Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Instruction Manual –
Spectra L210S
Copyright © 2006
Drawn by
Date
This drawing is the property of Novar
Electrical Devices and Systems, The Arnold
Project No. : N571
Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex.
SS14 3EA. and must not be reproduced
without the company's permission
Page 1
Cover Page
: Keith Turner
: 11/08/06
DRAWING NOT TO SCALE
Drawing information data held within "Master Slide"
Ed.1
First Issue
Specification:
• Material :
70g/m² paper
• Size :
98 x 110mm
• No of Pages : 76
• Construction : Stapled Booklet
Languages :
English, French,
Dutch, Spanish
Italia, Portuguese,
Greek
N571
11/08/06
WARNING
UNMAINTAINED COPY
CHECK ISSUE BEFORE USE.
Supplier
: IQ
Part No.
:
48894PL
MA
Sheet : 1 of 77
1
Ed :

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FRIEDLAND SPECTRA 140

  • Página 1 Specification: • Material : 70g/m² paper • Size : 98 x 110mm • No of Pages : 76 • Construction : Stapled Booklet Languages : English, French, Dutch, Spanish Italia, Portuguese, Greek Page 1 Cover Page Ed.1 First Issue N571 11/08/06 WARNING Instruction Manual –...
  • Página 2 1-10 Instruction Manual 11-20 Manuel d’utilisation 21-30 Gebruiksaanwijzing 31-40 Manual de Instrucciones 41-50 Manuale d'istruzioni 51-60 Manual de Instruções L210S BLK / L210S WHI 61-70...
  • Página 4: Tools Needed

    Instruction Manual TOOLS NEEDED Drill and 6mm Masonry Drill Bit BEFORE STARTING ANY Wire cutters and Wire Strippers INSTALLATION WORK, No.2 Philips Screwdriver PLEASE READ CAREFULLY Terminal or Electricians Screwdriver Large Bladed Screwdriver SAFETY Always follow the manufacturers advice when using power tools, steps, ladders etc.
  • Página 5: Selecting Alocation

    SELECTING A LOCATION Your PIR Detector has a number of detection zones at various horizontal and vertical angles, as shown. A moving human body crossing or entering one of the zones activates the Detector. Mount the Detector at a height of 2.5m for the best Fig.
  • Página 6 Place the back plate of the unit in the desired position and mark the locations of the mounting holes [Fig. 6]. Next drill the holes to the required depth and insert the wall plugs. Cabling can either be from directly behind the unit through the wall, or along the surface from below - via the gaps provided in the housing [Fig.
  • Página 7: Wiring & Connection

    Auto / Off Wiring in this manner WIRING & provides the following lighting options: CONNECTION Automatic operation (Switch closed) Permanently Off (Switch open) The unit requires connection to a 240Vac 50Hz mains electricity supply. This is best INDOOR SWITCH achieved by connecting the unit to the FOR PERMANENT OFF OVERRIDE domestic lighting circuit.
  • Página 8: Operation & Testing

    Auto / Manual On and Off Provides OPERATION & the following lighting options: TESTING Automatic operation (S1 closed, S2 open) Manual operation - with S1 Walk Testing open, the lamp is manually controlled by the use of S2. When the installation procedure is complete, the unit is ready for testing.
  • Página 9 Step 2 Step 5 Apply the power by switching on the circuit Repeat Steps 3 & 4, walking at various breaker/internal wall switch. The lamp will distances and angles to the unit (see immediately illuminate as the system Fig.14). This will help you to establish goes through its ‘warm-up’...
  • Página 10 Setting up for automatic - When the ambient light level reaches the operation level of darkness at which you wish the lamp to become operative (i.e. at dusk), When Walk Tests are complete, the unit can slowly rotate the control in a clockwise be set for automatic operation as follows: direction until a point is reached where the Step 1...
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE REMEMBER Always ensure the mains supply to the unit is isolated before removing covers which allow access to live parts. PROBLEM SOLUTION Light stays ON all the Cover the Detector lens completely with thick cloth or a piece of cardboard to time at night, or PIR prevent it ‘seeing’.
  • Página 12: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Detection Range Up to 15 metres Angle of Detection 140° Power supply 230Vac ~ 50Hz Maximum Switchable Load 1200W Tungsten filament 1200W Tungsten halogen Time On Adjustment 5 seconds - 15 minutes Lux Level Adjustment Day & night or night only operation Environmental Protection IP44.
  • Página 13 1) Proof of purchase. 2) A full description of the fault. Friedland is a trademark of Novar ED&S. HELPLINE If you have any problems with this product, please call the Helpline on 01268 563066 (Lines open 9.00am to 5.00pm, Monday to Friday) Friedland, Novar Electrical Devices and Systems The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex.
  • Página 14 Outils nécessaires Manuel d’utilisation 1 perceuse avec un foret de 6mm 1 pince à dénuder et 1 cutter LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE 1 tournevis professionnel NOTICE AVANT D’ENGAGER UN 1 tournevis Philips No.2 TRAVAIL QUELCONQUE D’INSTALLATION 1 tournevis à tête plate large SECURITE Toujours suivre les recommandations des fabricants lors de l’utilisation d’outils électriques,...
  • Página 15 CHOIX DE L’EMPLACEMENT Le détecteur infrarouge passif présente un certain nombre de zones de detection selon différents angles horizontaux et verticaux, représentés sur les figures. Un homme en mouvement traversant ou pénétrant dans l’une des zones déclenche le détecteur. Installer le Fig.
  • Página 16 Le câblage peut passer soit directement de l’arrière à travers le mur, soit le long de la surface par en-dessous, en passant par les interstices prévus dans le logement (fig. 7). Percer les passe-câbles et passer le câble recommandé au travers, en assurant un joint étanche.
  • Página 17 CABLAGE ET Auto / Arrêt: le câblage selon ce schéma autorise les options d’éclairage suivantes : BRANCHEMENTS mode automatique (contact normalement fermé) arrêt continu (contact ouvert) L’appareil fonctionne sur secteur 220Vac~50 Hz. Pour INTERRUPTEUR le raccorder au secteur, le mieux est encore de INTERIEUR POUR brancher l’appareil sur le circuit d’éclairage de L’ARRET CONTINU...
  • Página 18: Auto-Test De Marche

    FONCTIONNEMENT Marche et arrêt Auto/Manuel offre les options d’éclairage suivantes : ET ESSAIS mode automatique (S1 fermé, S2 ouvert) mode manuel : lorsque S1 est ouvert, la lampe est commandée manuellement par S2. Auto-test de marche Une fois l’installation terminée, l’appareil est prêt INTERRUPTEUR à...
  • Página 19 Phase 2 Phase 5 Metre sous tension en mettant en marche le Recommencer les phases 3 et 4, en passant à coupe-circuit/l’interrupteur mural intérieur. Le des distances et à des angles différents par projecteur s’allumera immédiatement tandis que rapport à l’appareil (voir schèma). Cela aidera le système chauffera.
  • Página 20: Installation En Mode Automatique

    Installation en mode Phase 2 La commande LUX détermine le degré automatique d’obscurité nécessaire pour que l’appareil se mette à fonctionner tous les soirs. La meilleure Une fois les autotests de marche terminés, on procédure de réglage est la suivante : peut régler l’appareil en mode automatique de - Tourner la commande LUX à...
  • Página 21 INSTRUCTIONS DE DEPANNAGE RAPPEL: Toujours s’assurer que l’alimentation secteur de l’appareil est coupée avant de retirer les capots qui permettent d’accéder aux éléments sous tension. PROBLEME SOLUTION La lumière reste allumée en Recouvrir entièrement la lentille du détecteur d’un chiffon épais ou d’un morceau de carton continu la nuit, ou le pour l’empêcher de “voir”.
  • Página 22 SPECIFICATIONS TECHNIQIUES Portée de détection : jusqu’à 15 mètres Angle de détection : 140° 230Vac ~ 50Hz Alimentation : Charge commutable supplémentaire maxi: 1200W à filament de tungstène 1200W halogène Réglage de la durée de fonctionnement : de 5 secondes à 15 minutes Réglage de luminosité...
  • Página 23 1) De la preuve d’achat. 2) D’une description complète du défaut. Friedland est une marque commerciale de Novar ED&S. LIGNE D’ASSISTANCE TECHNIQUE: Pour tous conseils sur ce produit, veuillez contacter la ligne d’assistance de notre service client au : 0810 00 12 15 Friedland s.a.s., groupe Honeywell.
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing GEREEDSCHAPPEN DIE NODIG ZIJN OM DE SPECTRA 140 TE INSTALLEREN: LEES AANDACHTIG DOOR Klopboormachine en 6mm betonboor ALVORENS TE INSTALLEREN Knip- en striptang Kruiskopschroevendraaier Kleine of geïsoleerde platkop schroevendraaier Brede platkop schroevendraaier Veiligheid Volg altijd het veiligheidsadvies op van de desbetreffende fabrikant van elektrisch gereedschap, opstapjes , ladders etc.
  • Página 25 HET KIEZEN VAN DE JUISTE LOCATIE Uw PIR-unit heeft een aantal detectie zones met verschillende horizontale en vertikale hoeken. Een persoon die zich in het detectiegebied begeeft, activeert de detector van de PIR-unit. De detector functioneert Fig. 2 Fig. 3 het best op 2.5m hoogte (zie Fig.
  • Página 26 de gaten in de muur op de juiste maat van de meegeleverde pluggen. Druk daarna de pluggen in de geboorde gaten. Als de aansluitkabel uit de muur komt dan kan deze aan de achterkant van de PIR-unit ingevoerd worden. Wordt de kabel echter op de muur geplaatst dan vindt de invoering aan de onderkant van de PIR-unit plaats (Fig.
  • Página 27: Installatie

    Automatische of Aan/Uit schakeling. INSTALLATIE De bedrading volgens deze manier EN BEDRADING geeft U de volgende verlichtings mogelijkheden: De PIR-unit moet op 220Vac 50Hz. Automatische werking (schakelaar AAN) aangesloten worden. Maak gebruik van een Permanent uit (schakelaar UIT) PVC kabel van minimaal 3 x 1mm BINNENSCHAKELAAR Fig.
  • Página 28 Automatische/Handbediening Aan en WERKING EN Uit functie. Biedt de volgende verlichting TESTEN mogelijkheden: Automatische werking (S1 Aan en S2 Uit) Looptest Hand bediende functie - met S1 Uit dan Nadat de installatie gereed is kan deze wordt de lamp handmatig bestuurt door worden getest.
  • Página 29 Stap 2. Stap 5. Schakel de stroom weer in doormiddel van Herhaal “stap 3 en stap 4”. Loop volgens de hoofdschakelaar in de meterkast. onderstaande tekening. Hiermee stelt U De aangesloten verlichting brandt dan het detectiepatroon vast. onmiddellijk omdat het systeem van de PIR- Stap 6.
  • Página 30 Instellen voor de Stap 2. automatische functie De Lux schakelaar bepaalt het niveau van duisternis waarop de PIR-unit elke avond moet gaan functioneren. Het instellen Wanneer de “looptesten” zijn doorgevoerd wordt hieronder beschreven. dan kan vervolgens de PIR-unit op zijn automatische functie worden ingesteld: Zet de Lux schakelaar geheel tegen de klok in.
  • Página 31: Bij Storingen

    STORINGEN OPMERKING U dient ATLIJD de hoofdschakelaar uit te schakelen voordat U aan de electrische delen van de PIR-unit komt. PROBLEEM OPLOSSING Het licht blijft de hele Scherm b.v. met een dikke doek de lens van de PIR-unit geheel af. Als hierdoor de PIR-unit nacht aan of de PIR- uitschakelt na de ingestelde TIJDSDUUR, dan wordt de unit activeert door iets dat zich in het unit wordt zomaar of...
  • Página 32: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Detectiebereik tot 15 mtr. Detectiehoek 140° Voltage 230Vac ~ 50Hz Extra schakelcapaciteit max.1200W.gloeilamp of max 1200W halogeen Tijdschakelaar 5 sec.- 15 min Lichtgevoeligheids- Dag en Nacht of alleen nacht functie schakelaar Waterdichtheid IP44 De PIR sensor geeft geen straling en is veilig voor mens, dier en plant Dit product is conform de Europese laagspanningsvoorschriften 73/23/EEG en EMC 89/336/EEC...
  • Página 33: Verwijderen Van Afval

    1) Een kopie van uw originele factuur 2) Een volledige omschrijving van het defect Friedland is een handelsnaam van Novar ED&S HULPLIJN Indien u problemen met uw detector ondervindt, bel dan met de helplijn op: 036 537 27 11 Friedland s.a.s., groupe Honeywell.
  • Página 34: Herramientas Necesarias

    Manual de Instrucciones HERRAMIENTAS NECESARIAS: Taladro y broca de 6mm POR FAVOR, LEASE CON Alicate de corte y pela cables ATENCION ANTES DE Destornillador philips nº 2 REALIZAR LA INSTALACION Destornillador de Electricista Destornillador plano grande SEGURIDAD Cuando trabaje con herramientas mecánicas, apoyos, escaleras y equipamiento similar, respete siempre las instrucciones del fabricante;...
  • Página 35 DECIDA LA LOCALIZACION Su Detector de Infrarrojos tiene una serie de zonas de detección en varios ángulos verticales y horizontales, tal como muestra la fig. 1. Un cuerpo humano que se mueva cruzando o entrando en una de las zonas activará el Detector. Se logra la mejor Fig.
  • Página 36 Coloque la tapa trasera del aparato en el lugar deseado y marque la posición de los agujeros correspondientes en la pared (fig. 6). A continuación, perfore los agujeros en la pared, al diámetro y longitud adecuados para los tacos de pared. Coloque los tacos de pared. El cableado puede hacerse tanto desde detrás del aparato, a través de la pared, o a lo largo de la superficie desde abajo (via las ranuras...
  • Página 37: Instalaciony Conexión

    Puesta en marcha y Desconexión Automáticas: INSTALACION Este modo de conexión proporciona las Y CONEXIÓN siguientes posibilidades de iluminación: Funcionamiento automático (Conmutador cerrado) Apagado Permanentemente (Conmutaor abierto) El aparato debe conectarse a corriente de 220Vac 50Hz. Esto se consigue mejor conectándolo al circuito de corriente doméstico.
  • Página 38: Funcionamiento

    Encendido y Apagado Automático y Manual: FUNCIONAMIENTO Proporciona las siguientes posibilidades de iluminación: Y COMPROBACIÓN Funcionamiento Automático (S1 cerrado, S2 abierto) Modo de prueba Funcionamiento Manual (con S1 abierto, la lámpara Tras completar la instalación, el aparato está se controla manualmente por medio de S2) listo para que podamos comprobarlo.
  • Página 39 entra en su período de “calentamiento”. La lámpara Paso 6 se apagará en un período de aproximadamente Si resultase que la zona de detección fuese 1 ó 2 minutos. Le aconsejamos que trate de demasiado pequeña para lo que usted necesita, permanecer fuera del área de detección durante intente levantar el ángulo de la cabeza del sensor.
  • Página 40: Ajuste Para Funcionamiento Automático

    Ajuste para funcionamiento - Cuando la luz ambiente llegue al nivel de oscuridad en que usted desee que se encienda la lámpara automático (por ejemplo, al anochecer), gire con suavidad el Tras completar las Pruebas de Funcionamiento, control en el sentido de las agujas del reloj hasta puede ajustarse el aparato para que funcione en llegar al punto en que se ilumine la lámpara.
  • Página 41: Resolución De Problemas

    GÚIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECUERDE Asegúrese siempre de que la corriente eléctrica esté desconectada antes de separar las tapas que dan acceso a las zonas expuestas a la corriente. PROBLEMA SOLUCION El foco permanece Cubra la lente del Detector de Infrarrojos Pasivos completamente con un paño encendido todo el día y grueso o un trozo de cartón para impedirle que “vea”.
  • Página 42: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS Alcance de Detección Más de 15 metros Angulo de Detección 140° Voltaje de la Red 230Vac ~ 50Hz Capacidad de carga adicional 1200 Watios de filamente de Tungsteno que se puede conectar 1200 Watios de halógena de Tungsteno Ajuste del Tiempo de Retardo De 5 segundos a 15 minutos del Encendido...
  • Página 43: Garantía

    1) el justificante de compra. 2) una descripción del fallo. 3) todas las pilas (por separado). Friedland es una marca registrada de Novar ED&S. LINEA DE ATENCION En caso de problemas con su Proyector Spectra contacte con la línea de atención: 902 945 515 (Lineas abiertas de 9 a 5 de Lunes a Viernes) Friedland s.a.s., groupe Honeywell.
  • Página 44: Manuale D'iStruzioni

    Manuale d'istruzioni UTENSILI NECESSARI ALL’INSTALLAZIONE Trapano e punta da 6mm. per mattoni LEGGERE CON ATTENZIONE Tagliafilo e pinza spelafili PRIMA DI INIZIARE Cacciavite a croce n. 2 L'INSTALLAZIONE Cacciavite per terminale elettrico o da elettricista Cacciavite grande con punta piatta NORME DI SICUREZZA Seguire sempre i consigli del fabbricante durante l’uso di utensili pesanti quali scale a pioli, scale...
  • Página 45 SCELTA DI POSIZIONAMENTO La vostra Fotocellula a Raggi Infrarossi Passivi (PIR) ha un campo d’azione su varie zone ad angolature differenti orizzon- tali e verticali, come mostrato in figura. Un corpo umano che attraversa o accede una Fig. 2 Fig. 3 di queste zone innesca la fotocellula.
  • Página 46 Si possono sistemare i cavi direttamente dal retro dell’apparecchio attraverso il muro, oppure lungo la superficie dal di sotto – attraverso le aperture disposte nel contenitore di alloggiamento dell’ap- 30M 15M parecchio [Figura 7]. Fig. 4 Forare i passa-filo ed inserire il cavo contrassegnato in figura, sigillandolo a prova d’acqua.
  • Página 47 Quando l’impianto è in posizione CAVI E “Auto / Off“ si ottengono le seguenti COLLEGAMENTI opzioni d’illuminazione: funzionamento automatico (“Auto”, interruttore spento) oppure permanentemente dis L’apparecchio funziona con corrente alter- attivato (Off, interruttore accesso). nata a 220Vac ~ 50Hz, e si collega alla rete di alimentazione elettrica domestica.
  • Página 48 Quando l’impianto è in posizione FUNZIONAMENTO E “Auto / Manual” e “Off” si ottengono le PROVE DI COLLAUDO seguenti opzioni d’illuminazione: fun- zionamento automatico (“Auto”, S1 Test di prestazione spento, S2 acceso) oppure funziona- mento manuale (“Manual”) - se S1 è Una volta terminate le procedure d’instal- acceso, la luce si regola manualmente lazione, l’apparecchio è...
  • Página 49 2) Alimentare l’apparecchio tramite 5) Ripetere come al punto 3 e 4, cammi- l’interruttore a muro del circuito interno. nando a diverse distanze ed angolature La luce si accenderà immediatamente, dall’apparecchio (v. Figura 14). Ciò segnalando la fase di riscaldamento del dovrebbe aiutare a stabilire la definizione sistema d’illuminazione.
  • Página 50 Una volta completato il test di prestazione, 2) La funzione LUX controlla l’intensità di si può regolare l’apparecchio per il fun- buio necessaria per attivare l’apparecchio zionamento automatico, come segue: di sera. La regolazione ottimale si ottiene secondo il seguente procedimento: 1) Le funzioni di controllo TIME regolano la durata d’illuminazione una volta attivata e - Girare la manopola di controllo LUX...
  • Página 51 GUASTI E RIPARAZIONE ATTENZIONE Accertarsi sempre che l’apparecchio sia scollegato dalla rete di alimen- tazione generale prima di aprire il coperchio che da accesso alle parti sotto tensione PROBLEMA SOLUZIONE La luce rimane accesa Otturare completamente la lente della fotocellula con un panno spesso o con un (ON) per tutta la notte, o pezzo di cartone per prevenirne la VISIONE.
  • Página 52 Il campo d’azione della Controllare che il luogo di posizionamento della fotocellula sia idoneo – vedere fotocellula è troppo Sezione 1 per i consigli a questo proposito, e cambiare posizione se necessario. piccolo/non è quello deiserato La fotocellula è sensibile al calore umano. In serate fredde, essa rivela la Il campo d’azione presenza umana più...
  • Página 53 In caso di guasto, occorrerà restituire il prodotto al punto vendita unitamente a: 1) Un documento che ne attesti l’acquisto. 2) Una descrizione completa del guasto. Friedland è un marchio commerciale Novar ED&S. NUMERO PER L’ASSISTENZA Per qualunque problema relativo al vostro allarme, chiamare il seguente numero per l'assistenza: 848 800 235 (Linee operative dalle ore 9.00 alle 17.00, dal lunedì...
  • Página 54: Ferramentas Necessárias

    FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Manual de Instruções Berbequim e broca de alvenaria de 6mm Alicate de cortar arame e alicate de descarnar ANTES DE INICIAR QUAISQUER Chave de fendas Philips nº 2 TRABALHOS DE INSTALAÇÃO, LEIA Chave de fendas de terminais ou de electricista ATENTAMENTE Chave de fendas grande SEGURANÇA...
  • Página 55 SELECCIONAR UM LOCAL O seu detector PIR dispõe de inúmeras zonas de detecção em diversos ângulos horizontais e verticais, conforme ilustrado. Se um corpo humano atravessar ou entrar nessas zonas, activa o detector. Instale o detector a uma altura de 2.5m para obter a melhor cobertura [Fig.
  • Página 56 profundidade necessária e insira as buchas na parede. A instalação dos cabos pode ser efectuada directamente atrás da unidade, através da parede, ou ao longo da superfície, a partir de baixo – através das aberturas fornecidas na caixa [Fig. 7]. Fure os passa-fios e insira o cabo recomendado, garantindo uma vedação impermeável.
  • Página 57: Instalação E Ligação

    A instalação eléctrica do tipo INSTALAÇÃO “auto/desligado” proporciona as E LIGAÇÃO seguintes opções de iluminação: Funcionamento automático (interruptor A unidade requer a ligação a uma fonte de fechado) Permanentemente desligado alimentação do sector de 220Vca 50Hz. A (interruptor aberto) melhor forma de o conseguir é ligar a INTERRUPTOR INTERIOR unidade à...
  • Página 58: Teste De Caminhada (Walk Testing )

    UTILIZAÇÃO E A função “Auto / Ligar e desligar manual” proporciona as seguintes opções de TESTE iluminação: Funcionamento automático (S1 fechado, S2 aberto) Funcionamento manual - com o S1 aberto, a lâmpada é Teste de caminhada (Walk testing ) controlada manualmente pela utilização de S2. Quando concluir o procedimento de INTERRUPTOR INTERIOR instalação, poderá...
  • Página 59 Passo 2 Passo 5 Ligue a corrente no disjuntor/interruptor da Repita os passos 3 e 4, caminhando a parede interno. A lâmpada acende várias distâncias e ângulos relativamente à imediatamente enquanto o sistema unidade (ver fig. 14). Deste forma, poderá executa o período de “aquecimento”.
  • Página 60 Configuração para funcionamento Passo 2 automático O comando LUX determina o nível de luminosidade necessário para que a Assim que os Testes de Caminhada (walk unidade comece a funcionar todas as test) estiverem concluídos, a unidade pode noites. O ajuste será melhor conseguido ser ajustada para funcionamento através do seguinte procedimento: automático conforme se segue:...
  • Página 61: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS LEMBRE-SE Certifique-se sempre de que a alimentação da rede à unidade é cortada antes de remover as tampas que permitem o acesso às peças com carga eléctrica. PROBLEMA SOLUÇÃO A luz permanece Cubra completamente a lente do detector com um pano espesso ou um pedaço de LIGADA durante toda cartão para bloquear a função de detecção da unidade.
  • Página 62: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alcance de detecção Até 15 metros Ângulo de detecção 140° Fonte de alimentação 230Vca ~ 50Hz Carga comutável máxima 1200W Filamento de tungsténio 1200W Tungsténio-halogéneo Ajuste do tempo ligado 5 segundos -15 minutos Ajuste do nível lux Funcionamento de dia e de noite ou apenas à...
  • Página 63 1) Prova de compra 2) Descrição completa e detalhada do defeito apresentado Friedland é uma marca registada da Novar ED&S LINHA APOIO AO CLIENTE Se precisar de conselhos sobre este produto, contacte a linha de assistência técnica através do número: 808 202 462 Friedland s.a.s., groupe Honeywell.
  • Página 64 ( . . ( . . - 220 VOLT. L210S BLK / L210S WHI...
  • Página 65 (PIR) False Activation Reduction . 1]. . 4]. WALK TEST [ . 5]. 2,5 . . 2] . 3]. ’...
  • Página 66 . 6]. . 7]. MOUNTING HOLES CUT-OUTS FOR SUR- . 6. FACE WIRING...
  • Página 67 220Vac 50Hz. 1mm2. LAMP 5 amp – PIR. LAMP . 10...
  • Página 68 & – . 11 LAMP TIME ( LUX ( ‘ . 13 ’ « » LAMP LAMP . 12 LAMP...
  • Página 69 . 14). ‘ ’. ‘ ’ ( . . ‘ ’ , . . . 14...
  • Página 70 LUX ( LUX ( TIME ( TIME ( ( . . TIME ( ( . . ( . .
  • Página 71 – (ON). (OFF) LUX ( LUX ( ‘ ’...
  • Página 72 – ’ 200° 230Vac ~ 50Hz 1200W 1200W - 15 IP44. 73/23/EEC (EMC) 89/336/EEC...
  • Página 73 Novar ED&S Novar ED&S. ’ Friedland Novar ED&S. +33 810 59 60 63 Friedland s.a.s., groupe Honeywell. 9, avenue du Marais, Parc des Algorithmes, Immeuble Sophocle, 95815 Argenteuil Cedex, France. www.friedland.co.uk 48894PL_Ed1...
  • Página 77 48894PL_Ed1...

Este manual también es adecuado para:

L210s blkL210s whi

Tabla de contenido