Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Audi TT RS Manual De Instrucciones página 5

Ocultar thumbs Ver también para GERMANY Audi TT RS:

Publicidad

DE - Montage
GB - Assembly
1
DE
1.
Montage der Hinterräder.
• Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben.
• Achten Sie darauf, dass das Vierkantteil der Hinterachse genau im Ausschnitt der Karosserie
platziert ist (Bild unten)
• Das Getriebe (1) wird auf die Hinterachse aufgesteckt das linke Getriebe ist mit einem "L"
gekennzeichnet, das rechte Getriebe mit einem "R" ).
• Stecken Sie jetzt ein Antriebsrad (2) auf das Getriebe.
• Schieben Sie eine Unterlegscheibe (Ø10) (3) auf die Hinterachse.
• Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter (4). Ziehen Sie die Mutter mit dem
Schraubenschlüssel an.
• Stecken Sie zum Schluss eine Abdeckung (10) auf die Muttern auf.
• Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
2.
Montage der Vorderräder
• Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Ø 10 Unterlegscheibe (1) auf die
Vorderachse.
• Schieben Sie die Lagerbuchse (2) auf die Achse,
• Ziehen Sie ein Rad (3) auf und schieben Sie eine Unterlegscheibe (Ø10) (4) auf die Achse.
• Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter (5). Ziehen Sie die Mutter mit dem
Schraubenschlüssel an.
• Stecken Sie zum Schluss eine Abdeckung (6) auf. Wiederholen Sie die Schritte um das
andere Rad zu montieren.
GB
1.
Attach the left Rear Wheel
• Turn the body over
• Make sure that the square part of the rear axle fits exactly in the cutout of the bodywork.
(picture below)
• Slide the gear box (1) onto the rear axle (Left Side). (The left-hand transmission is marked
„L", the right-hand transmission is marked „R").
• Slide the driving wheel (2) onto the rear axle. And keep the driving wheel match with the gear
box.
• Slide the Ø10 Washer (3) onto the rear axle.
• Tighten a Ø10 Locknut (4) to the end of the rear axle with a spanner.
• Fit the hubcaps (10) to the wheel cover. Repeat for the other side.
2.
Attach the Front Wheels
• Slide a Ø10 washer (1) onto the front axle.
• Slide a bushing (2) onto the front axle.
• Slide the normal wheel (3) onto the front axle and slide a Ø10 washer (4) onto the front axle.
• Tight a Ø10 Locknut (5) to the end of the front axle with a spanner.
• "Snap" the hubcap (6) to the wheel cover. Repeat this step for the other side.
FR
1.
Montage des roues arrière
• Placez la carrosserie avec le dessous vers le haut.
• Assurez-vous que la partie carrée de l'essieu arrière soit positionnée exactement dans la
découpe de la carrosserie (image ci-dessous).
• La boîte de vitesses (1) est montée sur l'essieu arrière (la boîte de vitesses gauche est
marquée d'un „L", la boîte de vitesses droite d'un „R").
• Montez maintenant sur la boîte de vitesses une roue motrice (2).
• Glissez une rondelle (Ø10) (3) sur l'essieu arrière.
• Fixez le tout à l'aide d'un contre-écrou (4). Serrez l'écrou à l'aide d'une clé.
• Enfin, fixez un recouvrement (10) aux écrous
• Répétez l'opération de l'autre côté.
2.
Montage des roues avant
• Pour monter les roues avant, glisser une rondelle Ø 10 (1) sur l'essieu avant.
• Glissez le roulement (2) sur l'axe,
• Posez une roue (3) et glissez une rondelle (Ø10) (4) sur l'essieu.
• Fixez le tout à l'aide d'un contre-écrou (5). Serrer l'écrou à l'aide d'une clé.
• Enfin, fixez un couvercle (6). Répétez les étapes pour monter l'autre roue.
IT
1.
Montaggio delle ruote posteriori
• Posizionare la carrozzeria con la parte inferiore rivolta verso l'alto.
• Assicurarsi che la parte quadrata dell'asse posteriore si inserisca perfettamente nella
carrozzeria (figura sotto).
• Inserire la trazione motore (1) sull'asse posteriore. (L'ingranaggio di sinistra é indicato da una
"L", l'ingranaggio destro con una "R").
• Fissare una ruota motrice (2) sulla trazione motore.
• Spingere una rondella (Ø10) (3) sull´asse posteriore.
• Fissare con un dado autobloccante (Ø10) (4) e serrare il dado con una chiave.
• Infine, applicare il coperchio (10) sui dadi.
• Ripetere l'operazione per l´altro lato.
2.
Montaggio delle ruote anteriori
• Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella (1) sull´asse anteriore.
• Spingere il cuscinetto (2) sull'asse,
• Tirare una ruota (3) e far scorrere una rondella (Ø10) (4) sull'asse.
• Fissare il tutto con un dado di bloccaggio (5). Serrare il dado con una chiave.
• Infine, applicare il coperchio (6). Ripetere l'operazione per montare l'altra ruota.
ES
1.
Montaje de la ruedas trasera
• Posicionar la carrocería con la parte inferior hacia arriba
• Asegúrese de que la parte cuadrada del eje trasero se encaja a la perfección el la carrocería
(Imagen debajo)
• Poner el accionamiento de motor (1) en el eje trasero. (el engranaje izquierdo está marcado
con una "L", el engranaje derecho con una "R").
• Fijar una rueda motriz (2) en el accionamiento de motor. Adaptarlo en la grabación de
engranajes.
• Deslizar una arandela (Ø10) (3) en el eje trasero.
• Fijar las tuercas (Ø10) (4) y apretar la tuerca con la llave.
• Inserir en ambos lados una cobertura (10) en las tuercas.
• Repetir la operación para el otro lado.
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
NL - Montage
2
ES
2.
Montaje de las ruedas delanteras
• Para el montaje de las ruedas delanteras, deslizar una arandela (1) en el eje delanter.
• Deslizar el cojinete (2) en el eje,
• Inserir la rueda (3) y desliczar una arandela (Ø10) (4) en el eje.
• Fijar con una tuerca de bloqueo (5). Apriete la tuerca con a llave.
• Enchufe una cobertura (6). Repetir la operación para montar la otra rueda.
NL
1.
Achterwielen monteren.
• Plaats het chassis met de onderkant naar boven.
• Zorg ervoor dat het vierkante deel van de achteras precies in de uitsparing van de
carrosserie zit geplaatst (foto hieronder)
• De versnelling (1) is op de achteras gemonteerd (linker versnelling is met de letter „L" en
rechter met de letter „R" gemarkeerd).
• Installeer het aandrijvingswiel (2) op de versnelling.
• Schuif de sluitring (Ø10) (3) op de achteras.
• Draai alles met de borgmoer vast (5). Draai de moer met een sleutel vast.
• Bescherm tenslotte de moeren met de doppen (6).
• Herhaal deze stappen aan de andere zijde.
2.
Voorwielen monteren
• Om de voorwielen te monteren: schuif op het vooras de sluitring Ø 10 (1).
• Schuif de lagerbuis (2) op de as.
• Zet het wiel (3) en schuif de sluitring (Ø10) (4) op de as.
• Draai alles met de borgmoer vast (5). Draai de moer met een sleutel vast.
• Bescherm tenslotte de moeren met een dop (6). Herhaal omschreven werkzaamheden om
een ander wiel te monteren.
CZ
1.
Montáž zadních kol.
• Položte karoserii dolní stranou nahoru (obrázek níže).
• Převodovka (1) je namontována na zadní nápravě (levá převodovka je označena písmenem
„L", a pravá převodovka s písmenem „R")
• Namontujte hnací kolo (2) na převodovku
• Vložte podložku (Ø10) (3) na zadní nápravu..
• Zajistěte vše pojistnou maticí (4). Utáhněte matici klíčem.
• Nakonec zajistěte matice čepičkami (10).
• Opakujte tyto kroky na druhé straně.
2.
Montáž předních kol
• K montáži předních kol na přední nápravu je nutné vložit podložku Ø 10 (1).
• Nasunout ložiskové pouzdro (2) na nápravu.
• Vložte kolo (3) a vložte podložku (Ø10) (4) na nápravu
• Zajistěte vše pojistnou maticí (5). Utáhněte matici klíčem.
• Nakonec zajistěte matice čepičkami (6). Opakujte popsané kroky při montáži druhého kola
PL
1.
Montaż kół przednich
• Ustawić karosię dolną stroną w górę.
• Upewnij się, że kwadratowa część tylnej osi jest umieszczona dokładnie w wycięciu
nadwozia (zdjęcie poniżej).
• Przekładnia (1) jest zamontowana na osi tylnej (przekładnia lewa jest oznaczona literą „L", a
przekładnia prawa literą „R" ).
• Zamontować koło napędowe (2) na przekładni..
• Wsunąć podkładkę (Ø10) (3) na tylną oś.
• Przykręcić całość nakrętką zabezpieczającą (4). Dokręcić nakrętkę kluczem.
• Na koniec zabezpieczyć nakrętki kapturkami (10).
• Powtórzyć opisane czynności z drugiej strony.
2.
Montaż kół tylnych.
• W celu zamontowania przednich kół na poś przednią należy wsunąć podkładkę Ø 10 (1).
• Nasunąć tuleję łożyskową (2) na oś.
• Założyć koło (3) i wsunąć podkładkę (Ø10) (4) na oś.
• Przykręcić całość nakrętką zabezpieczającą (5). Dokręcić nakrętkę kluczem.
• Na koniec zabezpieczyć nakrętki kapturkiem (6). Powtórzyć opisane czynności aby
zamontować drugie koło.
CZ - Montáž
PL - Montaż
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460277460278460279460681