Resumen de contenidos para miniland baby digimonitor 2.4 plus
Página 1
digimonitor 2.4’’ plus minilandbaby.com Español Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский...
Página 2
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à...
Página 3
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Página 4
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Página 5
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem:...
Página 6
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска...
Página 7
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Página 9
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características y funciones del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Identificación y resolución de problemas 8. Especificaciones técnicas 9. Información sobre la eliminación de las baterías y el producto 1.
ESPAÑOL de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
ESPAÑOL · Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland. Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene cables blindados especiales.
ESPAÑOL 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA I. Antena retráctil VII. Conector de alimentación Mini USB II. Sensor de luz VIII. Micrófono III. Botón de encendido IX. LED de encendido / Emparejamiento IV. Accesorio para colgar X. Lente de la cámara V.
ESPAÑOL 5.2. FUNCIONAMIENTO 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 5.2.1.1. MONITOR Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) para encender el monitor. Cuando el monitor se haya encendido, en la pantalla se mostrará la pantalla de bienvenida y el LED de encendido (2) se iluminará...
ESPAÑOL 5.2.4. BRILLO DEL MONITOR Pulse la tecla IZQUIERDA para hacer aparecer la barra de brillo. A continuación, pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar el nivel de volumen que desee, desde el 1 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de brillo es 4). Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera: 1.
ESPAÑOL características técnicas), el indicador LED de encendido/Emparejamiento de la cámara (IX) parpadeará en color rojo. En el monitor se mostrará la pantalla de bienvenida, en cuya esquina superior izquierda aparecerá el símbolo de fuera de alcance. También se escuchará un pitido cada 12 segundos para advertirle de que las dos unidades no se están comunicando.
ESPAÑOL 5.2.9.1.3. MODO DUAL Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer el icono de menú. 2.
ESPAÑOL La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas razones. Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con el monitor. Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el monitor estén cerca el uno del otro.
Página 18
ESPAÑOL pulse la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de Espera pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar la opción OFF/1min./3min./5min.
ESPAÑOL 5.2.9.3. NANAS La unidad del bebé puede reproducir una suave nana para ayudar a su bebé a conciliar el sueño. Para activar esta función: 1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer el icono de menú; 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de Nana se resalte y...
ESPAÑOL pulse la tecla para restablecer el temporizador. Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces. 5.2.10.2. ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL 5.2.10.2.1.
ESPAÑOL Si desea eliminar la alerta: 1. Pulse la tecla de alerta de Sueño y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de Sueño. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar OFF. 4.
ESPAÑOL 4. Pulse la tecla para confirmar. 5.2.10.4.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE MEDICINA Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de toma de medicina hasta que aparezca la pantalla de reajuste. Usted puede ajustar o cambiar las alertas ya creadas siguiendo los pasos indicados en la sección 5.2.10.4.1.
Página 23
ESPAÑOL 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido). 2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña (regístrese como se ha indicado anteriormente en caso de que no los tuviera) y seleccione la opción VIGILABEBÉS.
ESPAÑOL Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al principio de este manual. 1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña para acceder, en caso de que ya esté registrado, o regístrese si no lo había hecho antes.
Página 25
ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Sólo se muestran Compruebe si la cámara Para ver las imágenes en color, imágenes en blanco está en el modo de visión aumente el nivel de luz en el lugar y negro nocturna/infrarroja en el que se encuentre la cámara y asegúrese de que nada está...
ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Si la unidad del Se ha perdido la conexión Empareje de nuevo la cámara y el bebé ha perdido entre las dos unidades monitor. la conexión con la Consulte la sección 5.2.9.1.4. unidad parental 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia 2.4GHz FHSS Alcance Operativo...
Página 27
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Technical specifications 9. Information on disposal of batteries and product 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless color baby monitor with touch panel, which incorporates the latest technology.
ENGLISH inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do, the guarantee will be made void. 8.
ENGLISH · Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets, or in the corners of cupboards, shelves, etc. · Place the baby monitor away from heat sources such as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
ENGLISH signal from the camera anywhere. Connect the monitor to the adapter plugged into the mains whenever possible, in order to keep the battery charged. BATTERY CHARGING: When the level of battery is low, the charging LED (1)/battery icon (at top-right corner of the LCD) will turn red and the monitor will start to beep in every 5 seconds.
Página 31
ENGLISH 5.2.2. TOUCH PANEL LOCK If you need to lock the touch panel in order to prevent the accidental activation of a function, press the Power button (12) located on the side of the monitor. When you press the power button (12) the screen will turn itself off automatically and you will continue to receive sound but no image.
ENGLISH 5.2.6. DIGITAL ZOOM You may increase the size of the image viewed, carrying out a zoom. Press the Nav RIGHT & Zoom key (7) to access the zoom function. Once we are in this mode, we will be able to move through the screen with the Navigation Buttons of the monitor (UP DOWN , RIGHT , LEFT Zoom icon (D) will be displayed at the top of the LCD screen.
ENGLISH Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press key to cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. 5.2.9.1.2. SCAN MODE This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera for 12 seconds.
ENGLISH To pair the camera and the monitor follow the next steps: 1. Press the MENU/Back key and the menu will pop up. 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu.
ENGLISH day; the hour or minutes; or finally the 12 or 24-hour time format. 5. Press UP key to increment or press DOWN key to decrement. 6. Press key to confirm the date. 5.2.9.2.2. STANDBY MODE With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1, 3 or 5 minutes);...
ENGLISH consider that your baby’s behavior does not fit either of the two previous patterns. 5. Press key to save the setting. 6. Press the Menu/Back key twice to return to the main screen. 7. VOX icon (F) will be displayed at the top of the LCD screen. Note 2: The VOX will remain off when in DUAL mode.
Página 37
ENGLISH mode below operation is available: 1. Press the Menu/Back key to go to the feeding alert setting. 2. Press the key to restart the feeding alert. 3. Press the feeding alert key to exit. Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back key to cancel the alert or press the key to restart the timer.
Página 38
ENGLISH 4. Press key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm. If you want to remove the alarm: 1. Press the Sleeping alert key , then press the Menu/Back key, Sleeping alert setting screen will be displayed.
Página 39
ENGLISH 5.2.10.4.2. MEDICINE ALERT REVIEW Press and hold the Medicine alert key until the review screen pop up. You can set or change the alerts already created by following the steps on the section 5.2.10.4.1 At the review screen mode press the Menu/Back key to exit.
Página 40
ENGLISH Emit button. 7. Then click on the icon in the center of the image. The following image will appear on your screen when your computer begins to transmit: Steps to follow if you wish to view the image from another computer: 1.
Página 41
ENGLISH 6. MAINTENANCE • Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth. • If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any openings. •...
ENGLISH Problem Possible Cause Solution Interference or poor The camera or monitor may Move them away from the device reception be placed too close to many metal objects You cannot charge the The AC/DC adapter is not Plug in the adapter battery in the parent plugged in unit...
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 2. Índice 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Especificações técnicas 9. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns por comprar este intercomunicador vídeo a cores para bebé, sem fios, com painel táctil, que incorpora a tecnologia mais recente.
PORTUGUÊS intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação do aparelho, para evitar qualquer risco possível. 7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o fizer, a garantia da unidade será...
PORTUGUÊS 3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO · Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a fim de evitar acidentes. · As crianças podem ficar emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocado a uma distância de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé. Nunca colocar a unidade do bebé dentro do berço, cama ou parque, ou fixar o tripé...
PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DE UTILIZAR 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais, deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser usado quer com bateria ou com o adaptador AC/DC fornecido. O seu intercomunicador vídeo para bebé...
PORTUGUÊS 5.2.1.2. CÂMARA: Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão Ligar (III) pressionado durante dois segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á conforme está a ligar ou desligar a câmara. Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu bebé...
PORTUGUÊS Carregar no botão Falar com o bebé (13), mantê-lo pressionado e falar em frente do monitor. Um ícone de microfone (O) estará visível no meio do Ecrã LCD enquanto esta função estiver a funcionar. Libertar o botão quando tiver acabado de falar para ouvir o som do quarto do bebé de novo.
Página 49
PORTUGUÊS 1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá no ícone menu. 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO até o ícone da câmara ficar realçado e, a seguir, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone da câmara VER depois, carregar na tecla DIREITA...
Página 50
PORTUGUÊS 5.2.9.1.4. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS O emparelhamento ente o monitor e a câmara será feito sob duas circunstâncias: - Se quiser adicionar uma câmara suplementar. Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras no máximo.
PORTUGUÊS Nota: Se apenas tiver uma câmara emparelhada com o monitor, não será capaz de a remover. Nota 2: Um canal precisa de ser eliminado antes de emparelhar uma nova unidade de câmara. 5.2.9.2. MENU DEFINIÇÕES 5.2.9.2.1. ACERTAR DATA E HORA Para acertar a hora e a data, executar os seguintes passos: 1.
PORTUGUÊS Pra activar esta função, antes de mais, assegure-se de que definiu o modo de espera para 1/3 ou 5 minutos (ver ponto 5.2.9.2.2). Escolher 1/3 ou 5 se desejar que a sua câmara deixe de transmitir imagem após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor. Uma vez definido o tempo de espera, para activar o modo VOX, executar as seguintes instruções: 1.
PORTUGUÊS 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar ON. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para definir a hora do alarme (carregar na tecla P/ CIMA para aumentar; carreegar na tecla P/ BAIXO para diminuir). 4.
PORTUGUÊS 5.2.10.2.2. REVISÃO DO ALERTA DE FRALDAS Para rever o alerta de fraldas, executar as seguintes instruções: Carregar e manter carregada a tecla de alerta de Fralda até aparecer o ecrã de revisão. No modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo: 1.
PORTUGUÊS 5.2.10.4. ALERTA DE MEDICAMENTOS 5.2.10.4.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE MEDICAMENTOS Carregar na tecla de alerta Medicamentos e, depois, na tecla Menu/Voltar , o ecrã de definição de alerta de medicamentos aparecerá. Nesta secção, em primeiro lugar deverá ajustar em “Start Time” a hora a partir da qual quer que o seu alarme soe.
PORTUGUÊS 5.2.11.2. PARA VER A IMAGEM NO PC A QUE O VIGIA-BEBÉS ESTÁ LIGADO 1. Para poder ver a imagem que a câmara transmite no seu PC, deverá conectar o monitor (ecrã) à porta USB do seu computador mediante um cabo micro USB-USB (não incluído). O monitor deve estar ligado.
PORTUGUÊS automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a imagem, consulte as instruções de visualização online pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES. Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de um dispositivo móvel (tablet ou telemóvel): Aplicação eMyBaby A Miniland desenvolveu a aplicação eMyBaby, que está...
PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Nenhuma recepção Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão no monitor (III) durante 2 segundos Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão ligar/desligar (12) Câmara: não ligada ao Ligar o adaptador de alimentação adaptador de alimentação Monitor: O adaptador de...
PORTUGUÊS Não consegue O adaptador AC/DC não está Ligar o adaptador carregar a bateria ligado na unidade dos pais Se a Unidade do A câmara e o monitor podem Mudar o monitor para mais perto da Bebé perdeu a estar demasiado afastados câmara sua ligação com a A ligação entre ambas...
Página 60
FRANÇAIS INDEX 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Spécifications techniques 9. Informations relatives à la mise au rebut des batteries et du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de ce moniteur de bébé sans fil couleur avec panneau tactile, qui intègre la toute dernière technologie.
FRANÇAIS ne fonctionne pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services agréé Miniland pour demander une inspection et une réparation de l’appareil en vue d’éviter tout risque éventuel. 7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie des fonctions électriques ou mécaniques de l’unité, car, si vous le faites, la garantie sera annulée.
FRANÇAIS non blindés entrainera probablement des interférences avec la réception de la radio et de la télévision. 3.3. CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ · Placez l’appareil électronique hors de la portée des enfants afin d’éviter tout accident. · Les enfants peuvent s’enchevêtrer dans les cordons. L’Unité Bébé doit être placée à une distance d’au moins 1 à...
FRANÇAIS V. Haut-parleur VI. Bouton liaison VII. Mini connecteur d’alimentation USB VIII. Microphone IX. LED ON / indicateur de liaison X. Lentille de la caméra XI. Infrarouge XII. Support de trépied 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L’UNITÉ PARENTALE ET UTILISATION DE LA BATTERIE Le moniteur, ou Unité...
Página 64
FRANÇAIS Attention: Danger d’étranglement – Maintenez le cordon hors de la portée du bébé. NE JAMAIS placer une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau. Ne jamais utiliser de rallonges électriques avec les adaptateurs AC. Utilisez uniquement les adaptateurs AC fournis.
Página 65
FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour 2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes. 5.2.4. LUMINOSITÉ DU MONITEUR Appuyez sur la touche GAUCHE et la barre de la luminosité va s’afficher. Ensuite, appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité parmi les niveaux 1 ~ 8.
FRANÇAIS 5.2.8. AVERTISSEMENT DE POSITION HORS DE PORTÉE Si le moniteur est situé à une distance de la caméra qui est supérieure à cette autorisée (voir les caractéristiques techniques), l’indicateur on / liaison LED de la caméra (IX) va clignoter en rouge.
Página 67
FRANÇAIS 5.2.9.1.3. MODE DUO La fonction va afficher deux caméras en même temps sur l’écran. Elle peut être utilisée uniquement lorsqu’il y a plus de 1 unité caméra couplée. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour et le menu va s’afficher. 2.
FRANÇAIS connecter à nouveau la caméra avec le moniteur. Remarque: Avant de commencer le processus de couplage, assurez-vous que la caméra et le moniteur sont à proximité l’un de l’autre. Remarque 2: Chaque caméra peut être reliée seulement avec un moniteur à la fois. Remarque 3: Si le moniteur et la caméra, pour une raison quelconque, sont sortis d’usine sans avoir été...
FRANÇAIS 3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner l’icône Veille , puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner l’option OFF / 1min / 3min / 5min; 5.
Página 70
FRANÇAIS l’Unité Bébé. Pour activer cette fonction: 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour et le menu va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS jusqu’à ce que l’icône de la berceuse soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu.
Página 71
FRANÇAIS 5.2.10.2. ALERTE COUCHE 5.2.10.2.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE COUCHE Pour régler l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après: 1. Appuyez sur la touche alerte Couche , puis appuyez sur la touche Menu / Retour l’écran de réglage de l’alerte couche va s’afficher. 2.
Página 72
FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. 4. Appuyez sur la touche pour confirmer. Remarque: Dès lors que la minuterie sommeil est en cours d’exécution, une icône de bébé qui dort (L) va s’afficher sur l’écran LCD. 5.2.10.3.2.
Página 73
FRANÇAIS 5.2.10.4.2. RÉVISION DE L’ALERTE MÉDICAMENTS Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Médicaments jusqu’à ce que l’écran de révision s’affiche. Vous pouvez régler ou modifier les alertes d’ores et déjà créées en suivant les étapes décrites dans le paragraphe 5.2.10.4.1. Dans le mode écran de révision, appuyez sur la touche Menu / Retour pour sortir.
Página 74
FRANÇAIS 3. Choisissez digimonitor 2.4’’ plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre ordinateur, tablette ou smartphone». 5. La première fois que vous accédez à ce service, il vous sera demandé d’introduire le numéro de commande de votre produit.
Página 75
FRANÇAIS 3. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 4. Appuyez sur l’icône PLAY pour voir l’image captée par la caméra sur votre dispositif portable. Navigateur du dispositif Vous pourrez également voir l’image de la caméra en accédant au site Web d’eMyBaby par le biais du navigateur de votre dispositif portable.
Página 76
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La caméra ne La caméra est n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le transmet pas bouton (III) pendant 2 secondes Caméra : l’adaptateur Branchez l’adaptateur d’alimentation d’alimentation n’est pas branché Le Mode VOIX ou bien le Mode Pour visionner la zone sous veille sont activés surveillance en continu,...
FRANÇAIS 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2.4 GHz FHSS Portée de fonctionnement 250 m (en ligne droite et sur un espace ouvert) Nombre de canaux configurables Puissance (Unité Parentale) Entrée: 100-240 VAC 50/60 Hz Sortie: 5V 800 mA Batterie rechargeable pour le moniteur 3.7 V 1200 mAh Puissance (Unité...
Página 78
DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitsanweisungen 4. Funktionen 5. Bedienungsanleitung 6. Pflege / Wartung 7. Fehlerbehebung 8. Technische Daten 9. Information zur Entsorgung der Batterien und des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses kabellosen Farb- Babymonitors mit Touch-Panel, das mit dem neuesten Stand der Technik ausgestattet ist.
Página 79
DEUTSCH 6. Verwenden Sie NICHT das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Baby Monitor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Schaden erlitten hat, sollten Sie, um jegliches Risiko zu vermeiden, den autorisierten Miniland Kundendienst kontaktieren, um eine Inspektion und Reparatur des Gerätes durchführen zu lassen.
Página 80
DEUTSCH abgeschirmten Kabeln wird wahrscheinlich zu Störungen des Radio- und Fernsehempfangs führen. 3.3. AUSWAHL EINES GEEIGNETEN ORTES · Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden. · Kinder können sich im Kabel verfangen. Der Sender sollte in einem Abstand von mindestens 1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett aufgestellt werden.
DEUTSCH 4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE I. Einziehbare Antenne VII. Mini USB Anschluss für Stromversorgung II. Fotosensor VIII. Mikrofon III. Ein-/Ausschalter IX. LED ON/Link Indikator IV. Aufhängvorrichtung X. Kameraobjektiv V. Lautsprecher XI. Infrarot VI. Verbindungsknopf XII. Stativ- Zubehör 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1.
Página 82
DEUTSCH 5.2. BETRIEB 5.2.1. EIN- / AUSSCHALTEN DES GERÄTS 5.2.1.1. MONITOR: Betätigen und halten Sie den Netzschalter (12), um den Monitor einzuschalten. Sobald der Monitor eingeschaltet ist, wird der Willkommensbildschirm angezeigt und die Power LED (2) leuchtet grün auf und zeigt so an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten Sie den Hauptschalter (12) nochmals gedrückt, um die Einheit auszuschalten.
Página 83
DEUTSCH 5.2.4. MONITOR HELLIGKEIT Wenn Sie die LINKS oder RECHTS Taste betätigen wird die Helligkeit Leiste erscheinen. Betätigen sie dann die LINKS Taste oder RECHTS um die gewünschte Helligkeit zwischen 1 ~ 8 einzustellen. (Die Standard Einstellung der Helligkeit ist Stufe 4) Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen: 1.
DEUTSCH (siehe technische Daten), wird die An / Link LED der Kamera (IX) rot blinken. Auf dem Monitor wird der Willkommens- Bildschirm und die außerhalb des Bereichs Symbol in der linken obere Ecke des Bildschirms angezeigt. Zusätzlich wird alle 12 Sekunden ein Piepton wird als Hinweis darauf, dass beide Geräte nicht miteinander kommunizieren können.
Página 85
DEUTSCH 5.2.9.1.3. DUAL MODUS Die Funktion zeigt gleichzeitig zwei Kameras auf dem Bildschirm an. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Sie mehr als eine Kameraeinheit gepaart haben. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste . Das Menü wird geöffnet. 2.
DEUTSCH bereits miteinander verbunden waren, abbrechen. Sollte dies der Fall sein, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um die Kamera mit dem Monitor erneut zu verbinden. Hinweis: Vor dem Start des Pairing Prozesses sollten Sie sich vergewissern, dass die Kamera und der Monitor nahe beieinander sind.
Página 87
DEUTSCH 2. Betätigen sie die AUF oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das Standby Symbol zu wählen betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü...
Página 88
DEUTSCH Hinweis 2: Wenn sich das System im DUAL-Modus befindet, wird der VOX-Modus automatisch deaktiviert. 5.2.9.3. SCHLAFLIEDER Ihr Baby kann durch ein Schlaflied in den Schlaf “gesungen” werden. Um diese Funktion zu aktivieren: 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste .
Página 89
DEUTSCH Betätigen und halten Sie die Füttern Alarm Taste bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird. Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung: 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um zu den Füttern Alarm Einstellungen zu gelangen. 2. Betätigen Sie die Taste, um den Füttern Alarm neu zu starten.
Página 90
DEUTSCH 5.2.10.3. SCHLAF ALARM 5.2.10.3.1. EINSTELLEN DES SCHLAF ALARMS Um den Schlaf Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: 1. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend wird der Bildschirm für die Schlaf Alarm Einstellungen angezeigt. 2.
Página 91
DEUTSCH um die gewünschte Option auszuwählen aus: Einmal pro Tag / Zwei Mal pro Tag / Drei Mal pro Tag / Vier mal pro Tag. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um ON zu wählen. 2. Betätigen Sie die Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü...
Página 92
DEUTSCH Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel angeschlossen ist”. 5. Bei fehlerfreiem Betrieb können Sie Ihr Baby nun automatisch auf dem Bildschirm des Computers sehen. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online- Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken. 5.2.11.3.
Página 93
DEUTSCH sehen zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal empfangen drücken. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie jetzt Ihr Baby automatisch auf dem Bildschirm Ihres Computers sehen können. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online-Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken.
DEUTSCH 6. WARTUNG / PFLEGE • Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera und des Monitors mit einem weichen, fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie, wenn die Geräte verschmutzt sind, ein leicht angefeuchtetes Tuch, um Oberflächen abzuwischen, wobei darauf zu achten ist, dass kein Wasser in Öffnungen eintreten darf.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Interferenzen oder Andere elektronische Geräte Bewegen Sie sie vom Gerät weg schwacher Empfang können das Signal stören Die Kamera und der Monitor Bewegen Sie den Monitor näher an zu weit voneinander entfernt der Kamera heran Die Batterie ist Stecken Sie das Netzteil ein möglicherweise zu schwach...
Página 96
DEUTSCH 9. INFORMATION ZUR ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND DES PRODUKTS · Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen Sie den Akku zuerst. · Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Página 97
ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Indice 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Risoluzione di problemi 8. Specifiche tecniche 9. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo baby monitor a colori senza fili con pannello tattile, che incorpora la tecnologia più...
Página 98
ITALIANO autorizzato Miniland per richiedere un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio. 7. NON tentare di riparare o aggiustare una qualsiasi delle funzioni elettriche o meccaniche dell’unità: così facendo, si annullerebbe la garanzia. 8. Controllare la tensione della propria abitazione per accertarsi che corrisponda alla tensione indicata nelle specifiche dell’apparecchio.
ITALIANO distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del lettino o del box, né attaccare a essi il treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano al di fuori della portata del bebè e di altri bambini piccoli. ·...
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. UNITÀ GENITORI: ALIMENTAZIONE ELETTRICA E USO BATTERIA Il monitor, o unità genitori, è progettato per essere usato con la batteria o con l’adattatore AC/ DC fornito. Il baby monitor è alimentato da una batteria ricaricabile 3.7V 1200mAh Li-ion. Raccomandiamo di usare la batteria nel monitor in modo da poter ricevere il segnale audio video della videocamera da qualsiasi posizione.
ITALIANO 5.2.1.2. VIDEOCAMERA: Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante Power (III) per due secondi. Il LED power (IX) si accende e spegne a seconda che l’unità sia on o off. Una volta installata e accesa la videocamera, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini e sentire i suoni captati nella stanza del bebè.
ITALIANO dello schermo LCD. Finito di parlare, rilasciare il pulsante per poter ascoltare di nuovo i suoni provenienti dalla stanza del bebè. Tenere presente che non si può ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando: per ascoltarlo, bisogna smettere di premere questo pulsante. 5.2.6.
Página 103
ITALIANO 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 4.
Página 104
ITALIANO 5.2.9.1.4. AGGIUNTA VIDEOCAMERA E ABBINAMENTO L’abbinamento tra il monitor e la videocamera sarà fatto in due casi: - Se si vuole aggiungere una videocamera addizionale. Il prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse aree con fino a 4 videocamere. - Se il monitor e la videocamera non sono abbinati.
ITALIANO Nota: Se si ha solo una videocamera abbinata al monitor, non sarà possibile rimuoverla. Nota 2: Un canale deve essere cancellato prima dell’abbinamento di una nuova unità videocamera. 5.2.9.2. MENU’ DI IMPOSTAZIONE 5.2.9.2.1. IMPOSTAZIONE DATA E ORA Per impostare ora e data, seguire i passi elencati: 1.
ITALIANO Per attivare questa funzione, accertarsi prima di tutto di avere impostato la modalità standby a 1/3 o 5 minuti (si veda punto 5.2.9.2.2). Scegliere 1/3 o 5 se si vuole che la videocamera smetta di trasmettere l’immagine dopo 1/3 o 5 minuti se non vi sono rumori ambientali. Una volta impostato il tempo di standby, per attivare la modalità...
Página 107
ITALIANO 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare ON. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per impostare il tempo di allarme (premere il tasto SU incrementare; premere GIÙ per scalare). 4. Premere il tasto per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare l’allarme.
Página 108
ITALIANO 5.2.10.2.2. REVISIONE ALLERTA PANNOLINO Per rivedere l’allerta pannolino, seguire queste istruzioni: Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Pannolino finché non compare la schermata di revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue: 1. Premere il tasto Menu/Back per andare all’impostazione di allerta pannolino.
Página 109
ITALIANO 5.2.10.4. ALLERTA MEDICINA 5.2.10.4.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA MEDICINA Premere il tasto allerta Medicina quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di impostazione allerta Medicina verrà visualizzata. In questo paragrafo, si dovrà in primo luogo regolare in “Start Time” l’ora a partire dalla quale si vuole che suoni l’allarme.
Página 110
ITALIANO 5.2.11.2. PER VEDERE LE IMMAGINI NEL PC CON CUI SI È CONNESSI AL BABY MONITOR 1. Per poter vedere l’immagine trasmessa dalla videocamera sul suo PC, dovrà connettere il monitor (schermo) alla porta USB del suo computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso).
Página 111
ITALIANO 5. Per vedere in remoto sul proprio dispositivo mobile le immagini che la videocamera sta riprendendo, si dovrà cliccare sul pulsante Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si dovrà vedere il bebè sullo schermo del proprio computer. Se vi è qualche problema con l’immagine, consultare le istruzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI.
ITALIANO 7. RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Non vi è ricezione sul La videocamera non è Premere e mantenere premuto il monitor stata accesa pulsante (III) per 2 secondi Il monitor non è stato Premere e mantenere premuto il tasto acceso power (12) Videocamera: non...
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Interferenza o scarsa La videocamera o il Allontanarli dal dispositivo ricezione monitor possono essere collocati troppo vicini a molti oggetti metallici Non si può caricare L'adattatore AC/DC non Inserire l'adattatore di corrente la batteria nell'unità è...
Página 114
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zawartość 3. Zasady bezpiecznego użytkowania 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Konserwacja 7. Pomoc w razie problemów 8. Specyfikacja techniczna 9. Informacje na temat utylizacji baterii i produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu kolorowej, bezprzewodowej niani elektronicznej z panelem dotykowym, opracowanej z zastosowaniem najnowszych technologii.
Página 115
POLSKI torby. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu produktu. 6. NIE NALEŻY używać urządzenia, jeśli ma ono uszkodzony kabel lub wtyczkę. Jeżeli niania elektroniczna nie działa prawidłowo lub została uszkodzona, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o kontrolę lub naprawę urządzenia w celu uniknięcia ewentualnego ryzyka.
POLSKI specjalne ekranowane kable. Korzystanie z niezatwierdzonych lub nieekranowanych urządzeń prawdopodobnie będzie powodowało zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Dla uniknięcia wypadków należy umieścić urządzenie elektroniczne w miejscu niedostępnym dla dzieci. · Dzieci mogą zaplątać się w przewody. Urządzenie dla dziecka należy umieścić w odległości od 1 do 1,5 metra od łóżeczka.
POLSKI 4.2. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE KAMERY I. Wysuwana antena VII. Złącze zasilania Mini USB II. Czujnik światła VIII. Mikrofon III. Przycisk zasilania IX. Dioda zasilania/podłączenia IV. Zaczep do zawieszania X. Obiektyw kamery V. Głośnik XI. Podczerwień VI.Przycisk do podłączenia XII.
Página 118
POLSKI 5.2. DZIAŁANIE 5.2.1. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE URZĄDZEŃ 5.2.1.1. MONITOR: Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12), aby włączyć monitor. Po włączeniu monitora wyświetli się ekran powitalny, a dioda zasilania (2) zapali się na zielono, sygnalizując, że urządzenie jest włączone. Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12). Jeżeli z jakiegoś...
Página 119
POLSKI LEWO lub W PRAWO wybrać jasność od 0 do 8 (domyślna jasność to 4). Aby wyjść z funkcji, można to zrobić w następujący sposób: 1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót 2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund. 5.2.5. MÓWIENIE DO DZIECKA Przez urządzenie dla rodziców można mówić...
POLSKI 5.2.9. MENU GŁÓWNE Nacisnąć przycisk Menu/powrót monitora, aby wyświetlić menu główne, gdzie można skonfigurować główne funkcje i zmienić ustawienia niani elektronicznej. 5.2.9.1. MENU KAMERA 5.2.9.1.1. WYBÓR KAMERY Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. Aby wybrać kamerę, z której ma być...
Página 121
POLSKI 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać ikonę widoku z dwóch kamer 5. Przyciskiem przejść do widoku z dwóch kamer. Uwaga: W trybie widoku z dwóch kamer nie będzie można korzystać z funkcji komunikacji dwukierunkowej.
POLSKI 5.2.9.1.5. USUNIĘCIE KAMERY Aby usunąć jedną z podłączonych kamer, należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót , a wówczas pojawi się ikona menu. 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 3.
Página 123
POLSKI włączeniu trybu głosowego (VOX) w monitorze przesyłanie obrazu zostaje wstrzymane, gdy w pobliżu kamery nie słychać żadnych dźwięków. Gdy kamera nie przekazuje obrazu, monitor się wyłącza. Jeżeli kamera wykryje jakikolwiek dźwięk głośniejszy niż ustawiona czułość, ponownie rozpocznie przekazywanie sygnału do monitora. Aby wyłączyć...
POLSKI Uwaga: Funkcja powtarzania odtwarza cyklicznie wszystkie kołysanki. 5.2.10. USTAWIENIA ALARMÓW 5.2.10.1. ALARM KARMIENIA 5.2.10.1.1. USTAWIENIA ALARMU KARMIENIA Aby ustawić alarm karmienia, należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć przycisk Alarm karmienia , a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się ekran ustawień...
Página 125
POLSKI Aby usunąć alarm: 1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy , a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wyłączyć alarm. 4. Przyciskiem zatwierdzić ustawienia. Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu zmiany pieluchy na ekranie LCD pojawi się ikona zmiany pieluchy (K).
Página 126
POLSKI 2. Przyciskiem ponownie uruchomić alarm spania. 3. Nacisnąć przycisk Alarm spania , aby wyjść. Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót , aby anulować, lub , aby ponownie uruchomić stoper. Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się...
Página 127
POLSKI 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. REJESTRACJA 1. Na początku prosimy zarejestrować się w serwisie internetowym eMyBaby. W tym celu należy uruchomić przeglądarkę, przejdź na stronę: www.emybaby.com, a następnie nacisnąć przycisk UTWÓRZ KONTO. 2. Prosimy wypełnić pola danymi osobowymi, a następnie po zaakceptowaniu warunków użytkowania, nacisnąć...
Página 128
POLSKI nacisnąć przycisk Transmisja sygnału. 7. Teraz należy wybrać ikonę , która pojawi się na środku zdjęcia. Gdy komputer zacznie nadawać sygnał, na ekranie pojawi się obraz: Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w innym komputerze: 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą...
POLSKI 1. W przeglądarce urządzenia przenośnego należy zalogować się do serwisu eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 2. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 3. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie.
POLSKI POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie słychać dziecka Głośność w urządzeniu dla Ustawić głośność na najwyższy w urządzeniu dla rodziców jest zbyt mała poziom rodziców Zakłócenia lub Inne urządzenia elektroniczne Należy odsunąć je od urządzenia słaby odbiór mogą powodować zakłócania sygnału Kamera i monitor mogą...
Página 131
POLSKI 9. INFORMACJE NA TEMAT UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU · Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii. · Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem przekreślonego kosza z odpadami z gospodarstw domowych. · W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów zbiórki odpadów wyznaczonych przez władze lokalne.
PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 3. Инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкции по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Поиск и устранение неисправностей 8. Технические характеристики 9. Информация по утилизации батарей и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением беспроводной цветной радионяни с сенсорной панелью, изготовленной...
Página 133
PУССКИЙ 6. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой. Если Ваша радионяня работает ненадлежащим образом или получила какое-либо повреждение, обратитесь в сервисный центр Miniland для выполнения проверки и ремонта устройства, что позволит избежать каких-либо возможных рисков. 7. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно ремонтировать или регулировать какие-либо электрические...
Página 134
PУССКИЙ специальными экранированными кабелями. Эксплуатация с неподходящим оборудованием или с неэкранированными кабелями может вызвать помехи для приема радио и телевизионных сигналов. 3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА · Во избежание несчастных случаев храните это электронное устройство в недоступном для детей месте. · Дети могут запутаться в проводах. Камеру следует устанавливать не ближе чем в 1,5 метрах...
PУССКИЙ ЭКРАН A) Уровень сигнала B) Громкость C) Ночное зрение D) Укрупнение изображения E) Колыбельные F) Голосовой режим G) Выбранная камера H) Уровень заряда батареи I) Напоминание о кормлении J) Напоминание о приеме лекарств K) Напоминание о смене подгузников L) Напоминание о времени сна M) Дата...
Página 136
PУССКИЙ 1. Подключите блок питания к мини-гнезду USB на боковой панели монитора (19). В целях безопасности используйте только блок питания, поставленный в комплекте с устройством. 2. Вставьте блок питания в розетку. Для полной зарядки батареи требуется менее 8 часов. Во время зарядки: 3.
Página 137
PУССКИЙ При нажатии кнопки включения питания (12) экран автоматически гаснет, однако при этом устройство продолжает передавать звуки. Если требуется, чтобы экран оставался включенным, но находился в заблокированном состоянии, повторно нажмите кнопку включения питания (12). Пиктограмма в виде замка (N) в нижнем левом углу указывает на блокировку...
PУССКИЙ 5.2.6. ЦИФРОВОЕ УКРУПНЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ Вы можете увеличить размер отображаемого изображения с помощью функции укрупнения. Для включения функции укрупнения нажмите клавишу ВПРАВО/Укрупнение изображения (7). В этом режиме Вы можете перемещать изображение на экране с помощью имеющихся на мониторе кнопок перемещения (ВВЕРХ , ВНИЗ...
Página 139
PУССКИЙ 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 4.
Página 140
PУССКИЙ Примечание 3: Если с одним монитором связано больше 2 камер, нажмите клавишу ВПРАВО или ВЛЕВО , чтобы выбрать ту камеру, изображение с которой Вы хотите видеть. 5.2.9.1.4. ДОБАВЛЕНИЕ КАМЕРЫ И УСТАНОВКА СВЯЗИ Установку связи между монитором и камерой нужно выполнять в двух случаях: - Если...
PУССКИЙ нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ УДАЛИТЬ камеру , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру, 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО которую...
Página 142
PУССКИЙ Чтобы выйти из этого режима и вести постоянное наблюдение, отключите голосовой режим на мониторе. · Голосовой режим отключен (VOX mode OFF): Камера ведет постоянную передачу, позволяя Вам непрерывно наблюдать за Вашим ребенком или домом. · Голосовой режим включен (VOX mode ON): Камера ведет передачу только в том случае, когда...
Página 143
PУССКИЙ Примечание: Функция повторного воспроизведения колыбельных проигрывает все колыбельные по кругу. 5.2.10. НАСТРОЙКА СИГНАЛОВ НАПОМИНАНИЯ 5.2.10.1. НАПОМИНАНИЕ О КОРМЛЕНИИ 5.2.10.1.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О КОРМЛЕНИИ Для настройки напоминания о кормлении выполните следующие действия: 1. Нажмите клавишу напоминания о кормлении , затем нажмите клавишу Меню/Назад –...
Página 144
PУССКИЙ значения нажимайте клавишу ВНИЗ 4. Нажмите клавишу , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад для того, чтобы выйти без сохранения настроек. Для удаления напоминания: 1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников , затем нажмите клавишу Меню/ Назад – появится окно настройки напоминания о смене подгузников; 2.
Página 145
PУССКИЙ отображаться символ спящего ребенка (L). 5.2.10.3.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О ВРЕМЕНИ СНА Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о времени сна , пока не появится окно просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции: 1. Нажать клавишу Меню/Назад для перехода к настройке напоминания о времени сна.
Página 146
PУССКИЙ окно просмотра. Вы можете установить новые или изменить ранее установленные напоминания, путем выполнения действий, описанных в пункте 5.2.10.4.1. В окне просмотра нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы выйти. Примечание: Если звучит сигнал таймера, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы выключить его. Примечание...
Página 147
PУССКИЙ 2. Зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью и паролем (если у Вас их нет, зарегистрируйтесь согласно инструкциям выше) и выберите опцию ВИДЕОНЯНЯ. 3. Среди различных моделей vigilabebés выберите цифровой монитор «2.4”». 4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета...
PУССКИЙ Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства. 1. Откройте приложение, как только оно будет установлено. Войдите в «LOG IN» и введите данные Вашей учетной записи и пароль для входа, если Вы уже зарегистрированы, или зарегистрируйтесь, если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о том, что на Вашу...
Página 149
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Монитор не получает Выбрана не та камера Изменить номер камеры, сигнал с которой принимается изображение. См. п. 5.2.9.1.1. Отображается Проверьте, не включен ли Для получения цветного только черно-белое на камере режим ночного изображения увеличьте изображение видения/инфракрасного...
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Потеряна связь Временная потеря связи Перезагрузите устройства, устройства в между устройствами отключив питание. Подождите комнате ребенка приблизительно 15 секунд с устройством в прежде, чем снова включать комнате родителей питание. Подождите примерно одну минуту, пока устройства синхронизируются.
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 2.4’’ plus · Miniland Baby · 89149 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...