Página 8
Thermozone AC 300 Montage- och bruksanvisning Användningsområde ningsriktning därmed justeras. Frico Thermozone AC 300 är luftridå- • Observera angivna minimiavstånd (fig.3) aggregat avsedda för fast montage ovanför och att apparaterna ej får monteras direkt eller vid sidan av portar och entréer från 2 under eluttag.
Página 9
Thermozone AC 300 Felsökning Elinstallation Om fläktarna inte blåser, kontrollera följande: Installationen, som ska föregås av en allpolig 1 Att manöverspänning finns fram till brytare med ett brytavstånd om minst 3 mm, aggregatet; kontrollera säkringar, arbets- ska utföras av behörig installatör och i brytare, eventuellt kopplingsur som startar/ enlighet med gällande föreskrifter.
Página 10
är det lämpligt att anläggningen tas i drift kortare stunder under längre Komplett teknisk dokumentation finns användningsuppehåll. tillgänglig. Garantin gäller endast om Frico montage- och skötselanvisningar har följts och aggregaten använts såsom är däri Partille, 19 januari 1998 beskrivs.
Página 12
Monterings- og bruksanvisning Bruksområde • Observer angitte minimumsavstander Frico Thermozone AC 300 er luftport- (fig.3) og at apparatene ikke får monteres aggregat beregnet for fast montering ovenfor direkte under eluttaket. eller ved siden av porter og entréer fra 2 opp til 3,5 meters høyde.
Página 13
Thermozone AC 300 Installasjon Installasjonen, som skal tilkobles en flerpolet Feilsøkning brytere med en bryteavstand på minst 3 mm, Om viftene ikke blåser, kontroller følgende: skal utføres av godkjent installatør og i henhold 1 At manøverspenning kommer fram til til gjeldende forskrifter.
Página 14
Partille, 19 januari 1998 forebygge dette er det fornuftig at anlegget tas i drift i kortere stunder under lengre driftsstans. Mats Careborg Garantien gjelder bare om Frico Teknisk Chef montasje- og vedlikeholdsanvisninger er fulgt og aggregatet benyttes slik det er beskrevet.
Página 16
Thermozone AC 300 Asennus- ja käyttöohjeet Käyttöalue men keskireiästä ja yhdestä ulokkeesta. Thermozone AC 300 sarjan ilmaverhot on Kannakkeet sallivat laitteen kääntämisen eli tarkoitettu kiinteään asennukseen sisäänkäyntien ilmasuihkua voidaan suunnata. yläpuolelle tai sivulle. Ilmaverho soveltuu • Huomioi minimi etäisyydet (kuva 3.). Älä...
Página 17
Thermozone AC 300 suorittaa vain riittävän pätevyyden omaava a) Sähköliitäntä: tarkista sulakkeet, virtakytkin, asentaja. Asennus on varustettava kaikkinapaisella aikakytkin (mikäli sellainen on käytössä), joka katkaisimella, jonka katkaisuväli on vähintään käynnistää ja pysäyttää laitteen. 3 mm. b) Että kierroslukukytkin on oikein asetettu.
Página 18
Thermozone AC 300 Vikavirtasuojakytkin EC:n pienjännitedirektiivi 72/23/EEC Mikäli sähkölämmitteisen laitteen asennusta suojaava vikavirtakytkin laukeaa laitetta Seuraavat yhdenmukaiset standardit ovat käytössä: käynnistettäessä, on syynä todennäköisimmin lämmitysvastuksiin tunkeutunut kosteus. SS-EN 60 335-1: 1988, A2, A5, A6, A51-A54, A56 Sähkölämmitteisen mallin pitkän käyttötauon SS-EN 60 335-2-30: 1992, A51, A52 aikana, tai mikäli laite on ollut varastoituna...
Página 19
Thermozone AC 300 Tyyppi AC301 AC302 AC308 AC312 Teho [kW] Jännite, ohjaus 230~ 230~ 230~ 230~ Jännite, lämmitys 400V3~ 400V3~ Virta, ohjaus Virta, lämmitys 11,5 17,3 Ilmavirta 900 / 1800 1300 / 2700 900 / 1800 1300 /2700 Läpivirtaavan ilman lämpötilan nousu täydellä...
Página 20
Installation and Operating Instructions Application area securely to the wall or suitable structure. The Thermozone AC 300 air curtains are Attach the air curtain to the brackets intended for stationary installation above or (Fig.1). The units are secured with M10-...
Página 21
Thermozone AC 300 • When mounting vertically, draught can side with the air stream directed 0-10° occur due to rotating air. The mounting of towards the warm side. a narrow wall at the side of the opening (the side where no units are mounted), Basic air flow settings can decrease the rotation.
Página 22
Thermozone AC 300 Security Manufacturer • Ensure that the area around the intake and Our products are manufatured in accordance exhaust grille is kept free from material with applicable international standards and which could prevent the air to flow through regulations.
Página 23
Thermozone AC 300 Type AC301 AC302 AC308 AC312 Power [kW] Voltage, motor / manouvre 230~ 230~ 230~ 230~ Voltage, heat output 400V3~ 400V3~ Amperage, motor / manouvre Amperage heat output 11,5 17,3 Air flow 900 / 1800 1300 / 2700...
Página 24
Thermozone AC 300 Instructions de montage AC300 Domaine d’application minimums, voir schéma 3. Noter que le rideau Frico Thermozone AC300 est une gamme de d’air ne peut pas être monté au-dessus d’une rideaux d’air destinés à être utilisés comme sortie d’air chaud.
Página 25
Thermozone AC 300 Installation électrique Surchauffe L’installation doit être conforme aux règles de l’art, Les rideaux d’air chauffés électriquement sont et recevoir en amont un inter principal avec équipés d’un limiteur de température. Si le distance d’ouverture d’au moins 3 mm. Elle doit limiteur se déclenche en raison d’une surchauffe,...
Página 26
Thermozone AC 300 Caractéristiques techniques Type AC301 AC302 AC308 AC312 Puissance [kW] Tension moteur/commande 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ Tension résistances 400V3~ 400V3~ Intensité moteu/commande Intensité résistances 11,5 17,3 Augmentation de la température de l’air circulant à pleine puissance [°C] 27/13 27/13 Débit d’air...
Página 28
Thermozone AC 300 Montage- und Bedienungsanleitung Anwendungsbereich Konsolen (Fig. 1) aufhängen. Das Gerät Frico Thermozone AC300 ist eine Serie von soll mit M10-Schrauben im Centrumloch Luftschleiern, für feste Montierung über oder der Befestigungskonsole und in einer der seitlich von Toren und Eingängen von 2 bis zu 3.5 Spühren befestigt werden, so dass das...
Página 29
Thermozone AC 300 ein Thermostat, z.B. der Typ KRT2800 auf gerichtet. Andere Einstellung können solchen Platz montiert, dass infragekommen. Dies muss vom Fall zu Fall Temperaturveränderungen in der Nähe vom Tor geprüft werden. schnell entdeckt werden. Bei vertikaler Montage kann die Luft aus Grundeinstellung der Drehzahl •...
Página 30
Aufenthalts, die Anlage ab und zu startet. Überhitzung ausgelöst ist, muss er wie folgt rückgestellt werden: Die Garantie ist nur gültig ob die Frico Montage- a) Der Strom mit dem mehrpoligen Schalter und Bedienungsanleitungen gefolgt sind und die abschalten.
Página 32
2.5 en inkepingen met M10-schroeven vastgezet, 3.5 meter. waardoor de gehele unit gekanteld kan worden De Thermozone AC 300 wordt geleverd met of en de hoek van de luchtstroom instelbaar is. zonder verwarmingselementen. Elektrische •...
Página 33
Thermozone AC 300 buitenzijde koud is). Om de omstandigheden • Voor bediening van toestellen voorzien van tegen te gaan dient de luchtstroom naar buiten elektrische verwarming, monteer gericht te worden. Een hoek van 15° is aan te vermogensschakelaar EV300 in combinatie bevelen.
Página 34
Thermozone AC 300 Oververhitting Aardlekschakelaar (van toepassing op units met elektrische (van toepassing op units met elektrische verwarming) verwarming) De Thermozone is voorzien van een Als de installatie middels een aardlekschakelaar is oververhittingsbeveiliging. Indien deze wegens beveiligd en deze in werking treedt wanneer het...
Página 35
Thermozone AC 300 Producent Komplete technische documentatie is beschikbaar. Onze produkten worden geproduceerd overe- enkomstig internationale normen en voorschriften. EC Verklaring van Overeenstemming Gedefinieerd door de Europese norm voor Electromagnetische Comptabiliteit Richtlijnen 89/ 336/EC en 92/31/EC. Frico AB Box 102...
Página 36
Thermozone AC 300 Инструкция по установке и использованию Назначение помещения над воротами как можно Воздушные завесы Thermozone AC300 ближе к продольной оси проема. предназначены для защиты входных • Если завеса будет использоваться для дверей и ворот высотой от 2х до 3,5 защиты...
Página 37
Thermozone AC 300 болтами. Максимальная высота Тип Мощность Напряжение Min сечение колонны не должна превышать 3,5 кВт В мм метра. Управление 230В • На верхнем торце верхней завесы AC 3088 230В 3~ устанавливается штатная консоль для крепления колонны к стене.
Página 38
Thermozone AC 300 Если не работают нагревательные воздушных завесах с электрическими элементы, то надо проверить: нагревательными элементами силовой a) Наличие напряжения в сети, кабель и кабель управления имеют разные предохранители. вводы). b) Температуру, заданную на термостате и Мотор вентилятора не требует какого- реальную...
Página 39
Thermozone AC 300 Frico AB Имеется полная техническая документация. Box 102 SE-433 22 PARTILLE Декларация ЕС по Соответствию Sweden Определена Директивой ЕС по Электро- магнитной Совместимости - «89/336/ЕС» или Настоящим Производитель «91/31/ЕС». удостоверяет, что ниже перечисленные модели воздушных При производстве соблюдаются следующие...
Thermozone AC 300 Instrukcja montażu i obsługi Zastosowanie b) Posadowienie kurtyn z boku otworu Thermozone AC300 jest serią kurtyn • W przypadku gdy montaż ponad otworem powietrznych,które są przewidziane do jest niemożliwy, stosuje się montaż z boku zabezpieczenia otworów wejściowych otworu.
Página 41
Thermozone AC 300 • W celu wyeliminowania ewentualnych Nastawa prędkości obrotowej rotacji powietrza w okolicach bramy Nastawa prędkości obrotowej wentylatora zalecane jest zamontowanie na powinna być taka, aby prędkość powietrza na przeciwległym krańcu drzwi ścianki, która wysokości 1 m ponad podłogą wynosiła przeciwdziałać...
Página 42
Jeżeli to nie pomoże proszę skontaktować się z serwisem. Aby uniknąć tego typu przypadków zalecamy okresowe uruchamianie kurtyny. Gwarancja jest ważna tylko w przypadku, gdy istrukcja montażu i obsługi z Frico jest ściśle przestrzegana.
Thermozone AC 300 Dane techniczne AC 301 AC 302 AC 308 AC 312 [kW] Napięcie, silnik 230~ 230~ 230~ 230~ Napięcie, grzałka elektryczna 400V 3~ 400V 3~ Natężenie prądu, silnik/sterowanie [A] Natężenie prądu, moc 11,5 17,3 Wydajność powietrza 900 / 1800...
Página 44
Piazzare 2,0 a 3,5 metri. l’apparecchio alle mensole come mostrato Il Thermozone AC 300 è fornito con o dalla Fig.1. Gli apparecchi vengono senza elementi riscaldanti. Si può applicati con delle viti M10 nel foro...
Página 45
Thermozone AC 300 regolare la potenza erogata dai moduli (quando il locale è riscaldato e fuori è dotati di riscaldamento elettrico. freddo). Per contrastare la pressione, il flusso Il termostato (ad esempio KRT2800) può dell’aria va diretto verso l’esterno. Si consi- essere installato in una posizione che sia glia un’angolazione di 15°.
Página 46
Thermozone AC 300 l’apparecchio deve rimanere fermo per un c) Ripristinare come segue: lungo periodo, è buona precauzione mettere • smontare il coperchio nella parte inferiore in funzione la barriera per brevi periodi. dell’apparecchio; • individuare i tasti rossi; La garanzia è valida solo se i •...
Página 48
Instalación e Instrucciones de Uso Area de aplicación Fijar la cortina de aire a los soportes (Fig. 1). Las cortinas de aire Thermozone AC 300 están Las unidades se aseguran con tornillos M10 en previstas para instalaciones fijas, por encima o al...
Página 49
Thermozone AC 300 • En montaje vertical, puede producirse una Regulación de la corriente de aire corriente de aire a lo largo de la pared después La corriente de aire se regula con un selector con de la puerta. Este efecto puede reducirse...
Página 50
Thermozone AC 300 Características técnicas Tipo AC301 AC302 AC308 AC312 Potencia [kW] Tensión motor/control 230~ 230~ 230~ 230~ Tensión baterías eléctricas 400V3~ 400V3~ Intensidad motor/control Intensidad baterías eléctricas 11,5 17,3 Caudal de aire 900 / 1800 1300 / 2700 900 / 1800 1300 /2700 Incremento de la temp.