Descargar Imprimir esta página

Descrizione Comandi; Описание Органов Управления - Fromm FS335 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FS335:

Publicidad

COMANDI GENERALI
COMMANDES GÉNÉRALES
GENERAL CONTROLS
BEFEHLE
MANDOS GENERALES
COMANDOS GERAIS
ALGEMENE BEDIENINGSELEMENTEN
POLECENIA OGÓLNE
ОБЩИЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
HLAVNÍ OVLADAČE
COMENZI GENERALE
ÁLTALÁNOS VEZÉRLŐK
GENERELLE BETJENINGER
ALLMÄNNA REGLAGE
YLEISET OHJAUKSET
Fromm
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
1.1.3
CONTROLS DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN MANDOS
OHJAUSTEN KUVAUS
DESCRIPTION DES COMMANDES
OMSCHRIJVING

DESCRIZIONE COMANDI

BESCHREIBUNG DER BEFEHLE
ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
OPIS POLECEŃ
POPIS OVLADAČŮ
DESCRIEREA COMENZILOR
BESKRIVELSE AF BETJENINGERNE
VEZÉRLŐK LEÍRÁSA
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
BESKRIVNING AV REGLAGE
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Knapp för START av programmerad cykel.
Pulsante AVVIO ciclo programmato.
Bouton-poussoir de DEMARRAGE du cycle programmé.
Programmed cycle START button.
Taste START des programmierten Durchgangs.
Botón ARRANQUE ciclo programado.
Botão INICIALIZAÇÃO de ciclo programado.
START drukknop geprogrammeerde cyclus.
Przycisk URUCHOMIENIA zaprogramowanego cyklu.
Кнопка ЗАПУСКА запрограммированного цикла.
Tlačítko SPUŠTĚNÍ programovaného cyklu.
Programozott ciklus INDÍTÓ gomb.
START-knap til programmeret cyklus.
Ohjelmoidun jakson KÄYNNISTYS-painike.
A
Buton PORNIRE ciclu programat.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Stoupání vozíku v manuálním režimu s aretací.
kelkan nousu manuaalisesti valvotulla toiminnalla.
Carriage up manual retention button.
Montée manuelle du chariot à action maintenue. enfoncé
Subida del carro en manual con acción retenida.
Heben des Wagens im Handbetrieb mit Rückhaltung.
Stijgen van de wagen in manueel met hold-functie. Indien
Pressionado juntamente com a tecla (E) o preensor sobe
Knap til manuel fastholdelse af slæde i opkørsel
Podnoszenie wózka ręczne i działanie wstrzymujące.
Salita carrello in manuale ad azione ritenuta (premuto insieme
Kocsi felemelése kézi üzemmódban.
подъём каретки в ручном режиме при удерживании кнопки.
Höjning av vagn i manuellt läge med hålldon (när den trycks
B
urcarea căruciorului în modalitate manuală cu acţiune menţinută.
en même temps que la touche (E), le presseur monte
al tasto (E) il pressore sale automaticamente fino alla posizione
samtidigt som knappen (E) går pressen automatiskt upp till hög
automaticamente até à posição alta de início de ciclo.
hij samen met de toets (E) wordt ingedrukt, zal de drukplaat
Apăsată împreună cu tasta (E) presorul urcă automat până în
If pressed together with (E), the presser automatically rises to
Hvis den trykkes sammen med (E), kører presseren automatisk
Az (E) gombbal együttesen megnyomva a leszorító automatikusan
Stisknuto společně s tlačítkem (E) přítlačné zařízení stoupá
Wciśnięty razem z przyciskiem (E) dociskacz podnosi się
При нажатии вместе с кнопкой (E) прижим автоматически
Bei gleichzeitigem Druck der Taste (E) hebt sich der Presseur bis
Painettaessa yhdessä näppäimen (E) kanssa puristin nousee
Si se pulsa al mismo tiempo que la tecla (E) el prensor sube
automatiquement jusqu'à la position en bas de début de cycle.
alta di inizio ciclo).
position för cykelstart).
automatisch stijgen tot in de hoge positie voor cyclusstart.
poziţia sus de început ciclu.
C
automáticamente hasta la posición alta de inicio del ciclo.
Botão de diminuição de valores.
in die obere Position beim Durchgangsstart..
automatycznie aż do pozycji górnej z początku cyklu.
поднимается до верхней позиции начала цикла.).
automaticky až do horní polohy začátku cyklu.
felemelkedik a ciklus kezdő állásába.
op til toppositionen for cyklusstart.
automaattisesti jakson aloituksen yläasentoon.
the up cycle start position.
C
C
C
C
Knapp för sänkning av värden.
Pulsante decremento valori.
Bouton-poussoir de réduction des valeurs.
Drukknop voor afname van de waarden.
C
Buton de reducere valori.
C
C
C
D
C
C
C
C
C
C
Arvojen lasku-painike.
Taste zum Senken der Werte.
A gombbal a beállított értékeket csökkentheti.
Tlačítko pro snížení hodnot.
Кнопка уменьшения значений.
Decrease values button.
Botón de descenso de valores.
Przycisk zmniejszania wartości.
Botão aumento de valores.
Knappen Reducer værdier.
D
D
D
D
Pulsante incremento valori.
Knapp för ökning av värden.
Bouton-poussoir d'augmentation des valeurs.
Drukknop voor toename van de waarden.
D
Buton de mărire valori.
D
E
D
D
D
D
D
D
D
D
Кнопка увеличения значений.
Przycisk zwiększania wartości.
Reset dos alarmes (pressão rápida – menos de 2 segundos);
Taste zur Erhöhung der Werte.
Botón aumento de valores.
Increase values button.
Tlačítko pro zvýšení hodnot.
A gombbal a beállított értékeket növelheti.
Knappen Øg værdier.
Arvojen nosto-painike.
E
E
E
E
RESET degli allarmi (pressione veloce - meno di 3 secondi);
Réinitialiser l'alarme (pression rapide - moins de 2 secondes);
Alarmreset (snelle druk – minder dan 2 seconden);
ÅTERSTÄLLNING av larmen (snabbt tryck - under tre
E
Resetarea alarmelor (apăsare rapidă – mai puţin de 2 secunde);
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Reset alarmů (rychlé stisknutí – méně než 2 sekundy);
Alarm reset (fast pressure – less than 2 second);
Restauración de las alarmas (pulsación rápida – menos de 2
Zurücksetzen der Alarme (schneller Druck - weniger als 2
Gravação dos parâmetros (pressionar até o LED lampejar - mais
Kasowanie alarmu (szybkie przyciśnięcie – przez mniej niż 2
Vészjelzés újraindító (minimum 2 másodpercig nyomva tartani);
Alarmnulstilling (hurtigt tryk – mindre end 2 sekunder);
Сброс сигналов тревог (быстрое нажатие – менее 2 секунд);
Hälytysten nollaus (nopea painallus – alle 2 sekuntia);
sekunder);
Salvataggio parametri (pressione fino a lampeggio LED - più di 3
sekundy);
de 3 segundos);
Parameters opslaan (indrukken tot LED knippert - langer dan 3
segundos);
Sauvegarde des paramètres (appuyer jusqu'à ce que la Led
Salvataggio parametri (pressione fino a lampeggio LED - più di 3
Sekunden);
Salvarea parametrilor (apăsare până când ledul luminează
Parametrien tallennus (paina, kunnes LED vilkkuu - yli 3 sekuntia),
Paraméterek mentése (lenyomni a LED villogásáig - több, mint 3
Ukládání parametrů (držet stisknuté, dokud nezačne blikat LED
Сохранение параметров (нажать и удерживать до мигания
Saving parameters (press until the LED flashes - more than 3
Lagring af parametre (tryk indtil lysdioden blinker - mere end 3
seconden);
Sparning av parametrar (tryck tills lysdioden blinkar - över tre
secondi);
clignote - plus de 3 secondes) ;
secondi);
intermitent - mai mult de 3 secunde);
dioda - více než 3 sekundy):
Zapisanie parametrów (wciśnięcie aż do zapalenia się diody –
sekunder).
светодиода, более 3 секунд);
Pressionado juntamente com o botão STOP, interrompe e reinicia
seconds);
Speichern der Parameter (Taste drücken, bis die LED blinkt -
Guardado de los parámetros (pulsar hasta que el LED parpadee
másodpercig);
Painettuna yhdessä painikkeen STOP kanssa se pysäyttää ja
sekunder);
więcej niż 3 sekundy);
o ciclo (no visor (V) exibe "INI" para o efetivo cancelamento).
Wanneer deze tegelijk ingedrukt wordt met de STOP-toets
- más de 3 segundos);
Enfoncé en même temps que le bouton STOP, arrête et
Premuto insieme al pulsante
Premuto insieme al pulsante STOP
länger als 3 Sekunden).
Apăsat împreună cu butonul STOP opreşte şi resetează ciclul (pe
A STOP gombbal együtt lenyomva megáll és alaphelyzetbe
resetoi jakson (näytöllä (V) näyttää "INI" osoittaen tapahtuneen
When pressed along with the STOP button, it stops and resets
При
Při stisknutí společně s tlačítkem STOP se cyklus zastaví a
Trykket sammen med STOP-knappen, standses og nulstilles
нажатии
réinitialise le cycle («  INI  » s'affiche sur l'écran (V) pour
display (V)
wordt de cyclus gestopt en gereset (op display (V) verschijnt
display
När knappen STOP trycks ner samtidigt stannas cykeln upp och
(V) visualizza
visualizza "INI"
display (V) se afişează "INI" pentru a indica efectuarea anulării).
F
the cycle (the display (V) shows INI to show the cancellation).
Die Taste zusammen mit der STOP-Taste drücken, um den
Tela com 2 algarismos, que indica as funções (parâmetros) do
останавливает
Wciśnięty razem z przyciskiem STOP zatrzymuje i resetuje cykl
resetuje (na displeji (V) se zobrazí „INI" potvrzující zrušení).
állítja a ciklust (a kijelzőn (V) megjelenik az "INI" a törlés
cyklussen (på displayet (V) vises "INI" for vellykket nulstilling).
Pulsado junto al botón STOP detiene y reinicia el ciclo (en la
peruutuksen).
l'annulation effectuée).
"INI" wanneer annulering gelukt is).
återställs (på display (V) visa "INI" som bekräftar annulleringen).
F
Display a 2 cifre, indica le funzioni (parametri) del programma
pantalla (V) se visualiza "INI" para la cancelación efectuada).
Wickelzyklus zu unterbrechen und rückzustellen (am Display
programa selecionado;
отображается INI: это означает, что произошло стирание).
megtörténtéről).
(na wyświetlaczu (V) pokazuje "INI" po dokonanym usunięciu).
F
Display cu 2 cifre, indică funcţiile (parametrii) programului
F
F
F
F
2-digit display indicating the functions (parameters) of the
2-lukuinen
2-cifret display, der angiver funktionerne (parametrene) i det
2-místný
displej
näyttö,
F
F
F
Afficheur à 2 chiffres, indique les fonctions (paramètres) du
Tvåsiffrig display anger funktionerna (parametrar) för det valda
2 cijfers Display, duidt de functies (parameters) van het gekozen
(V) wird "INI" angezeigt zur Bestätigung, dass der Wickelzyklus
selezionato;
selectat;
F
F
F
F
valgte program;
Дисплей с 2 цифрами указывает функции (параметры)
programu;
Durante o ciclo mostra o estado do processamento corrente;
Visualizador de 2 cifras, indica las funciones (parámetros) del
selected programme;
(parametrit);
Két jegyű kijelző, a kiválasztott program funkcióit (paramétereit)
Wyświetlacz 2 cyfrowy, wskazuje funkcje (parametry) wybranego
programmet;
programma aan;
programme sélectionné;
gelöscht wurde).
programu;
jelöli;
выбранной программы;
programa seleccionado;
Durante il ciclo mostra lo stato di lavorazione corrente;
Durante il ciclo mostra lo stato di lavorazione corrente;
În timpul ciclului afişează starea de lucru curentă;
During the cycle it shows the current operating status;
A indicação "CF" no visor (V) no final do ciclo indica a película
Jakson aikana osoittaa nykyisen työstön tilan,
Během cyklu zobrazuje stav probíhající práce;
Under cyklussen viser det den aktuelle bearbejdningsstatus,
F
Pendant le cycle, indique le statut du travail en cours ;
2-Ziffern-Anzeige, Anzeige der Funktionen (Parameter) des
Gedurende de cyclus toont het de actuele bedrijfsstatus;
Under cykeln visas aktuell bearbetning;
Во время цикла показывает текущее рабочее состояние;
Podczas cyklu pokazuje bieżący stan obróbki;
A ciklus alatt a folyamatban lévő megmunkálás állapotát mutatja;
consumida;
Durante el ciclo muestra el estado de elaboración actual;
L'indicazione "CF"
L'indicazione
"CF" nel display
Mesajul "CF" pe display (V) la sfârşitul ciclului indică folia
CF on the display (V) at the end of the cycle means the film is
Zobrazení značky „CF" na displeji (V) na konci cyklu značí
Når cyklussen er afsluttet, viser indikationen "CF" på displayet
Merkki "CF" näytöllä (V) jakson lopussa osoittaa käytetyn kalvon,
ausgewählten Programms;
consumato;
consumato;
"CF" op display (V) na afloop van de cyclus de hoeveelheid folie
Indikationen "CF" på display (V) vid cykelslut anger förbrukad
L'indication « CF » sur l'écran (V) à la fin du cycle indique le film
consumată;
La indicación "CF" en la pantalla (V) al final del ciclo indica el film
A indicação "AA" no visor (V) indica que a máquina está em
Надпись CF на дисплее (V) в конце цикла показывает расход
Napis "CF" na wyświetlaczu (V) po zakończeniu cyklu wskazuje
depleted;
(V) den forbrugte film.
A „CF" jelölés a kijelzőn (V) a ciklus végén jelzi az elfogyasztott
spotřebování fólie;
Merkki "AA" näytöllä (V) osoittaa, että laite on hälytystilassa.
consommé ;
Bei laufendem Wickelzyklus wird der Status des aktuellen
die is verbruikt;
film;
L'indicazione "AA"
L'indicazione
consumido;
alarme.
пленки;
zużycie folii;
fóliát;
"AA" nel display
Mesajul "AA" pe display (V) indică faptul că maşina este în stare
Zobrazení značky „AA" na displeji (V) značí poplachový stav
AA on the display (V) means there is an alarm on the machine.
Indikationen "AA" på displayet (V) angiver, at maskinen er i
Wickelprogramms angezeigt.
G
Kelkan lasku manuaalisesti valvotulla toiminnalla (painettuna
allarme.
L'indication «  AA  » sur l'écran (V) indique une alarme sur la
"AA" op display (V) geeft aan dat de machine in alarm is.
Indikationen "AA" på display (V) anger att maskinen är i larm.
allarme.
de alarmă.
G
La indicación "AA" en la pantalla (V) indica que la máquina está
Надпись AA на дисплее (V) указывает на аварийное
Descida do carro em manual com ação de retenção (se for
Napis "AA" na wyświetlaczu (V) wskazuje, że maszyna jest w
stroje.
Az „AA" jelölés a kijelzőn (V) jelzi, hogy a gép riasztásban van.
alarmtilstand.
G
Carriage down manual retention button (if pressed together
yhdessä painikkeen (E) kanssa kelkka laskee automaattisesti
machine.
Die Anzeige "CF" am Display (V) bei Zyklusende zeigt an, dass
G
G
G
pressionado junto com a tecla (E), o carro desce automaticamente
stanie alarmu.
состояние машины.
Daling van de wagen in manueel met hold-functie (indien
en alarma.
Discesa carrello in manuale ad azione ritenuta (premuto
Sänkning av vagn i manuellt läge med hålldon (när den trycks
G
Coborâre cărucior în modalitate manuală cu acţiune menţinută
G
G
G
Klesání vozíku v manuálním režimu s aretací (stisknuto společně
with (E), the carriage automatically descends to the low cycle
Kocsi leengedése kézi üzemmódban (az (E) gombbal együttesen
Knap til manuel fastholdelse af slæde i nedkørsel (hvis den
jakson aloituksen ala-asentoon saakka.
die Folie zu Ende ist.
G
samtidigt som knappen (E) går vagnen automatiskt ner till låg
Descente manuelle du chariot à action maintenue (enfoncé
hij samen met de toets (E) wordt ingedrukt, zal de wagen
até à posição baixa de início de ciclo).
insieme al tasto (E) il carrello scende automaticamente fino alla
(apăsată împreună cu tasta (E) căruciorul coboară automat
G
G
G
Bajada del carro en manual con acción retenida (pulsado al
Cпуск каретки в ручном режиме с удерживанием кнопки
s tlačítkem (E), vozík automaticky sestoupí až do spodní polohy
megnyomva a kocsi automatikusan leereszkedik a ciklus kezdő
trykkes sammen med (E), kører presseren automatisk ned til
start position).
Opuszczanie wózka ręczne działanie wstrzymujące (wciśnięty
H
pöydän pyöritys manuaalisesti, pitämällä painettuna pöytä
en même temps que la touche (E), le chariot descend
posizione bassa di inizio ciclo).
Die Anzeige "AA" am Display (V) zeigt an, dass ein Alarm an der
automatisch dalen tot in de lage positie voor cyclusstart).
position för cykelstart).
până în poziţia jos de început ciclu).
H
Rotação da mesa em manual, mantendo-o pressionado,
(при нажатии вместе с кнопкой (E) каретка автоматически
mismo tiempo que la tecla (E) el carro baja automáticamente
razem z przyciskiem (E) wózek zjeżdża automatycznie aż do
bundpositionen for cyklusstart.
začátku cyklu).
állásába).
H
Rotating arm manual, hold down to stop the rotating arm in
pysähtyy vaiheeseen (painettuna yhdessä painikkeen (E) kanssa
automatiquement jusqu'à la position en bas de début de cycle).
Maschine ausgelöst wurde.
H
H
H
comanda a parada da mesa em fase (se for pressionado junto
Rotatie draaitafel in manueel, indien hij ingedrukt wordt
опускается до нижней позиции начала цикла).
hasta la posición baja de inicio de ciclo.).
Rotazione tavola in manuale, tenuto premuto la tavola si
pozycji dolnej z początku cyklu)
Rotation av bord i manuellt läge. När den hålls intryck stannar
H
Rotaţie masă în modalitate manuală, dacă este menţinută
H
H
H
phase (if pressed together with "E" the table automatically turns
Rotace točny v manuálním režimu, podrženo stisknuté se točna
Forgótányér kézi üzemmódú forgatása, ha a gombot nyomva
Drejearm i manuel tilstand: Hold nede for at stoppe drejearmen i
pöytä kääntyy automaattisesti vaiheen asentoon saakka).
G
H
arresta in fase (premuto insieme al tasto (E) la tavola ruota
Rotation du plateau en mode manuel, maintenu enfoncé,
Senken
gehouden, zal de tafel stoppen in fase (indien hij samen met de
com a tecla (E) a mesa gira automaticamente até a posição de
bordet upp i fas (när den trycks samtidigt som (E) vrids bordet
des
Wagens
apăsată masa se opreşte în fază (apăsată împreună cu tasta (E)
H
H
H
fase (hvis den trykkes sammen med (E), drejer skiven automatisk
zastaví ve fázi (stisknuto společně s tlačítkem (E) se točna
вращение стола в ручном режиме, при нажатии, стол
Obracanie stołu ręczne, wciśnięty powoduje zatrzymanie stołu w
to the phase position).
Rotación de la mesa en manual, si se mantiene pulsado la mesa
tartja, a forgótányér megáll a ciklus megadott szakaszában (az''E''
O
STOP-painike jakson tauko, pöytä hidastaa ja pysähtyy, jakso
toets (E) wordt ingedrukt, zal de draaitafel automatisch roteren
automatiskt fram till faspositionen).
(gleichzeitiger Druck mit der Taste (E) senkt sich der Wagen bis
le plateau s'arrête en phase (enfoncé en même temps que
automaticamente fino alla posizione di fase).
fase).
masa roteşte automat până în poziţia de fază).
останавливается в фазе (при нажатии вместе с кнопкой (E)
se detiene en fase (pulsado al mismo tiempo que la tecla (E) la
automaticky otáčí až do polohy fáze).
gombbal együttesen megnyomva a forgótányér automatikusan
położeniu fazowym (wciśnięty razem z przyciskiem (E) powoduje
til fasepositionen).
O
STOP cycle pause button, the rotating arm decelerates and
voidaan aloittaa uudestaan samasta kohdasta.
in die untere Position beim Durchgangsstart).
la touche (E), le plateau pivote automatiquement jusqu'à la
tot in de fasepositie).
O
O
O
Pulsante STOP ciclo in pausa, la tavola decelera e si ferma, il
стол автоматически поворачивается до позиции фазы).
automatyczne obracanie się stołu do momentu aż znajdzie się
Botão STOP com ciclo em pausa; a mesa desacelera e para, o
addig forog, míg a megadott szakaszba nem kerül).
Knappen STOP ställer cykeln i paus, bordet bromsar in och
mesa gira automáticamente hasta la posición de fase).
O
Buton STOP ciclu în pauză, masa decelerează şi se opreşte,
O
O
stops, the cycle can be resumed from the same point.
Knappen STOP til cyklus på pause. Bordets rotation bliver
Tlačítko STOP cyklu v přestávce, točna zpomalí a zastaví se,
position de phase).
P
2-lukuinen näyttö, ilmoittaa valitun ohjelman;
O
H
STOP drukknop voor cycluspauze, de tafel vertraagt en stopt, de
stannar upp, cykeln kan återupptas från samma punkt.
on w położeniu fazowym).
ciclo pode ser reiniciado a partir do mesmo ponto.
Drehung des Tischs im Handbetrieb, bei Gedrückthalten hält
ciclo può essere ripreso dallo stesso punto.
ciclul poate fi reluat din acelaşi punct.
O
O
O
A ciklus megszakító STOP gombbal a gépet a ciklus közben
Кнопка ОСТАНОВКИ цикла на паузе, стол замедляет скорость
Botón STOP ciclo en pausa, la mesa desacelera y se detiene
langsommere og standser, cyklussen kan genoptages fra dette
cyklus lze restartovat od stejného bodu.
P
2-digit display showing the selected programme;
O
cyclus kan van in hetzelfde punt worden vervolgd.
Bouton-poussoir STOP du cycle en pause, le plateau décélère et
der Tisch inne (gleichzeitiger Druck mit der Taste (E) dreht der
Jakson aikana osoittaa korokkeen kierron animaation,
P
P
O
P
Tela de 2 cifras, indica o programa selecionado;
и останавливается, цикл может быть возобновлён с этого
Przycisk STOP przerwanie cyklu, stół zmniejsza prędkość i
állítja le, a forgótányér lelassul, majd megáll, a ciklust később ott
punkt.
Tvåsiffrig display anger det valda programmet;
inmediatamente, el ciclo puede retomarse desde el mismo
Display a 2 cifre, indica il programma selezionato;
P
Display cu 2 cifre, indică programul selectat;
P
2-místný displej ukazuje zvolený program;
s'arrête, possibilité de reprendre le cycle au même endroit.
Tisch automatisch bis zur Phasenposition).
During the cycle it shows an animation of the rotation of the
P
момента.
punto.
2 cijfers Display, duidt het gekozen programma aan;
folytathatja, ahol megszakította.
zatrzymuje się, cykl może zostać wznowiony od tego samego
HUOMAA: näytön vilkkuminen osoittaa, että jotain parametria
P
Durante il ciclo mostra un'animazione della rotazione della
Under cykeln visas en animering av plattformens rotation;
2-cifret display, der viser det valgte program;
Durante il ciclo mostra un'animazione della rotazione della
Durante o ciclo, mostra uma animação da rotação da plataforma;
În timpul ciclului indică o animaţie a rotaţiei pedalei;
platform;
Během cyklu zobrazuje otáčení plošiny;
O
P
Afficheur à 2 chiffres, indique le programme sélectionné;
punktu.
Taste STOPP Durchgang in Pause, der Tisch verlangsamt und
on muutettu).
P
P
P
Két jegyű kijelző, a kiválasztott programot jelöli;
Дисплей с 2 цифрами указывает выбранную программу;
pedana;
pedana;
Gedurende de cyclus toont het een animatie van het draaiende
Visualizador de 2 cifras, indica el programa seleccionado;
OBS: om displayen blinkar betyder det att en parameter har
Under cyklussen viser det en animation af platformens rotation.
NOTA: o lampejar do visor indica que um parâmetro foi alterado).
NOTĂ: dacă displayul luminează intermitent, înseamnă că un
hält an, der Durchgang kann an der gleichen Stelle wieder
POZNÁMKA: blikání značí, že došlo ke změně parametru).
NOTE: the flashing display indicates that a parameter has been
P
Pendant le cycle, indique une animation de la rotation de la
Wyświetlacz 2 cyfrowy, wskazuje wybrany program;
platform;
V
3-lukuinen näyttö, ilmoittaa näytetyn toiminnon arvon;
NOTA: il lampeggio del display indica che un parametro è stato
ändrats.
A ciklus alatt a tartórúd forgásának animációja látható;
Во время цикла демонстрируется анимация вращения
Durante el ciclo muestra una animación de la rotación de la
NOTA
: il lampeggio del display indica che un parametro è stato
parametru a fost modificat).
aufgenommen werden.
V
Tela de 3 cifras, indica o valor da função exibida;
BEMÆRK: når displayet blinker, angiver det at en parameter er
changed).
plate-forme ;
V
3-místný displej ukazuje hodnotu zobrazené funkce;
modificato).
plataforma;
OPMERKING: een knipperend display geeft aan dat er een
поддона;
Podczas cyklu przedstawia animację obrotu palety.
modificato).
Jakson aikana tai liikuttamalla kalvon kelkkaa manuaalisesti, se
V
MEGJEGYZÉS: a kijelző villogása jelzi, hogy egy paraméter
Tresiffrig display anger värdet på funktionen som visas;
ændret).
V
Display cu 3 cifre, indică valoarea funcţiei vizualizate;
P
2-Ziffern-Anzeige, Anzeige des ausgewählten Programms;
V
Durante o ciclo ou movendo manualmente o carro da película,
3-digit display indicating the value of the displayed function;
parameter is gewijzigd).
REMARQUE : le clignotement de l'écran indique qu'un paramètre
osoittaa nykyisen korkeuden,
Během cyklu nebo při ručním posuvu vozíku fólie značí aktuální
V
módosításra került).
ПРИМЕЧАНИЕ: мигание дисплея показывает, что параметр
UWAGA: miganie wyświetlacza oznacza, że jakiś parametr został
NOTA: el parpadeo de la pantalla indica que se ha modificado
Display a 3 cifre, indica il valore della funzione visualizzata;
V
Under cykeln eller en manuell rörelse av filmvagnen anges
3-cifret display, der angiver værdien for den viste funktion;
indica a sua altura atual;
În timpul ciclului sau deplasând manual căruciorul cu folie,
a été modifié).
Bei laufendem Wickelzyklus wird eine Animation der Rotation
výšku;
During the cycle or manually moving the film carriage, it indicates
V
un parámetro).
zmodyfikowany.
был изменен.
3 cijfers Display, duidt de waarde aan van de weergegeven
Pisteet keskellä ja vasemmalla ovat arvojen desimaaliarvoja,
V
Durante il ciclo o muovendo manualmente il carrello film, ne
Durante il ciclo o muovendo manualmente il carrello film, ne
3 jegyű kijelző, a megjelenített funkció értékeit mutatja;
aktuell höjd;
indică înălţimea curentă;
des Drehtellers angezeigt.
Under cyklussen eller ved manuelt at bevæge filmrulleholderen,
the current height;
Os pontos central e esquerdo são pontos decimais dos valores,
V
Afficheur à 3 chiffres, indique la valeur de la fonction affichée;
functie;
oikeanpuoleinen palava piste osoittaa, kun näppäimet V+ ja V-
Středový a levý bod jsou desetinné body hodnot; pravý rozsvícený
V
V
V
Дисплей с 3 цифрами показывает значения выбранной
Visualizador de 3 cifras, indica el valor de la función mostrada;
indica l'altezza corrente;
indica l'altezza corrente;
Wyświetlacz 3 cyfrowy, wskazuje wartość wyświetlanej funkcji;
A ciklus alatt vagy a fóliakocsi kézi mozgatása alatt, jelzi az
De mittre och vänstra punkterna är decimaler för värdena.
angiver det den aktuelle højde.
o ponto direito aceso indica quando as teclas V+ e V- estão
Punctul central şi stâng sunt puncte zecimale ale valorilor,
HINWEIS: Das Blinken vom Display zeigt an, dass ein Parameter
bod značí blokování tlačítek V+ a V-, pročež není možné změnit
on lukittu eikä ole mahdollista muokata parametrien arvoja.
The central and left points are decimal points for the values.
функции;
Pendant le cycle ou en bougeant manuellement le chariot du
Gedurende de cyclus, of wanneer de foliewagen handmatig
Podczas cyklu lub przy ręcznym poruszeniu wózka folii wskazuje
Durante el ciclo o al mover manualmente el carro del film, se
Om höger punkt är tänd anger det att knapparna V+ och V- är
I punti centrale e sinistro sono punti decimali dei valori, il punto
aktuális magasságot;
I punti centrale e sinistro sono punti decimali dei valori, il punto
bloqueadas e não é possível alterar os valores dos parâmetros.
punctul la dreapta aprins indică momentul când tastele V+ şi
geändert wurde.
hodnoty parametrů.
Det midterste og det venstre punkt er decimalværdier for
When the right point is lit, the V+ and V- keys are blocked and
verplaatst wordt, geeft het de actuele hoogte weer;
film, indique sa hauteur actuelle ;
jego bieżącą wysokość;
blockerade och det går inte att ändra parametrarnas värden.
indica la altura actual;
Во время цикла или в процессе ручного перемещения
destro acceso indica quando i tasti
destro acceso indica quando i tasti V+
V- sunt blocate şi nu puteţi modifica valorile parametrilor.
the parameter values cannot be changed.
værdierne, det højre punkt tænder, når tasterne V+ og V- er låst
A középső és a bal pontok az értékek tizedes pontjai, a jobb
V
2-Ziffern-Anzeige, Anzeige der Funktionen (Parameter) des
è possibile modificare i valori dei parametri.
Les points centraux et de gauche sont les points décimaux des
De punten in het midden en links zijn decimale punten van de
каретки с пленкой показывает текущее значение высоты;
è possibile modificare i valori dei parametri.
Los puntos central e izquierdo son puntos decimales de los
Punkty środkowy i lewy są dziesiętnymi wartości, punkt prawy
oldali világító pont jelzi, amikor a V + és a V -gomb zárolva van,
og det ikke er muligt at ændre parameterværdierne.
ausgewählten Programms;
valeurs, le point de droite allumé indique quand les touches V+
waarden. Wanneer de punt rechts brandt, geeft dat aan dat de
valores, el punto derecho encendido indica cuando las teclas
Центральная
és a paraméter értékeket nem lehet megváltoztatni.
zapalony wskazuje kiedy przyciski V+ i V- są zablokowane i nie
et V- sont bloquées et qu'il n'est pas possible de modifier les
Bei laufendem Wickelzyklus oder bei manuellem Bewegen des
V+ en V-toetsen zijn geblokkeerd en het niet mogelijk is om de
V+ y V- están bloqueados y no es posible modificar los valores
отображаемых значений. Если включена правая точка, это
jest możliwa zmiana wartości parametrów.
valeurs des paramètres.
Folienschlittens wird die aktuelle Höhe angezeigt.
waarden van de parameters te wijzigen.
de los parámetros.
означает, что клавиши V+ и V- заблокированы и изменить
значения параметров невозможно.
Der mittlere und linke Ziffer sind Dezimalstellen der Werte. Das
Einschalten der rechten Ziffer zeigt an, dass die Tasten V+ und
STOP ferma e resetta il ciclo (sul
ferma e resetta il ciclo (sul
совместно
с
кнопкой
"INI" per l'avvenuta cancellazione).
per l'avvenuta cancellazione).
и
сбрасывает
цикл
ukazuje
ilmoittaa
funkce
valitun
(parametry)
nel display (V)
(V) alla fine del ciclo indica il film
alla fine del ciclo indica il film
nel display (V)
(V) indica che la macchina è in
indica che la macchina è in
im
Handbetrieb
V+ e e V- V- sono bloccati e non
и
левая
точки
ОСТАНОВКИ
(на
дисплее
(V)
ohjelman
zvoleného
toiminnot
mit
Rückhaltung
sono bloccati e non
десятичные
точки
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fs370Fs340Fs350Fs380Fs385