERIGO perto. ...
  • Página 195: Painel De Instrumentos Eletrónico

    • A luz de RMO deverá acender-se quando a RMO foi ÓLEO. Em seguida, pressione MODO durante 3 segundos ativada.  para definir para zero o contador e limpar a exibição. VERIFICAR FILTRO DO AR - Esta mensagem é exibida após 25 horas de operação. Depois de limpar ou mudar o PERIGO filtro do ar, prima MODE três vezes para exibir HORAS DE Cortar a relva em marcha-atrás pode ser perigoso para...
  • Página 196 **Acima dos 80 °F (27 °C) o uso de 10W-30 pode causar um aumento do gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor consumo de óleo. é EM (Modificações do Motor).  Verifique o nível de óleo mais frequentemente. Requisitos para alta altitude  ...
  • Página 197: Arrancar O Motor

    Arrancar o motor Em caso de emergência, pressione o botão de arranque/ paragem uma vez para PARAR o motor. Para desligar o motor normalmente, consulte Parar tractor e motor. ADVERTÊNCIA Nota: Se o motor não arrancar após várias tentativas, O combustível e os seus vapores são extremamente contacte um concessionário autorizado. ...
  • Página 198: Cortar A Relva

    7. Para parar o tractor, solte os pedais de controlo A alavanca de elevação do corta-relva (N, Figura 3) é usada da velocidade de avanço, acione o travão de para baixar a plataforma para a posição de corte ou subir a estacionamento e pare o motor. Consulte Parar o Tractor plataforma para a posição de transporte. ...
  • Página 199: Manutenção

    PERIGO ADVERTÊNCIA Cortar a relva em marcha-atrás pode ser perigoso para A ignição involuntária pode resultar num incêndio ou outras pessoas. Podem ocorrer acidentes trágicos se o choque elétrico. operador não estiver atento à presença de crianças. As O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, crianças são frequentemente atraídas para a máquina e amputação traumática, ou laceração.
  • Página 200: Verificação De Pressão Dos Pneus

    MOTOR  ADVERTÊNCIA Anualmente  Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas da Substitua o filtro de ar  bateria, os gases que vêm dela são altamente explosivos. Substitua o pré-purificador  Ventile bem a bateria durante o carregamento. Consulte o Concessionário Anualmente para  Inspecione o silenciador e o supressor de faíscas ...
  • Página 201: Montagem Do Filtro De Ar (Cartucho Com Pré-Limpador)

    Montagem do Filtro de Ar (Cartucho com Use um calibrador de folgas (A, Figura 12) para verificar a folga entre os dois elétrodos. Quando a folga está correta, o pré-limpador) calibrador irá arrastar-se ligeiramente quando o puxa através da folga.  ADVERTÊNCIA Se necessário, use o calibrador da vela de ignição para Nunca arranque ou execute o motor com o conjunto do...
  • Página 202: Armazenamento

    1. Coloque o tractor numa superfície nivelada e plana.  Equipamento   2. Ligue o conector de desacoplamento rápido (A, DESLIGUE a Tomada de Força (PTO) e acione o travão de Figura 15) à mangueira de jardim (B) e de seguida ligue à estacionamento.
  • Página 203: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves, faça a manutenção no tractor ou no cortador de relva apenas quando o motor estiver parado e o travão de estacionamento acionado.  Para evitar o arranque acidental do motor, remova sempre a chave de ignição, desconecte o fio da vela de ignição e afaste- o da mesma antes de iniciar a manutenção.  ...
  • Página 204 PROBLEMA  PROCURAR  SOLUÇÃO  O motor não atinge a temperatura de Opere o motor durante vários minutos para que funcionamento.  este aqueça.  A relva é muito alta.  Coloque o corta-relva em funcionamento numa área limpa.  O motor liga-se, o tractor conduz, mas o cortador PTO não engatado. ...
  • Página 205: Especificações

    Especificações Gráfico de especificações O sistema de ignição por faísca neste tractor está de acordo com a norma Canadiana ICE-002.  Modelo: 400000 - 7220 Series Intek™  Cilindrada    40.03 ci (656 cc)  Cilindro   2.970 pol. (75,43 mm)  Curso   2.890 pol. (73,41 mm)  Capacidade do Cárter de Óleo    62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) ...
  • Página 206 de funcionamento e a variabilidade de motor para motor. Devido à vasta gama de produtos em que os motores são utilizados, o motor a gasolina não irá desenvolver a potência total classificada quando utilizado num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando a, variedade de componentes de motor (purificador do ar, exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba...
  • Página 207 Innehållsförteckning: Produkter som denna bruksanvisning gäller för... 208 Allmän information............208 Kontaktuppgifter till vårt Europa-kontor......208 Europeiska unionen (EU) steg V (5): Koldioxidvärden (CO2)...................208 Förarens säkerhet.............208 Vägledning för mätning av lutning........208 Säkerhetssymboler och innebörd.........208 Säkerhetsdekaler............209  Säkerhetsmeddelanden..........210 Funktioner och reglage............ 210 Reglagesymboler och deras innebörd......210 Drift..................
  • Página 208: Produkter Som Denna Bruksanvisning Gäller För

    Se till att du är bekant med reglagen och korrekt användning av produkten.  Denna bruksanvisning gäller för följande produkter:  Lär dig hur du stannar enheten och hur man snabbt kopplar  2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, ur reglagen.  2691509-00, 2691510-00. Vägledning för mätning av lutning Allmän information...
  • Página 209: Säkerhetsdekaler

    Symbol  Innebörd  Symbol  Innebörd  Stopp  Håll ett säkerhetsavstånd  Brandfara  Håll barn på avstånd  Explosionsrisk  Överkörningsrisk    Risk för elektriska stötar  Amputeringsrisk  Risk för giftiga gaser  Säkerhetsdekaler Innan du kör maskinen, läs säkerhetsdekalerna. Jämför bild Rörliga delar  2 med dekalerna som visas i tabellen nedan. Föreskrifterna och varningarna är till för din säkerhet.
  • Página 210: Säkerhetsmeddelanden

    B      H  Se till att åskådare och barn är på behörigt avstånd. Ta bort föremål som kan slungas iväg av bladen. Klipp inte utan utkastarröret på plats.   I  FARA - SLUNGADE FÖREMÅL: Använd inte utan att först ha anslutit utkastarröret.   J ...
  • Página 211  A    Klippning i backläge   G    Farthållare     B    Tidmätare (om sådan finns)     H    Parkeringsbromsreglage    C    Tändningsströmbrytare    AV     I    Gasreglage        KÖR     J    Gasreglage LÅNGSAMT läge     ...
  • Página 212: Drift

    Arbetsområde  O    Transmissionsfrikopplingsspak  1. Bekanta dig med området där du planerar att använda klipparen.  2. Se till att området är fritt från oönskat material som skulle kunna plockas upp av bladen och kastas iväg.   FARA  P    Bränsletank  Denna maskin kan slunga föremål som kan skada åskådare eller orsaka skador på...
  • Página 213: Test Av Säkerhetsspärrsystemet

    Elektronisk instrumentpanel FARA Denna åkgräsklippare kan amputera händer och fötter. • Stanna gräsklipparen om barn eller andra är i närheten.  • Håll barn utanför arbetsområdet och under uppmärksam kontroll av en annan ansvarig vuxen.  • Låt aldrig någon åka med även om bladen är avstängda.
  • Página 214: Motor

    Oljetryck   Anm.: När LÅGT BATTERI-meddelandet visas på Om oljetrycket är för lågt, kommer en tryckbrytare (om displayen, har det prioritet framför alla andra meddelanden. sådan finns) antingen att stanna motorn eller aktivera en Serva först batteriet, och kontrollera därefter andra varningsenhet på...
  • Página 215: Starta Motorn

    VARNING VARNING Bränsle och bränsleånga är mycket brandfarligt och kan Motorer avger koloxid som är en luktfri, färglös, giftig gas.  explodera. Hantera alltid bränsle med stor försiktighet. Att andas in koloxid kan orsaka yrsel, svimning eller Underlåtenhet att iaktta dessa säkerhetsinstruktioner dödsfall. ...
  • Página 216: Manövrering Av Traktorn

    5. Lägg an parkeringsbromsen (H). Tryck ner bromspedalen 6. Använd klipphöjdsreglaget (T) för att ställa in önskad (R), dra UPP parkeringsbromsreglaget och släpp klipphöjd. Se Justera klipparens klipphöjd.  bromspedalen.  7. Lossa parkeringsbromsen och börja sedan klippa.  I händelse av en nödsituation, för att stoppa motorn, vrid 8.
  • Página 217: Underhåll

    FARA VARNING Klippning i backläge kan vara farligt för personer i närheten. Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elektriska stötar. Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte är Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk uppmärksam på barn i närheten. Barn tycker ofta om att amputation eller skärsår.
  • Página 218: Kontroll Av Däcktryck

    i säkerhetsföreskrifterna i denna manual. Ladda batteriet tills MOTOR  det är fulladdat. Ladda inte med högre ström än 10 A. Byt tändstift  Kontroll av stopptiden för klippbladen Byt bränslefilter  Rengör luftkylsystem  VARNING * Det som inträffar först.  ** Rengör oftare under dammiga förhållanden eller där det finns luftburet Om klippbladen inte stannar helt inom 5 sekunder, måste material. ...
  • Página 219: Kontrollera Tändstiften

    6. Tvätta förrenaren i flytande tvättmedel och vatten. Låt det därefter lufttorka ordentligt. Smörj inte in förrenaren. Bogserad utrustning 7. Montera det torra förfiltret på luftfiltret. 1. Innan du bogserar enheten, se till att draganordningen är 8. Montera luftfilterenheten. avsedd för bogsering.   9.
  • Página 220 Om du tar bort batteriet kommer batteriets livslängd att öka. Stabilizer, som finns överallt där originaldelar från Briggs & Se till att förvara batteriet på en sval och torr plats och håll Stratton säljs.  det fulladdat. Om batteriet lämnas kvar i maskinen ska den Före start av maskinen efter förvaringen: negativa kabeln kopplas ifrån. ...
  • Página 221: Felsökning

    Felsökning VARNING För att undvika allvarliga skador, utför endast underhåll på traktorn eller gräsklipparen när motorn är stoppad och parkeringsbromsen anlagd.  För att förhindra oavsiktlig start av motorn innan du påbörjar underhållsarbetet, ta alltid ur tändningsnyckeln, koppla bort tändstiftskabeln och fäst den på avstånd från tändstiftet.   Felsöka åkgräsklipparen PROBLEM ...
  • Página 222: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationstabell Maskinens tändningssystem med tändstift uppfyller kanadensisk ICES-002-standard.  Modell: 400000 - 7220 Series Intek™  Slagvolym   40.03 kubiktum (656 ccm)  Cylinderdiameter   2.970 tum (75,43 mm)  Slaglängd   2.890 tum (73,41 mm)  Oljevolym   62 - 64 oz (1,8 - 1,9 l)  Tändstiftelektrodavstånd   .030 tum (,76 mm) ...
  • Página 223 Skillnaden beror på ett antal faktorer, bland annat olika motordelar (luftrenare, avgassystem, laddning, kylning, förgasare, bensinpump osv.), begränsning i tillämpningen, omgivande driftsmiljö (temperatur, luftfuktighet, höjd över havet) och variationer mellan motorexemplar. På grund av tillverknings- och kapacitetsbegränsningar kan Briggs & Stratton ersätta denna motor med en motor med högre nominell effekt.

Este manual también es adecuado para:

2691486-002691491-002691492-002691509-002691510-00

Tabla de contenido