Descargar Imprimir esta página

Instalación - Vimar ELVOX 6942 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

6942
• Collegamento • Connection
• Connexion • Anschluss
• Conexión • Ligação
• Σύνδεση •
‫• التوصيل‬
Alimentazione di rete • Mains power
Alimentation de réseau • Netzversorgung
Alimentación de red • Alimentação de rede
Τροφοδοσία δικτύου •
‫التغذية بتيار شبكة الكهرباء‬
To the video door entry and entrance panel riser
Vers la colonne montante du portier-vidéo et de la platine
Zur Steigleitung von Videosprechanlagen und Klingeltableau
Προς κεντρική γραμμή θυροτηλεόρασης και μπουτονιέρας
Installazione
L'alimentatore 6942 andrà posto in un luogo asciutto
e lontano da polvere e fonti di calore. Al fine di facili-
tare controlli e messe a punto curare che il luogo sia
facilmente accessibile. Fissare a parete l'alimenta-
tore mediante i tasselli in dotazione o inserendolo in
apposito quadro con barra DIN ad omega. Prima di
procedere al collegamento accertarsi mediante un
normale tester che i conduttori non siano interrotti
o in cortocircuito; è buona norma che l'impianto sia
eseguito in canaline separate dalle rete elettrica.
Per una maggiore sicurezza dell'utente, tutte le ap-
parecchiature funzionano a bassa tensione e sono
separate dalla rete da un trasformatore ad alto iso-
lamento. E' opportuno comunque interporre tra la
rete di alimentazione e l'apparecchio un interruttore
magnetotermico di portata adeguata. In seguito :
1) Cablare le morsettiere di collegamento se-
guendo gli schemi allegati negli alimentatori
6941 e 6948.
2) Cablare la morsettiera di alimentazione posta
sotto la protezione posteriore.
3) Dare tensione all'alimentatore, dopo la prima
fase di assestamento dell'impianto deve rima-
nere acceso il diodo LED L6 indicatore di ten-
sione all'esterno e ai citofoni.
Instalación
El alimentador 6942 tendrá que ser instalado en un
lugar seco y lejos de polvo o fuentes de calor. Para
facilitar los controles y los arreglos proveer que el
lugar sea fácilmente accesible. Fijar a la pared el
alimentador por medio de tacos en dotación o in-
sertándolo en un cuadro apropiado con barra DIN
a omega. Antes de proceder a la conexión verifi-
car que los conductores no sean interrumpidos o
en cortocircuito ; se aconseja que la instalación
se efectúe en canaladuras separadas de la red
eléctrica. Para una mayor seguridad del usuario,
todos los aparatos funcionan a baja tensión y son
separados de la red por un transformador con gran
aislamiento. Se aconseja, de todas maneras, de
poner entre la red de alimentación y el aparato un
interruptor magnetotérmico de portada adecuada.
Luego :
1) Cablar las cajas de conexiones siguiendo los
esquemas adjuntos a los alimentadores 6941 y
6948.
2) Cablar la caja de conexiones de la alimentación,
colocada debajo de la protección posterior.
3) Dar tensión al alimentador ; después de la pri-
mera fase de ajuste de la instalación el diodo
LED L6, indicador de tensión al exterior y a los
interfonos, debe quedar encendido.
49401611A0 00 2011
CH
F2
3
4 5
4
R1 4
S F1
Al montante videocitofonico e targa
Al montante de videoportero y placa
À coluna montante do videoporteiro e botoneira
‫عىل قائم تثبيت جهاز اإلنرتكم فيديو ولوحة املدخل‬
Installation
The 6942 power unit must be located in a dry, dust-
free place away from heat sources. The location
should afford ease of access for the purposes of
inspection and setting operations. The unit can be
mounted either to the wall, using the fixing plugs
provided, or to an equipment panel with DIN omega
rails. Before any connections are made, checks
should be made (using a normal tester) to ensure
that there are no conductors broken or short circu-
iting. It is good practice to run system wiring and
mains wiring through separate conduits. To en-
sure maximum user safety, all devices operate at
low voltage and are separated from the mains by
an isolation transformer of high specification. It is
recommended in any event that a circuit breaker of
adequate rated capacity should be wired between
the mains supply and the equipment. Thereafter :
1) Wire up the connection terminals as eclosed
diagrams of 6941 and 6948 power supplies.
2) Wire up the power supply terminals located
under the rear shield.
3) Switch on the unit : following initial acclimatiza-
tion of the system, LED L6 should remain ali-
ght, indicating that power lines to the entrance
panel/doorlock and the user interphones are
on
Instalacao
O alimentador 6942 deverá ser colocado num
local seco e afastado de poeiras e fontes de calor.
Para facilitar os controlos e colocação em funcio-
namento, o local da instalação deve ser de fácil
acesso. Fixar na parede o alimentador através de
parafusos e buchas fornecidos ou inserí-lo num
quadro com calha DIN. Antes de proceder à liga-
ção, verificar, com um aparelho de medida, se os
condutores estão interrompidos ou em curto-cir-
cuito. Para uma maior segurança do utente, todos
os aparelhos funcionam com uma tensão reduzida
e estão separados da rede por um transformador
com alto isolamento. É aconselhável interpor, entre
a rede de alimentação e o aparelho, um interruptor
magnetotérmico de calibre adequado.
De seguida:
1) Ligar as réguas de bornes de ligação, seguindo
os esquemas de ligação anexos em alimentado-
res 6941 e 6948.
2) Ligar a régua de bornes da alimentação situada
por baixo da protecção posterior.
3) Fornecer tensão ao alimentador: após a pri-
meira fase de ajuste da instalação, apenas
deve permanecer aceso o LED VERMELHO L6
indicador.
• Installazione • Installation
• Installation • Installation
• Montaje • Instalação
• Εγκατάσταση •
R2
S1
15 0
Alla serratura
To the lock
Vers la gâche
Zum Türöffner
Al abrepuertas
Ao trinco
Προς κλειδαριά
‫عىل القفل‬
Installation
L'alimentateur 6942 doit être placé dans endroit
sec, sans poussière et loin des sources de chaleur.
Pour faciliter les contrôles er les mises au point,
veiller à ce que cet endroit soit facilement acces-
sible. Fixer au mur l'alimentateur avec les chevilles
livrées en standard ou en l'introduisant dans un
tableau approprié avec barre DIN à omega. S'ssu-
rer avec un tester normal, avant de connecter, que
le conducteurs ne soient pas interrompus ou en
court-circuit ; il est préférable que l'intallation soit
réalisée dans des conduites séparés du réseau
électrique. Pour accroître la sécurité de l'utilisateur ,
tous les appareillages fonctionnent à basse tension
et sont séparés du secteur par un transformateur
bénéficiant d'une parfaite isolation. Il est conseillé,
de toute manière, d'interposer, entre le secteur
d'alimentation et l'appareil, un interrupteur magné-
tothermique d'une portée approprié. Puis :
1) Câbler les borniers de connexion en respectant
les schémas jointes aux alimentation 6941 et
6948.
2) Câbler le bornier d'alimentation placé sous la
protection arrière.
3) Alimenter en courant l'alimentateur : après la
première phase de mise en place de l'installa-
tion, la diode LED L6, indicateur de courant à
l'extérieur et aux interphones, doit rester allu-
mée.
Εγκατάσταση
Το τροφοδοτικό 6942 πρέπει να τοποθετείται
σε στεγνό χώρο, μακριά από σκόνη και πηγές
θερμότητας. Για να διευκολυνθούν οι έλεγχοι και η
προετοιμασία για λειτουργία, φροντίστε ο χώρος να
είναι εύκολα προσβάσιμος. Στερεώστε στον τοίχο
το τροφοδοτικό μέσω των παρεχόμενων ούπα ή
εισάγοντάς το στον ειδικό πίνακα με ράβδο DIN
σχήματος ωμέγα. Πριν προχωρήσετε στη σύνδεση,
βεβαιωθείτε με τη χρήση απλής συσκευής ελέγχου
ότι οι αγωγοί δεν έχουν διακοπή ή βραχυκύκλωμα.
Η εγκατάσταση συνιστάται να πραγματοποιείται σε
ξεχωριστά καναλάκια από το ηλεκτρικό δίκτυο. Για
μεγαλύτερη ασφάλεια του χρήστη, όλες οι συσκευές
λειτουργούν με χαμηλή συχνότητα και διαχωρίζονται
από το δίκτυο μέσω μετασχηματιστή υψηλής
απομόνωσης. Επομένως, απαιτείται παρεμβολή
μεταξύ του δικτύου τροφοδοσίας και της συσκευής
ενός θερμομαγνητικού διακόπτη κατάλληλης
ικανότητας. Στη συνέχεια:
1) Συνδέστε τις κλέμες σύνδεσης ακολουθώντας
τα διαγράμματα που επισυνάπτονται στα
τροφοδοτικά 6941 και 6948.
2) Συνδέστε την κλέμα τροφοδοσίας που υπάρχει
κάτω από το πίσω προστατευτικό.
3) Συνδέστε το τροφοδοτικό στην παροχή, μετά
την πρώτη φάση ρύθμισης της εγκατάστασης,
πρέπει να παραμείνει αναμμένη η δίοδος LED
L6 που υποδεικνύει την τάση στον εξωτερικό
σταθμό και στα θυροτηλέφωνα.
‫• الرتكيب‬
Installation
Das Netzgerät 6942 muss an einen trockenen,
staubfreien Platz, abseits von Wärmequellen mon-
tiert werden. Der Montageort sollte für eventuelle
Wartungarbeiten leicht zugänglich sein. Das Gerät
wird an die Wand befestigt oder auf eine DIN-
Schiene aufgeschnappt. Bevor die Anlage verdrah-
tet wird, sollten die Leitungen auf Kurzschlüsse
oder Unterbrechungen überprüpft werden. Um für
den Bediener optimale Sicherheit zu gewährleisten,
arbeiten alle Geräte mit Niederspannung und sind
vom Netz durch einen isolierten Transformator mit
hoher Güte getrennt. Es ist unbedingt empfehlen-
wert das Netgerät mit einem geeigneten Fehler-
stromschutzschalter abzusichern. Danach :
1) Verdrahten der Anschlussklemmen gemäss den
anliegenden Verdrahtungsplan der 6941 und
6948 Netzgeräte
2) Netzversorgung herstellen.
3) Einschalten : befolgen Sie die anfängliche
Eingenwöhnung des Systems ; LED L6 soll be-
leuchtet bleiben ; angezeigt wird die Spannun-
gsversorgung der Türstelle, des Türöffners und
der Innenstellen.
‫ينبغي وضع مزود الطاقة 2496 في مكان جاف وبعيد عن األتربة ومصادر‬
‫الح ر ارة. من أجل تسهيل عمليات الفحص و التعديالت، تأكد من سهولة الوصول‬
‫إلى المكان. ينبغي تثبيت مزود الطاقة على الحائط من خالل م ر اسي تثبيت‬
‫ بأوميجا معدة‬DIN ‫الب ر اغي المرفقة أو بإدخالها في لوحة توزيع بقضيب‬
‫خصيص ً ا لذلك. قبل البدء في عملية التوصيل ينبغي التحقق من خالل مفك‬
‫اختبار عادي من أن األسالك غير مقطوعة أو بها ماس كهربي؛ من المستحس َ ن أن‬
‫تكون شبكة التشغيل منفذة في قن و ات منفصلة عن شبكة التيار الكهربي. لمزيد‬
‫من الحماية للمستخدم تعمل جميع األجهزة بجهد تيار كهربي منخفض وتكون‬
‫منفصلة عن شبكة التيار الكهربي من خالل محول عالي العزل. من المستحسن‬
‫في جميع األحوال أن تضع بين شبكة التغذية بالتيار الكهربي و الجهاز قاطع تيار‬
:‫مغناطيسي ح ر اري بسعة كهربائية مناسبة. عقب ذلك‬
‫1) قم بتوصيل أسالك لوحات أط ر اف التوصيل باتباع مخططات التوصيل‬
.6948 ‫المرفقة في مزودات الطاقة 1496 و‬
‫2) قم بتوصيل أسالك لوحة أط ر اف توصيل التغذية التشغيلية الموضوعة‬
‫3) قم بتوصيل جهد تيار كهربي لمزود الطاقة، وبعد مرحلة االمتصاص األولى‬
L6 ‫ التوصيل‬LED ‫للتيار الكهربي يجب أن يبقى الصمام الثنائي للمبة‬
.‫موق د ًا كمؤشر إضاءة للجهد في الخارج وألجهزة اإلنتركم‬
36063 Marostica VI - Italy
‫التركيب‬
.‫تحت الحماية الخارجية‬
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Publicidad

loading