2
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en
parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter
d'endommager la surface externe des composants où on opère.
Pose du rétroviseur gauche
En intervenant du côté gauche du motocycle, visser dans le sens
des aiguilles d'une montre le rétroviseur gauche (1) sur l'étrier de
jonction (C), jusqu'à atteindre la position souhaitée. En gardant le
rétroviseur (1) bloqué, visser et serrer l'écrou (1A) au couple prescrit.
Pose du rétroviseur droit
En intervenant du côté droit du motocycle, visser dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre le rétroviseur droit (2) sur l'étrier
de jonction (D), jusqu'à atteindre la position souhaitée. En gardant
le rétroviseur (2) bloqué, visser et serrer l'écrou (2A) au couple
prescrit.
4
4
25 Nm ± 10%
2A
25 Nm ± 10%
D
1A
C
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im
sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind,
zu vermeiden.
Montage des linken Rückspiegels
An der linken Seite des Motorrads den linken Rückspiegel (1) im
Uhrzeigersinn an der Klemmfaust (C) anschrauben und dabei in die
gewünschte Position bringen. Den Spiegel (1) festhalten und die
Mutter (1A) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.
Montage des rechten Rückspiegels
An der rechten Seite des Motorrads den rechten Rückspiegel (2)
gegen den Uhrzeigersinn an der Klemmfaust (D) anschrauben
und dabei in die gewünschte Position bringen. Den Spiegel
(2) festhalten und die Mutter (2A) mit dem angegebenen
Anzugsmoment anziehen.
1
treffen,
um
eine
Beschädigung
ISTR 976 / 00
der