Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 1008 / 00
Kit specchi retrovisori a manubrio - 96880811AA (Destro) - 96880821AA (Sinistro)
Rear-view mirror to handlebar kit - 96880811AA (RH) - 96880821AA (LH)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96880811AA

  • Página 1 ISTR - 1008 / 00 Kit specchi retrovisori a manubrio - 96880811AA (Destro) - 96880821AA (Sinistro) Rear-view mirror to handlebar kit - 96880811AA (RH) - 96880821AA (LH) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che...
  • Página 2 ISTR 1008 / 00 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Página 3 ISTR 1008 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio contrappeso destro Removing the RH counterweight Operando sul lato destro del motoveicolo, allentare la vite (A1) e Working on motorcycle RH side, loosen screw (A1) and remove the rimuovere il gruppo contrappeso (A), prestando attenzione che la counterweight assembly (A), taking care that expansion bushing boccola ad espansione (A2) resti fissata alla vite (A1).
  • Página 4 ISTR 1008 / 00 Smontaggio contrappeso sinistro Removing the LH counterweight Operando sul lato sinistro del motoveicolo, allentare la vite (B1) e Working on motorcycle LH side, loosen screw (B1) and remove the rimuovere il gruppo contrappeso (B), prestando attenzione che la counterweight assembly (B), taking care that expansion bushing boccola ad espansione (B2) resti fissata alla vite (B1).
  • Página 5 ISTR 1008 / 00 Smontaggio specchietto sinistro Removing LH rear-view mirror Operando sul lato sinistro del motoveicolo, allentare il con- Working on motorcycle LH side, loosen lock nut (C1), and trodado (C1), svitare e rimuovere lo specchietto sinistro (C) unscrew and remove the LH rear-view mirror (C) by turning ruotandolo in senso antiorario.
  • Página 6 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 7 ISTR 1008 / 00 Montaggio componenti kit Fitting the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 8 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 9 ISTR 1008 / 00 Note Notes Gli specchietti sono stati omologati per essere posizionati sia nel- The rear-view mirrors have been approved to be fit both in lowered la posizione bassa che alta. Montando gli specchietti in posizione and raised position. When fitting the rear-view mirrors in raised alta, occorre invertire la loro posizione rispetto la procedura per il position, this latter must be reversed compared to the indications montaggio in posizione bassa.
  • Página 10 ISTR 1008 / 00 Note / Notes...
  • Página 11 ISTR - 1008 / 00 Kit rétroviseurs au guidon - 96880811AA (Droit) - 96880821AA (Gauche) Kit Rückspiegel am Lenker - 96880811AA (Rechts) - 96880821AA (Links) Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi-...
  • Página 12 ISTR 1008 / 00 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Página 13 ISTR 1008 / 00 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose contrepoids droit Abnahme des rechten Gegengewichts En agissant du côté droit du motocycle, desserrer la vis (A1) et An der rechten Seite des Motorrads arbeitend, die Schraube (A1) déposer l’ensemble contrepoids (A), en veillant à...
  • Página 14 ISTR 1008 / 00 Dépose contrepoids gauche Abnahme des linken Gegengewichts En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer la vis (B1) et An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die Schraube (B1) lo- déposer l’ensemble contrepoids (B), en veillant à ce que la bague ckern und die Gegengewichteinheit (B) entfernen.
  • Página 15 ISTR 1008 / 00 Dépose du rétroviseur gauche Abnahme des linken Rückspiegels En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer le An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die Konter- contre-écrou (C1), dévisser et déposer le rétroviseur gauche mutter (C1) lockern, dann den linken Rückspiegel (C) durch (C) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und abnehmen.
  • Página 16 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 17 ISTR 1008 / 00 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 18 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 19 ISTR 1008 / 00 Remarques Hinweis Les rétroviseurs sont homologués pour être positionnés aussi bien Die Rückspiegel sind für die Positionierung sowohl in der niedrigen en position basse qu’en position haute. En montant les rétrovi- als auch in der hohen Position zugelassen. Bei der Montage der seurs en haut, leur position doit être inversée par rapport à...
  • Página 20 ISTR 1008 / 00 Remarques / Hinweis...
  • Página 21: Advertências Gerais

    ISTR - 1008 / 00 Conjunto de espelhos retrovisores no guiador - 96880811AA (Direito) - 96880821AA (Esquerdo) Rear-view mirror to handlebar kit - 96880811AA (RH) - 96880821AA (LH) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 22 ISTR 1008 / 00 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Página 23: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 1008 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do contrapeso direito Removing the RH counterweight Atuando no lado direito da moto, desaperte o parafuso (A1) e re- Working on motorcycle RH side, loosen screw (A1) and remove the mova o grupo do contrapeso (A), prestando atenção para que o counterweight assembly (A), taking care that expansion bushing casquilho de expansão (A2) fique fixado no parafuso (A1).
  • Página 24 ISTR 1008 / 00 Desmontagem do contrapeso esquerdo Removing the LH counterweight Atuando no lado esquerdo da moto, desaperte o parafuso (B1) e Working on motorcycle LH side, loosen screw (B1) and remove the remova o grupo do contrapeso (B), prestando atenção para que o counterweight assembly (B), taking care that expansion bushing casquilho de expansão (B2) fique fixado no parafuso (B1).
  • Página 25 ISTR 1008 / 00 Desmontagem do espelho esquerdo Removing LH rear-view mirror Atuando no lado esquerdo da moto, desaperte a contrapor- Working on motorcycle LH side, loosen lock nut (C1), and ca (C1), desatarraxe e remova o espelho esquerdo (C) giran- unscrew and remove the LH rear-view mirror (C) by turning do-o no sentido anti-horário.
  • Página 26 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 27: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 1008 / 00 Montagem dos componentes do conjunto Fitting the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 28 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 29 ISTR 1008 / 00 Notas Notes Os espelhos foram criados para serem posicionados na posição The rear-view mirrors have been approved to be fit both in lowered baixa e alta. Montando os espelhos na posição alta, é necessário and raised position. When fitting the rear-view mirrors in raised inverter a posição em relação ao procedimento para a montagem position, this latter must be reversed compared to the indications na posição baixa.
  • Página 30 ISTR 1008 / 00 Note / Notes...
  • Página 31: Referencias

    ISTR - 1008 / 00 Kit espejos retrovisores para manillar - 96880811AA (derecho) - 96880821AA (izquierdo) ハンドルバー式リアビューミラーキット - 96880811AA (右) - 96880821AA (左) Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 32 ISTR 1008 / 00 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Espejo retrovisor derecho 右リアビューミラー...
  • Página 33: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 1008 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje contrapeso derecho 右カウンターウェイトの取り外し Operando en el lado derecho de la motocicleta, aflojar el tornillo 車両の右側で作業します。スクリュー (A1) を緩め、カウンター (A1) y quitar el grupo contrapeso (A), prestando atención para que ウェイトユニット (A) を取り外します。このとき、膨張ブッシュ el casquillo de expansión (A2) quede sujeto al tornillo (A1).
  • Página 34 ISTR 1008 / 00 Desmontaje contrapeso izquierdo 左カウンターウェイトの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, aflojar el tornillo 車両の左側で作業します。スクリュー (B1) を緩め、カウンター (B1) y quitar el grupo contrapeso (B), prestando atención para que ウェイトユニット (B) を取り外します。このとき、膨張ブッシュ el casquillo de expansión (B2) quede sujeto al tornillo (B1). (B2) がスクリュー...
  • Página 35 ISTR 1008 / 00 Desmontaje espejo retrovisor izquierdo 左ミラーの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, aflojar la 車両の左側で作業します。 ロックナット (C1) を緩め、左ミラー contratuerca (C1), desatornillar y quitar el espejo izquierdo (C) を反時計回りに回して取り外します。 (C) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 右ミラーの取り外し...
  • Página 36 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 37: Montaje Componentes Kit

    ISTR 1008 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Página 38 ISTR 1008 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 39 ISTR 1008 / 00 Notas 参考 Los espejos se han homologado para ser colocados tanto en po- ミラーは下側位置と上側位置のどちらの配置でも保安基準に適合 sición baja como alta. Montando los espejos en posición alta, se しています。ミラーを上側位置に取り付ける場合は、下側位置の debe invertir su posición con respecto al procedimiento de mon- 取り付け位置とは左右を逆にしてください。...
  • Página 40 ISTR 1008 / 00 Notas / 参考...
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Este manual también es adecuado para:

96880821aa