Forch 5400 3700 Manual Del Usuario página 52

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57
6. Pokyny pre prevádzku a údržbu
6.1 Prístroj je potrebné stále chrániť pred poškodením (je nutné vykonávať v pravidelných intervaloch
vizuálnu kontrolu).
6.2 Porucha
6.2.1 Traskavé zvuky v horáku
Zníženie rýchlosti prúdenia plynu, napr. zanesením trysiek pri ponáraní do zvarového kúpeľu alebo chybami
pri obsluhe. Plameň prenikne do horáku a zhasne sprevádzaný traskavým zvukom.
Vypnite horák znovu ho nastavte a zapáľte!
6.2.2 Spätný zápal v horáku
Pri spätnom zápale prenikne plameň ďalej do horáku a horí ďalej v zmiešavacej oblasti. Pri tom vzniká
pískavý zvuk. V tomto prípade ihneď zavrite nastavovací ventil pre kyslík a horľavý plyn na rukoväti.
6.2.3 Poškodenie horáku
Pri netesnosti skrutkových spojení na horáku a tryske či poškodenie horáku spätným zápalom, nastavením
v zmiešavacej oblasti, upchatými injektorovými tryskami atď. neuvádzajte horák do prevádzky. Opravu môžu
vykonávať len odborníci v autorizovanej opravovni.
6.3 Znovuuvedenie do prevádzky po poruche
6.3.1 Čistenie horáku a trysiek
Pred opätovným uvedením do prevádzky horáky a trysky vyčistite. Na čistenie trysiek použite vhodné čističe
trysiek, príp. aj kefu z mosadzného drôtu. Upozornenie: Nerozširujte otvor trysiek.
6.3.2 Skúška injektorového účinku
Za tým účelom odskrutkujte hadicu na horľavý plyn od rukoväte, príp. ju stiahnite u rukoväte s
nedemontovateľnými priechodkami a otvorte nastavovacie ventily pre kyslík a horľavý plyn. Z trysky horáku
prúdi kyslík. Pridržte špičku prstu pri vstupnom hrdle pre horľavý plyn na rukoväti.
Pri dobrom injektorovom účinku sa špička prstu prisaje. Horák, u ktorého nie je zistený injektorový účinok,
nesmie byť uvádzaný do prevádzky a musí byť prekontrolovaný, resp. opravený v autorizovanej dielni.
6.4 Manipulácia s kyslíkom
Všetky diely, ktoré môžu prísť do kontaktu s kyslíkom, udržiavajte v odmastenom stave!
NEBEZPEČIE VYPÁLENIA!
6.5 Tesnenie
Nástavce horáku sa môžu používať s nepoškodenými tesneniami a tesniacimi plochami. Poškodené tesniace
plochy opravte alebo príslušné diely vymeňte.
6.6 Ventily
Pri ventiloch s upchávkou sa musí v pravidelných intervaloch a aj po dlhšej dobe skladovania kontrolovať
a príp. dotiahnuť upchávka. V prípade netesností vymeňte tesniaci krúžok alebo celý ventil.
V prípade netesného sedla ventilu vyčistite ventilovú kolku a sedlo alebo nechajte opraviť horák.
6.7 Stanovenie termínu kontrol
Termíny kontrol stanovuje zamestnávateľ.
7. Údržba
7.1 Opravy môžu vykonávať len odborníci a autorizovaných opravovniach.
7.2 Bezchybná funkčnosť a bezpečnosť je zaručená len pri používaní originálnych náhradných dielov.
7.3 Pri opravách alebo zmenách vykonávaných užívateľom alebo treťou osobou bez dovolenia výrobcu
je ručenie za takto vzniknuté následky vylúčené.
Garnitura za varjenje in rezanje
SLV
Navodila za uporabo garniture za varjenje in rezanje za avtogeno tehniko
Ta navodila za uporabo bi naj služila namenski in varni rabi gorilnika.
Branje in upoštevanje teh navodil za uporabo pomaga pri izogibanju nevarnostim, zmanjšanju izpadov ter
povečanju zanesljivosti in življenjske dobe aparata.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago in v dosegu roke.
Varnostna navodila, glej tudi točko 3.
V primeru nejasnosti se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
0. Navodila za uporabnika
0.1 Poznavanje samega predmeta in usposabljanje uporabnika
Delovna sredstva in naprave, ki zahtevajo nadzor, lahko samostojno uporabljajo le osebe, ki so dopolnile
18 let in so tudi telesno dovolj sposobne.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido