X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPT
OPT
X
OPT
EKSTRA.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
FS335
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
OPC
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
OPT
OPT
VOLIT
OPT
EKSTRA.
EKSTRA.
OPC
OPT
OPT
OПЦ
OPT
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
TILLVAL
VOLIT
TILLVAL
VOLIT
OPT
OPT
OPC
EKSTRA.
OPC
OPT
OPT
VOLIT
EKSTRA.
EKSTRA.
OPT
OPT
OПЦ
OПЦ
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
OPT
OPT
OPT
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
OПЦ
OPC
OPC
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
TILLVAL
OPT
OPT
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
OПЦ
OПЦ
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
EKSTRA.
EKSTRA.
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
OPT
OPT
X
X
X
X
X
X
OPC
OPC
OPT
OPT
TILLVAL
TILLVAL
OPC
OPC
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OПЦ
OПЦ
OPT
OPT
X
X
X
EKSTRA.
EKSTRA.
EKSTRA.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
X
X
X
OPT
OPT
OPT
X
OPT
X
OPT
X
OPT
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
VOLIT
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPT
X
OPT
X
OPT
X
OPT
OPT
X
X
X
X
X
X
OPC
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
TILLVAL
TILLVAL
TILLVAL
OPC
OPC
OPC
X
X
X
EKSTRA.
EKSTRA.
X
X
X
OPT
OPT
X
X
X
X
OPT
X
OPT
X
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
OПЦ
X
OПЦ
X
OПЦ
X
OPT
OPT
OPT
X
X
X
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
EKSTRA.
EKSTRA.
OPT
OPT
X
X
X
OPC
OPC
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
TILLVAL
OPT
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
TILLVAL
TILLVAL
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
OPC
OPC
OPT
OPT
EKSTRA.
EKSTRA.
OПЦ
OПЦ
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
VOLIT
VOLIT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
OPT
TILLVAL
OPT
OPT
EKSTRA.
EKSTRA.
OПЦ
OПЦ
OPT
OPT
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPC
OPC
VOLIT
VOLIT
X
X
X
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
X
TILLVAL
X
TILLVAL
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPC
OPC
OPT
OPT
OPT
OPT
OPC
OPC
X
X
X
OПЦ
OПЦ
X
X
X
X
OPT
OPT
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPT
OPT
X
OPT
OPT
X
OPT
OPT
OПЦ
OПЦ
X
X
X
OPT
OPT
X
X
X
OPT
X
VOLIT
OPT
EKSTRA.
X
X
X
X
OPT
OPT
OPT
OPT
X
X
X
X
X
OPT
OPT
VOLIT
OPT
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPT
TILLVAL
OPT
EKSTRA.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
X
X
OPT
X
OPT
OPC
VOLIT
TILLVAL
F32, а предварительное натяжение - параметром F33
het vooroprekken is ingesteld via parameter F33 (deze laatste
F09
Cara del film que se pone en la parte superior del producto
X
F09
Fâşia de folie depozitată peste partea superioară a produsului
é configurada pelo parâmetro F33 (este último somente com
Wagen PS)
F09
F10
F09
Korkeus, jolta käärimisjakso lähtee viitaten muovikalvon rullan
Pasek folii osadzonej na wierzchu produktu
Filmlindning placerad ovanför produktens topp
X
X
X
inferiore della bobina di film
X
F10
Højde, hvorpå rullecyklussen begynder, i forhold til filmrullens
F09
A termék teteje fölött elhelyezett fóliasáv
X
X
F10
Height at which the winding cycle begins, referred to the lower
que le pré-étirage par le paramètre F33 (ce dernier uniquement
X
(последнее только с кареткой PS)
alleen bij de wagen PS)
o carro PS)
F09
Vrstva fólie uložena na vrcholu produktu
alareunaan
X
nederste kant
avec le chariot PS (MPS2))
edge of the roll of film
F10
Altura desde la que se inicia el ciclo de envoltura en referencia
X
F10
F09
Înălţimea de la care porneşte ciclul de înfoliere raportată la
Folienstreifen, der über dem Scheitelpunkt des Produktes
X
F10
F10
Wysokość, z której rozpoczyna się cykl nawijania, odnosząca
Höjd från vilken lindringscykeln i relation till filmspolens nedre
X
X
X
F11
Altezza alla quale termina il ciclo di avvolgitura riferita al bordo
X
F10
Az - a fóliatekercs alsó széléhez viszonyított - magasság,
X
F09
Участок плёнки, оставляемый в верхней части продукта
X
F09
Foliestrook die boven de top van het product wordt geplaatst
X
al borde inferior de la bobina del film
abgelegt ist
F09
kant, startar
się do dolnej krawędzi zwoju folii
marginea inferioară a bobinei de folie
Faixa de filme depositado para além do cimo do produto
X
F10
F11
Korkeus, jossa käärimisjakso loppuu viitaten muovikalvon
Výška, při které se spustí cyklus vinutí, vztahující se ke spodnímu
inferiore della bobina di film
X
X
F11
amelytől felfelé a fóliázás megkezdődik
Højde, hvorpå rullecyklussen slutter, i forhold til filmrullens
X
F09
Bande de film déposée au-delà du haut du produit
X
F11
Height at which the winding cycle ends, referred to the lower
X
rullan alareunaan
okraji role s fólií
nedre kant
F10
Высота, с которой начинается цикл обмотки по отношению
X
F10
Hoogte vanwaar de wikkelcyclus start, verwijst naar de
edge of the roll of film
X
F11
Altura en la que acaba el ciclo envoltura en referencia al borde
X
F10
Höhe, von der aus der Wickeldurchgang startet mit Bezug auf
X
F11
F11
F11
F10
Înălţimea la care se încheie ciclul de înfoliere raportată la
Altura a partir da qual inicia o ciclo de envolvimento referente
Höjd vid vilken lindringscykeln i relation till filmspolens nedre
Wysokość na której kończy się cykl nawijania, odnosząca się do
X
X
F12
Altezza alla quale termina la salita del carrello riferita al bordo
X
X
X
F11
Az - a fóliatekercs alsó széléhez viszonyított - magasság,
X
F10
Hauteur de démarrage du cycle d'enroulement référée au
X
к нижней кромке катушки плёнки
onderste rand van het foliespoel
inferior de la bobina del film
den unteren Rand der Folienrolle
marginea inferioară a bobinei de folie
à borda inferior da bobina de filme
F12
dolnej krawędzi zwoju folii
Korkeus, jossa kelkan nousu päättyy viitaten muovikalvon rullan
kant, avslutas
X
F11
Výška, při které se ukončí cyklus vinutí, vztahující se ke
superiore della bobina di film (esclusione fotocellula lettura
X
F12
Højde, hvorpå slæden stopper opkørslen, i forhold til filmrullens
X
amelyen a fóliázás befejeződik
bord inférieur de la bobine de film
F12
Height at which the carriage stop rising, referred to the upper
X
yläreunaan (pois luettuna tuotteen lukemisen valokenno)
prodotto)
spodnímu okraji role s fólií
øverste kant (fotocelle til detektering af produkttilstedeværelse
F11
Высота, на которой завершается цикл обмотки по
X
F11
Hoogte waarop de wikkelcyclus stopt, verwijst naar de onderste
X
F12
Altura en la que acaba la subida del carro en referencia al
edge of the roll of film (product presence photocell disabled)
F11
Höhe, von der aus der Wickeldurchgang endet mit Bezug auf
X
F11
F12
Altura à qual termina o ciclo de envolvimento referente à
Înălţimea la care se încheie urcarea căruciorului raportată la
X
X
F12
F12
Höjd vid vilken lindringscykeln i relation till filmspolens övre
Wysokość na której kończy się podnoszenie wózka, odnosząca
X
X
X
F12
Az - a fóliatekercs felső székéhez viszonyított - magasság,
X
F11
Hauteur de fin du cycle d'enroulement référée au bord
X
er deaktiveret)
отношению к нижней кромке катушки плёнки
rand van het foliespoel
borde superior de la bobina del film (exclusión fotocélula de
marginea superioară a bobinei de folie (excludere fotocelulă
den unteren Rand der Folienrolle
F13
kant, avslutas (uteslutande av fotocellen för avläsning av
Muovikalvon tuotteeseen kohdistama kiristys tuotteen alaosan
borda inferior da bobina de filme
się do górnej krawędzi zwoju folii (wyłączenie fotokomórki
F12
F13
Výška, při které se ukončí stoupání vozíku, vztahující se k
Tensione del film sul prodotto durante i giri di rinforzo alla
OPT
OPT
X
amelyen a kocsi emelkedése megáll (a termékolvasó fotocella
inférieur de la bobine de film
F13
Tension of film during bottom wrapping: selectable from 0 to
OPT
lectura de producto)
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
FS370
odczytu produktu)
de citire produs)
produktnärvaro)
hornímu okraji role s fólií (vyloučení fotobuňky čtení produktu)
ja keskiosan (F08) vahvistuskierrosten aikana: 0 ÷ 100
base e a metà (F08) del prodotto: 0 ÷ 100
F13
kikapcsol)
Filmspænding under bundindpakning: kan vælges fra 0 til 100
EKSTRA.
F12
Высота,
X
F12
Hoogte waarop het stijgen van de wagen stopt, verwijst naar
X
100
F12
Höhe, an der die Wagenhebung endet mit Bezug auf den
X
F12
Altura à qual termina a subida do carro referente à borda
X
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
FS340-
F12
Hauteur de fin de montée du chariot référée au bord supérieur
X
по отношению к верхней кромке катушки с плёнкой
de bovenste rand van het foliespoel (uitsluiting fotocel lezing
F13
Tensión del film sobre el producto durante los giros de
OPC
oberen Rand der Folienrolle (Ausschluss der Fotozelle zum
F13
F13
F13
Filmens sträckning på produkten under förstärkningsvarven
superior da bobina de filme (exclusão da fotocélula de leitura
Tensiunea foliei pe produs în timpul rotaţiilor de întărire de la
Napięcie folii na produkcie podczas obrotów na podstawie i na
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
350-380-
OPT
F14
F14
Muovikalvon tuotteeseen kohdistama kiristys kalvokelkan
Tensione del film sul prodotto durante la salita del carrello:
TILLVAL
OPT
OPT
F13
Napnutí fólie na produktu během otáček pro vyztužení na
VOLIT
OPT
F14
F13
Filmspænding under slædens opkørsel: kan vælges fra 0 til
A fólia feszessége a terméken a termék alján és közepén
EKSTRA.
OPC
de la bobine de film (exclusion faite de la photocellule de
F14
Tension of film during the ascent of the carriage: selectable
OPT
(отключение фотоэлемента считывания продукта)
product)
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
385
refuerzo en la base y en la mitad (F08) del producto: 0 ÷ 100
Ablesen des Produkts)
baza şi mijlocul (F08) produsului: 0 ÷ 100
do produto)
på basen och vid hälften (F08) av produkten: 0 ÷ 100
środku (F08) produktu: 0 ÷ 100
nousun aikana: 0 ÷ 100
vrcholu a v střední části (F08) produktu: 0 ÷ 100
0 ÷ 100
100
történő átkötések során: 0 ÷ 100
lecture du produit)
from 0 to 100
F13
Натяжение плёнки на продукте во время витков усиления
OПЦ
F13
Spanning van de folie op het product tijdens de omwentelingen
OPT
F14
Tensión del film sobre el producto durante la subida del carro:
OPC
F13
F14
F13
Folienspannung
Tensiunea foliei pe produs în timpul urcării căruciorului: 0 ÷
Tensão do filme no produto durante as rotações de reforço na
OPT
F14
F15
F14
Muovikalvon tuotteeseen kohdistama kiristys tuotteen yläosan
Napięcie folii na produkcie podczas podnoszenia wózka: 0 ÷
Sträckning av filmen på produkten under vagnens höjning: 0 ÷
OPT
OPT
OPT
F15
F14
Napnutí fólie na produktu během stoupání vozíku: 0 ÷ 100
Tensione del film sul prodotto durante i giri di rinforzo alla
TILLVAL
VOLIT
OPT
OPT
F15
Filmspænding under topindpakning: kan vælges fra 0 til 100
F14
A fólia feszessége a terméken a kocsi emelkedése közben: 0 ÷
EKSTRA.
OPC
F13
Mise en tension du film sur le produit durant les cycles de
F15
Tension of film during top wrapping: selectable from 0 to 100
OPT
OPT
и основания и в центре (F08) продукта: 0 ÷ 100
voor de versteviging aan de basis en in het midden (F08) van
0 ÷ 100
Verstärkungswicklungen an der Basis und in der Hälfte (F08)
100
100
base e na metade (F08) do produto: 0 ÷ 100
100
vahvistuskierrosten aikana: 0 ÷ 100
sommità del prodotto: 0 ÷ 100
100
renforcement en bas du produit : 0 ÷ 100
F15
Napnutí fólie na produktu během otáček pro vyztužení na
VOLIT
F16
Filmspænding under slædens nedkørsel: kan vælges fra 0 til
EKSTRA.
het product: 0 ÷ 100
des Produkts: 0 ÷ 100
F16
Tension of film during the descent of the carriage: selectable
OPT
F14
Натяжение плёнки на продукте при подъёме каретки: 0 ÷
OПЦ
F15
Tensión del film sobre el producto durante los giros de
OPC
F15
F15
F15
F14
Filmens sträckning på produkten under förstärkningsvarven
Tensão do filme no produto durante a subida do carro: 0 ÷
Napięcie folii na produkcie podczas obrotów na górnej części
Tensiunea foliei pe produs în timpul rotaţiilor de întărire pe
OPT
OPT
F16
F16
Tensione del film sul prodotto durante la discesa del carrello:
vrcholu produktu: 0 ÷ 100
Muovikalvon tuotteeseen kohdistama kiristys kalvokelkan
TILLVAL
OPT
OPT
OPT
F15
100
A fólia feszessége a terméken a termék tetején történő
OPC
F14
Mise en tension du film sur le produit durant la montée du
OPT
from 0 to 100
100
F14
Spanning van de folie op het product tijdens het stijgen van de
OPT
refuerzo en la parte superior del producto: 0 ÷ 100
F14
Folienspannung am Produkt während der Wagenhebung: 0 ÷
partea superioară a produsului: 0 ÷ 100
100
OPT
laskun aikana: 0 ÷ 100
på produktens topp: 0 ÷ 100
produktu: 0 ÷ 100
0 ÷ 100
megerősítő átkötés közben: 0 ÷ 100
chariot : 0 ÷ 100
F16
Napnutí fólie na produktu během klesání vozíku: 0 ÷ 100
VOLIT
F17
Kun PS (MPS2)-slæde: filmudvidelse under bundindpakninger:
EKSTRA.
wagen: 0 ÷ 100
100
F17
PS (MPS2) carriage only: film extension during bottom wraps:
OPT
F15
Натяжение плёнки на продукте при выполнении витков
OПЦ
F16
Tensión del film sobre el producto durante la bajada del carro:
OPC
F16
F15
Tensão do filme no produto durante as rotações de reforço no
Tensiunea foliei pe produs în timpul coborârii căruciorului: 0 ÷
OPT
F16
F16
F17
Sträckning av filmen på produkten under vagnens sänkning: 0
Vain PS (MPS2) kalvokelkka muovikalvon venytys tuotteen
Napięcie folii na produkcie podczas obniżania wózka: 0 ÷ 100
TILLVAL
OPT
OPT
OPT
F17
Solo carrello PS (MPS2) allungamento del film durante i giri di
OPT
kan vælges fra 120 til 400
F16
A fólia feszessége a terméken a kocsi ereszkédese közben: 0 ÷
OPC
F15
Mise en tension du film sur le produit durant les tours de
OPT
selectable from 120 to 400
усиления в верхней части продукта: 0 ÷ 100
F17
Pouze vozík PS (MPS2) prodloužení fólie během otáček pro
VOLIT
F15
Spanning van de folie op het product tijdens de omwentelingen
OPT
0 ÷ 100
F15
Folienspannung
100
OPT
cimo do produto: 0 ÷ 100
alaosan vahvistuskierrosten aikana: 120 ÷ 400
÷ 100
rinforzo alla base del prodotto: 120 ÷ 400
100
renfort en haut du produit : 0 ÷ 100
F17
Tylko wózek PS (MPS2) rozwinięcie folii podczas obrotów na
OPT
vyztužení na bázi produktu 120 ÷ 400
F18
Kun PS (MPS2)-slæde: filmudvidelse under slædens opkørsel:
EKSTRA.
voor de versteviging aan de top van het product: 0 ÷ 100
Verstärkungswicklungen am Scheitel des Produkts: 0 ÷ 100
F18
PS (MPS2) carriage only: film extension during the ascent of
OPT
F16
Натяжение плёнки на продукте во время спуска каретки: 0
OПЦ
F17
Solo carro PS (MPS2) alargamiento del film durante los giros
OPC
F17
Numai cărucior PS (MPS2)alungirea foliei în timpul rotaţiilor de
F18
F17
F16
Tensão do filme no produto durante a descida do carro: 0 ÷
podstawie produktu: 120 ÷ 400
Endast
Vain PS (MPS2) kalvokelkka muovikalvon venytys kelkan nousun
OPT
OPT
F18
Solo carrello PS (MPS2) allungamento del film durante la salita
TILLVAL
OPT
OPT
kan vælges fra 120 til 400
F17
Csak PS (MPS2) kocsi esetén a fólia nyúlása a termék alján
OPC
F16
Mise en tension du film sur le produit durant la descente du
OPT
the carriage: selectable from 120 to 400
÷ 100
F18
Pouze vozík PS (MPS2) prodloužení fólie během stoupání
VOLIT
F16
Spanning van de folie op het product tijdens de daling van de
OPT
de refuerzo en la base del producto: 120 ÷ 400
F16
Folienspannung am Produkt während der Wagensenkung: 0 ÷
OPT
100
întărire la baza produsului: 120 ÷ 400
förstärkningsvarven vid produktens bas 120 ÷ 400
aikana: 120 ÷ 400
del carrello: 120 ÷ 400
történő átkötés során: 120 ÷ 400
chariot : 0 ÷ 100
F18
Tylko wózek PS (MPS2) rozwinięcie folii podczas podnoszenia
OPT
vozíku: 120 ÷ 400
F19
Kun PS (MPS2)-slæde: filmudvidelse under topindpakning: kan
EKSTRA.
wagen: 0 ÷ 100
100
F19
PS (MPS2) carriage only: film extension during top wrapping:
OPT
F17
Только каретка PS (MPS2) удлинения плёнки во время
OПЦ
F18
Solo carro PS (MPS2) alargamiento del film durante la subida
OPC
F18
F17
F18
Endast vagn PS (MPS2) töjning av filmen under vagnens
Somente carro PS (MPS2) alongamento do filme durante os
wózka 120 ÷ 400
Numai cărucior PS (MPS2) alungirea foliei în timpul urcării
OPT
OPT
F19
F19
Vain PS (MPS2) kalvokelkka muovikalvon venytys tuotteen
Solo carrello PS (MPS2) allungamento del film durante i giri di
TILLVAL
OPT
OPT
F18
vælges fra 120 til 400
Csak PS (MPS2) kocsi esetén a fólia nyúlása a kocsi emelkedése
OPC
F17
Chariot PS (MPS2) uniquement étirement du film durant les
OPT
selectable from 120 to 400
витков усиления у основания продукта: 120 ÷ 400
F19
Pouze vozík PS (MPS2) prodloužení fólie během otáček pro
VOLIT
F17
Enkel wagen PS (MPS2) rekken van de folie tijdens de
OPT
del carro: 120 ÷ 400
F17
Nur Wagen PS (MPS2) Dehnung der Folie während der
căruciorului: 120 ÷ 400
giros de reforço na base do produto: 120 ÷ 400
OPT
höjning: 120 ÷ 400
yläosan vahvistuskierrosten aikana: 120 ÷ 400
rinforzo alla sommità del prodotto: 120 ÷ 400
során: 120 ÷ 400
tours de renforcement en bas du produit : 120 ÷ 400
F19
Tylko wózek PS (MPS2) rozwinięcie folii podczas obrotów na
OPT
vyztužení na vrcholu produktu: 120 ÷ 400
F20
Kun PS (MPS2)-slæde: filmudvidelse under slædens nedkørsel:
EKSTRA.
omwentelingen voor de versteviging aan de basis van het
Verstärkungswicklungen an der Basis des Produkts: 120 ÷ 400
F20
PS (MPS2) carriage only: film extension during the descent of
OPT
F18
Только каретка PS (MPS2) удлинения плётки во время
OПЦ
F19
Solo carro PS (MPS2) alargamiento del film durante los giros
OPC
F18
F19
Somente carro PS (MPS2) alongamento do filme durante a
Numai cărucior PS (MPS2) alungirea foliei în timpul rotaţiilor
F20
F19
górnej części produktu: 120 ÷ 400
Endast
Vain kalvokelkka PS (MPS2) muovikalvon venytys kelkan laskun
OPT
OPT
F20
Solo carrello PS (MPS2) allungamento del film durante la di
TILLVAL
OPT
OPT
kan vælges fra 120 til 400
F19
Csak PS (MPS2) kocsi esetén a fólia nyúlása a termék tetején
OPC
product: 120 ÷ 400
F18
Chariot PS (MPS2) uniquement étirement du film durant la
the carriage: selectable from 120 to 400
OPT
подъёма каретки: 120 ÷ 400
F20
Pouze vozík PS (MPS2) prodloužení fólie během klesání vozíku:
VOLIT
de refuerzo en la parte superior del producto: 120 ÷ 400
F18
Nur Wagen PS (MPS2) Dehnung der Folie während der
OPT
förstärkningsvarven vid produktens topp: 120 ÷ 400
de întărire pe partea superioară a produsului: 120 ÷ 400
subida do carro: 120 ÷ 400
aikana: 120 ÷ 400
scesa del carrello: 120 ÷ 400
történő megerősítő átkötések során: 120 ÷ 400
montée du chariot : 120 ÷ 400
F20
Tylko wózek PS (MPS2) rozwinięcie folii podczas obniżania
OPT
120 ÷ 400
F21
Cyklus med presserenhed
EKSTRA.
F18
Enkel wagen PS (MPS2) rekken van de folie tijdens de stijging
OPT
Wagenhebung: 120 ÷ 400
F21
Cycle with presser unit
OPT
F19
Только каретка PS (MPS2) удлинения плёнки во время
OПЦ
F20
Solo carro PS (MPS2) alargamiento del film durante la bajad
OPC
F19
F20
F20
Numai cărucior PS (MPS2) alungirea foliei în timpul coborârii
Somente carro PS (MPS2) alongamento do filme durante as
wózka: 120 ÷ 400
Endast vagn PS (MPS2) töjning av filmen under vagnens
OPT
OPT
F21
F21
Ciclo con pressore
Jakso puristimella
TILLVAL
OPT
OPT
F20
Csak PS (MPS2) kocsi esetén a fólia megnyúlása a kocsi
OPC
van de wagen: 120 ÷ 400
F19
Chariot PS (MPS2) uniquement étirement du film durant les
OPT
(ekstraudstyr): aktiveret 1 eller deaktiveret 0
витков усиления у вершины продукта: 120 ÷ 400
F21
Cyklus s přítlačným zařízením
VOLIT
(Opt.): enabled 1 or disabled 0
del carro: 120 ÷ 400
F19
Nur Wagen PS (MPS2) Dehnung der Folie während der
rotações de reforço no cimo do produto: 120 ÷ 400
sänkning: 120 ÷ 400
căruciorului: 120 ÷ 400
OPT
ereszkedése közben: 120 ÷ 400
tours de renforcement en haut du produit : 120 ÷ 400
(Opt.): käytössä 1 tai ei käytössä 0
(Opt.): incluso 1 o escluso 0
F21
Cykl z dociskaczem
OPT
F19
Enkel wagen PS (MPS2) rekken van de folie tijdens de
OPT
Verstärkungswicklungen am Scheitel des Produkts: 120 ÷ 400
(Volit.): zařazeno 1 nebo vyřazeno 0
F22
Cyklus med pause: aktiveret 1 eller deaktiveret 0
X
F20
Только каретка PS (MPS2) удлинения плётки во время
OПЦ
F22
F21
Cycle with pause: enabled 1 or disabled 0
Ciclo con prensor
X
OPC
F20
F21
Somente carro PS (MPS2) alongamento do filme durante a
Ciclu cu presor
OPT
OPT
F21
Cykel med press
TILLVAL
F21
Leszorító ciklus
OPC
omwentelingen voor de versteviging aan de top van het
F22
F20
Chariot PS (MPS2) uniquement étirement du film durant la
(Opt.): włączony 1 lub wyłączony 0
Jakso tauolla: käytössä 1 tai ei käytössä 0
OPT
X
F22
Ciclo con pausa: incluso 1 o escluso 0
X
спуска каретки: 120 ÷ 400
F20
Nur Wagen PS (MPS2) Dehnung der Folie während der
descida do carro: 120 ÷ 400
OPT
F22
Cyklus s přestávkou: zařazeno 1 nebo vyřazeno 0
X
F23
Slædens nedkørselsposition med F22 = 1
X
product: 120 ÷ 400
(Opc.): incluido 1 o excluido 0
(Opt.): inclus 1 sau exclus 0
(Tillval): ingår 1 eller ingår inte 0
descente du chariot : 120 ÷ 400
F23
Carriage descent position with F22 = 1
X
(Opc.): bekapcsolva 1 vagy kikapcsolva 0
Wagensenkung: 120 ÷ 400
F22
F23
Cykl z przerwą: włączony 1 lub wyłączony 0
Kelkan laskuarvo F22 = 1
X
X
F23
Quota discesa carrello con F22 = 1
X
F21
Цикл с прижимом
OПЦ
F21
Ciclo com preensor
OPT
F23
Kóta klesání vozíku s F22 = 1
X
F24
Tykkelse på film i brug: 10 ÷ 35 Micron
F20
Enkel wagen PS (MPS2) rekken van de folie tijdens de daling
EKSTRA.
OPT
F22
Ciclo con pausa: incluido 1 o excluido 0
X
F22
Ciclu cu pauză: inclus 1 sau exclus 0
F21
F22
Cycle avec presseur
Cykel med paus: ingår 1 eller ingår inte 0
X
X
OPT
F24
Thickness of film being used: 10 ÷ 35 microns
OPT
F22
Megszakított ciklus: 1 bekapcsolva vagy 0 kikapcsolva
X
F21
Durchgang mit Presseur
OPT
F23
F24
Käytettävän kalvon paksuus: 10 - 35 mikronia
Wartość obniżenia wózka przy F22 = 1
(Опц.): подключен 1 или отключен 0
OPT
X
F24
Spessore film in uso: 10 ÷ 35 micron
Spessore film in uso: 10 ÷ 35 micron
OPT
van de wagen: 120 ÷ 400
(Opt.): incluído 1 ou excluído 0
(Opt: til modeller med filmforbrug udtrykt i meter indstilles
F24
Tloušťka použité fólie: 10 ÷ 35 micron
VOLIT
(Opt.): inclus 1 ou exclu 0
(Opt: for models with film consumption in metres, set the
F23
Cota descenso carro con F22 = 1
X
F23
Cotă de coborâre cărucior cu F22 = 1
F23
Värde vagnsänkning med F22 = 1
X
X
F23
Kocsi lefelé irányú mozgásának értéke ha F22 = 1
X
(Opt.): eingeschlossen 1 oder ausgeschlossen 0
(Opt: malleille, joissa kalvon kulutus osoitetaan metreissä,
(Opt: per modelli con consumo film in metri, impostare
(Opt: per modelli con consumo film in metri, impostare
rullens diameter på 60 ÷ 120 mm)
F22
F24
Grubość folii w użyciu: 10 ÷ 35 mikronów
Цикл с паузой: подключен 1 или отключен 0
OPT
X
F21
Cyclus met drukplaat
OPT
diameter of the measurement roller from 60 ÷ 120 mm)
F22
Ciclo com pausa: incluído 1 ou excluído 0
X
(Volit: pro modely se spotřebou fólie v metrech, nastavit
F22
aseta mittarullan halkaisija välillä 60 - 120 mm)
Cycle avec film de couverture : inclus 1 ou exclu 0
X
diametro del rullo di misura da 60 ÷ 120 mm)
diametro del rullo di misura da 60 ÷ 120 mm)
F24
Espesor del film en uso: 10 ÷ 35 micrones
OPC
F24
F24
Tjocklek på filmen som används: 10 ÷ 35 mikron
Grosime folie în uz: 10 ÷ 35 microni
OPT
TILLVAL
F24
Használt fólia vastagsága: 10 ÷ 35 mikron
OPC
F22
Durchgang mit Pause: eingeschlossen 1 oder ausgeschlossen
X
(Opcja: dla modeli ze zużyciem folii w metrach ustawić średnicę
průměr měřícího válce od 60 ÷ 120 mm)
F25
Forsinkelse i slutning af presserens nedkørsel (justering af
(Opt.): inclusief 1 of exclusief 0
EKSTRA.
F23
Уровень спуска каретки с F22 = 1
X
F25
End delay of the pressure descent (adjustment of pressure on
OPT
F23
Cota de descida de carro com F22 = 1
X
(Opc.: para modelos con consumo de film en metros, configurar
0
(Tillval: för modeller med filmförbrukning i meter, ställ in
wałka od 60 – 120 mm)
(Opt: pentru modele cu consum folie în metri, setaţi diametrul
F23
F25
Cote descente chariot avec F22 = 1
Viive puristimen laskun lopussa (tuotteen paineen säätö)
OPT
X
F25
Ritardo fine discesa del pressore (regolazione pressione sul
OPT
trykket på produktet)
(Opc.: a méterben mért fóliafogyasztású modelleknél, állítsa
product)
F25
Zpoždění konce klesání přítlačného zařízení (nastavení tlaku
VOLIT
F22
Cyclus met pauze: inclusief 1 of exclusief 0
F24
Толщина используемой пленки: 10÷ 35 микрон
OПЦ
X
el diámetro del rollo de medida desde 60 ÷ 120 mm)
rolei cu dimensiuni între 60 ÷ 120 mm)
diametern på mätvalsen från 60 ÷ 120 mm)
prodotto)
be a mérőhenger átmérőjét 60 és 120 mm közé)
F24
Espessura da película em uso: 10 ÷ 35 mícrons
OPT
F23
Höhe Wagensenkung mit F22 = 1
X
F24
F25
F26
Jakso leikkauksella
Épaisseur du film utilisé : 10 ÷ 35 microns
Opóźnienie końca zniżania się dociskacza (regulacja docisku
OPT
OPT
OPT
na produktu)
F26
Cyklus med skæring
EKSTRA.
F26
Cycle with cutting
OPT
(Опц.: для моделей машины с расходом пленки в метрах
F23
Hoogte wagendaling met F22 = 1
X
F25
Retraso hasta la bajada del prensor (regulación presión sobre
OPC
F25
Întârziere sfârşit coborâre presor (reglarea presiunii pe
(Opt: para modelos com consumo de película em metros,
F25
na produkcie)
Fördröjning sänkning av press (reglering tryck på produkten)
OPT
F26
Ciclo con taglio
TILLVAL
OPT
F25
A leszorító ereszkedés végének késleltetése (a termékre
OPC
(Option : pour les modèles avec la consommation de film en
(Opt.): 0 = pois käytöstä, 1 käytössä terän yhdellä iskulla, 2
(ekstraudstyr): 0 = udelukket, 1 inkluderet med ét slag af
F24
Dicke der verwendeten Folie: 10 - 35 Mikrometer
OPT
задать диаметр измерительного ролика в диапазоне 60 ÷
F26
Cyklus s řezáním
VOLIT
OPT 0 = excluded, 1 included with one blade stroke, 2 included
el producto)
produs)
configurar o diâmetro do rolo de medida de 60 a 120 mm)
gyakorolt nyomás beállítása)
F24
Dikte gebruikte folie: 10 ÷ 35 micron
(Opt.): 0 0 = escluso,
mètres, configurer le diamètre du rouleau de mesure entre 60
käytössä terän kahdella iskulla
OPT
skærebladet, 2 inkluderet med to slag af skærebladet
F26
F26
Cykl z cięciem
120 мм)
Cykel med skärning
OPT
TILLVAL
with two blade strokes
(Optional: bei den Modellen, die den Folienverbrauch in Meter
(Volit.): 0 = vyřazeno, 1 zařazeno s jedním zdvihem nože, 2
et 120 mm)
con due colpi di lama
con due colpi di lama
F26
Ciclo con corte
OPC
F25
F26
Atraso do final da descida do preensor (regulação da pressão
Ciclu cu tăiere
OPT
OPT
F26
Vágó ciklus
OPC
(Optioneel: voor modellen met folieverbruik in meters,
anzeigen, muss der Durchmesser des Messrads im Bereich
(Opt.): 0 = odłączone, 1 włączone z jednym uderzeniem ostrza,
(Tillval): 0 = utesluten, 1 inkluderad med ett slag med bladet, 2
F27
zařazeno se dvěma zdvihy nože
Leikkausaika vaiheen jälkeen: 0 ÷ 100 sekunnin kymmenesosaa
OPT
F27
Skæretid efter fasen: 0 ÷ 100 tiendedele af et sekund
EKSTRA.
F25
Задержка конца спуска прижима (настройка давления на
OПЦ
F27
Cutting time after the phase: 0 ÷ 100 tenths of a second (Film
OPT
no produto)
diameter van de meetrol 60 - 120 mm instellen)
(Opc.): 0 = excluido, 1 incluido con un golpe de cuchilla, 2
von 60 - 120 mm eingestellt werden)
(Opt.): 0 = exclus, 1 inclus cu o lovitură de lamă, 2 inclus cu
F25
(Leikkuun muovikalvon kiristys)
inkluderad med två slag med bladet
2 włączone z dwoma uderzeniami ostrza,
Retard fin de descente du presseur (réglage de la pression sur
OPT
F27
Tempo taglio dopo la fase: 0 ÷ 100 decimi di secondo
OPT
(Filmspænding ved skæring)
(Opc.): 0 = kiiktatva, 1 bekapcsolva egy pengeütéssel, 2
продукте)
cutting tension)
F27
Doba řezání po fázi: 0 ÷ 100 desetin sekundy (Napnutí fólie pro
VOLIT
incluido con dos golpes de cuchilla
două lovituri de lamă
le produit)
(Tensione film taglio)
bekapcsolva két pengeütéssel
F26
Ciclo com corte
OPT
F25
Vertraging einde daling drukplaat (afstelling van de druk op
OPT
F25
Verzögerung Ende Senken des Presseurs (Einstellung Druck
OPT
F28
F27
F27
Czas cięcia po fazie: 0 ÷ 100 dziesiątych sekundy (Napięcie folii
Tid för skärning efter fas: 0 ÷ 100 tiondels sekunder
Muovikalvon ulostuloaika leikkuun jälkeen: 0 ÷ 100 sekunnin
TILLVAL
OPT
OPT
řezání)
F28
Filmens udgangstid efter skæring: 0 ÷ 100 tiendedele af et
EKSTRA.
F26
Цикл с резкой
OПЦ
F28
Film exit time after cutting: 0 ÷ 100 tenths of a second
OPT
het product)
F27
Tiempo de corte tras la fase: 0 ÷ 100 décimas de segundo
auf Produkt)
OPC
F27
Timp tăiere după fază: 0 ÷ 100 zecimi de secondă (Tensiune
F26
kymmenesosaa
podczas cięcia)
(Opt.): 0 = excluído, 1 incluído com um golpe de lâmina, 2
Cycle avec découpe
(Filmsträckning skärning)
OPT
F28
Tempo uscita film dopo taglio: 0 ÷ 100 decimi di secondo
OPT
OPT
sekund
F27
Vágási idő a fázis után: 0 ÷ 100 tizedmásodperc (a fólia
OPC
(Oпц.): 0 = отключен, 1 включен с одним ударом ножа, 2
F28
Doba výstupu fólie po řezání: 0 ÷ 100 desetin sekundy
VOLIT
(Tensión film corte)
folie tăiere)
incluído com dois golpes de lâmina
F29
Film extraction time with light tension at the beginning of the
X
feszessége a vágás alatt)
F26
Cyclus met afsnijden
(Opt.): 0 = exclu, 1 inclus avec un coup de lame, 2 inclus avec
OPT
F26
Schneiddurchgang
OPT
F28
F28
F29
Tid för utmatning av filmen efter skärning: 0 ÷ 100 tiondels
включен с двумя ударами ножа)
Czas wyjścia folii po cięciu: 0 ÷ 100 dziesiątych sekundy
OPT
F29
Käynnistysaika hidas ja kalvon ulosveto hidas jakson alussa
Tempo di avvio in velocità lenta e di estrazione del film con
TILLVAL
X
F29
Filmens udtrækningstid med let spænding i starten af cyklussen
X
X
cycle
F29
Doba extrakce fólie s pomalým tažením na začátku cyklu
X
deux coups de lame.
F28
Tiempo de salida del film tras el corte: 0 ÷ 100 décimas de
OPC
F28
F27
sekunder
Timp ieşire folie după tăiere: 0 ÷ 100 zecimi de secundă
Tempo de corte após a fase: 0 ÷ 100 décimos de segundo
OPT
OPT
tensione bassa a inizio ciclo
F28
A fólia eltávolítási ideje vágás után 0 ÷ 100 tizedmásodperc
OPC
(Opt.): 0 = uit, 1 aan, met één insnijding, 2 aan, met twee
(Opt.): 0 = deaktivier, 1 aktiviert mit einem Schnitt, 2 aktiviert
F27
F29
Время резки после фазы: 0 ÷ 100 десятые доли секунды
Czas uruchomienia w zwolnieniu i wyjęcia folii przy powolnym
X
F30
Rullankannatinkelkan askeltavan jakson nousukorkeus, 0 =
OПЦ
X
F30
Opkørselsposition ved trincyklus for filmrulleholderen, 0 =
X
segundo
(Cortar tensão película)
F30
Upward cycle in steps of the roll holder carriage; 0 = disabled
X
insnijdingen
F30
Kóta krokového zdvihu vozíku fólie; 0 = deaktivováno
X
mit 2 Schnitten
F27
Temps de découpe après la phase : 0 ÷ 100 dixièmes de
OPT
F29
F29
pociąganiu na początku cyklu
Timp de pornire lentă şi de extragere folie cu tragere lentă la
Tid för långsam start och utdragning av film med långsam
X
(Натяжение разрезанной плёнки)
poistettu käytöstä
X
F30
Quota di salita ciclo a step del carrello porta bobina; 0 0 = =
Quota di salita ciclo a step del carrello porta bobina;
X
deaktiveret
F29
A fólia kihúzási ideje lassú indítással és lassú feszítéssel a
X
seconde (Tension du film découpe)
F29
Tiempo de arranque en lento y de extracción del film con
X
F28
Tempo saída película após o corte: 0 ÷ 100 décimos de
începutul ciclului
dragning vid cykelns start
OPT
disabilitata
disabilitata
F31
Number of step revs (F30)
X
ciklus elején
F27
Tijd voor afsnijden na fase: 0 ÷ 100 tienden van een seconde
OPT
F31
Počet otáček/kroků (F30)
X
F27
Schneidzeit nach der Phase: 0 ÷ 100 Zehntelsekunde
OPT
F30
F31
F28
Kierrosnumero askel (F30)
Wysokość podnoszenia cyklu krokowego wózka nośnego
Время выхода плёнки после резки: 0 ÷ 100 десятые доли
OПЦ
X
X
F31
Antal skridtomdrejninger (F30)
X
disparo lento al inicio del ciclo
segundo
(Foliespanning afsnijden)
(Spannung Folie Schnitt)
F28
Temps de sortie du film après la découpe : 0 ÷ 100 dixièmes
OPT
F30
Cotă de urcare ciclu step al căruciorului port-bobină; 0 =
F30
szpuli; 0 = odłączona
Lyfthöjd under spolhållarvagnens stegcykel; 0 = inaktiverad
секунды
X
X
F31
Numero di giri per ogni step (F30)
X
F32
Film tension on the product during the step cycle rotations
OPT
F30
Fóliakocsi léptetési ciklusának emelkedési magassága 0 =
X
F32
Napnutí fólie na produktu během ovinů v krokovém cyklu
VOLIT
F32
Kalvon kireys askelvaiheen kierrosten aikana
OPT
F32
Spænding af filmen på produktet under trincyklussens
EKSTRA.
de seconde
F30
Cota de ascenso ciclo en step del carro portabobina; 0 =
X
F29
dezactivat
Tempo de inicialização em velocidade lenta e extração da
X
kikapcsolva
F28
Tijd uitgang folie na afsnijden: 0 ÷ 100 tienden van een seconde
OPT
F28
Zeit Ausgang Folie nach dem Schnitt: 0 ÷ 100 Zehntelsekunde
OPT
F31
F31
F29
время медленного запуска и вывода плёнки с медленным
Antal varv per steg (F30)
Liczba obrotów step (F30)
X
X
X
F32
Tensione del film sul prodotto durante i giri del ciclo step
Tensione del film sul prodotto durante i giri del ciclo step
OPT
F33
omdrejninger
Only PS (MPS2) carriage: lengthening of the film during the
OPT
F33
desactivada
Pouze vozík PS (MPS2): prodloužení fólie během ovinů v
VOLIT
película com baixa tensão no início do ciclo
F33
Vain kelkka PS (MPS2): kalvon venytys askelvaiheen kierrosten
OPT
F29
Temps de mise en marche à vitesse réduite et d'extraction du
X
F31
Număr rotaţii step (F30)
натяжением в начале цикла
X
step cycle rotations
F31
A átkötések száma (F30)
X
F29
Starttijd in trage werking en tijd uittrekken folie onder traag
X
krokovém cyklu
F29
Zeit Anlauf in langsamer Geschwindigkeit und Auszug der Folie
X
F32
F32
aikana
Naprężenie folii na produkcie podczas obrotów cyklu
Spänning av filmen på produkten under stegcykelns varv
OPT
F33
Solo carrello PS (MPS2): allungamento del film durante i giri
Solo carrello PS (MPS2): allungamento del film durante i giri
TILLVAL
OPT
F33
Kun til PS (MPS2) filmrulleholder: udstrækning af filmen under
EKSTRA.
film avec étirement lent au début du cycle
F31
número de giros step (F30)
X
F30
Cota de subida ciclo em passos do carro porta-bobina; 0 =
X
trekken bij aanvang van de cyclus
bei langsamem Zug zu Beginn des Durchgangs
F30
F32
Высота подъема для пошагового цикла каретки-держателя
krokowego
Tensiunea foliei pe produs în timpul rotaţiilor ciclului step
OPT
del ciclo step
del ciclo step
X
F34
Number of initial creasing rotations at the base of the product
F32
trincyklussens omdrejninger
A léptető ciklus átkötései alatt a fólia feszülése a terméken
OPT
OPC
F34
Počet počátečního ovinování lanem produktu dole (po F05
VOLIT
desabilitada
TILLVAL
Панель оператора | РОТАЦИОННЫЙ СТОЛ – КОЛОННА
Operatörspanel | VRIDBART ARBETSBORD - PELARE
Panel operador | PLATAFORMA GIRATORIA - PALO
Tableau opérateur | PLATEAU TOURNANT -
Pannello Operatore | TAVOLA ROTANTE - PALO
Bedieningspaneel | DRAAITAFEL - MET KOLOM
Painel Operador | MESA GIRATÓRIA - COLUNA
Panou de operare
Bedienpanel | STRETCHWICKLER MIT SÄULE
Pulpit operatora
Ohjauspaneeli
Kezelőfelület | FORGÓTÁNYÉR- OSZLOP
Betjeningspanel | DREJEBORD - MAST
Operator Panel | TURNTABLE - MAST
на
которой
завершается
am
Produkt
am
Produkt
vagn
PS
(MPS2)
vagn
PS
(MPS2)
= escluso, 1 1 incluso con un colpo di lama,
incluso con un colpo di lama, 2 2 incluso
Obslužný panel | TOČNA - SLOUP
| PYÖRITYSPÖYTÄ - PYLVÄS
| STÓŁ OBROTOWY - SŁUP
| MASĂ ROTATIVĂ - STÂLP
подъём
каретки
während
während
töjning
av
filmen
töjning
av
filmen
incluso
Rev.1 15/07/2020
Mât
der
der
under
under