Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUE
CLAVADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTNAGLER
CHIODATRICE PNEUMATICA
INDEX
ENGLISH
INDEX
FRANÇAIS
ÍNDICE
ESPAÑOL
INDEX
DEUTSCH
INDICE ANALITICO ITALIANO
t
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne Pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
Page
1 to 4
Page
5 à 8
Página
9 a 12
Seite
13 bis 16
Pagine
da 17 a 20
CN445R3
CN445R2(CE)
CN565S3
CN565S2(CE)
CN890F2
CN890F(CE)
Original Language English
CN550S(CE)
CN665D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max CN445R3

  • Página 1 Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario, ADVERTENCIA pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de MAX. Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Página 3 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22...
  • Página 4: Specifications And Technical Data

    Shingle Gauge Cylinder Cap Exhaust Cover (Exhaust Port) Contact Arm Trigger Lock Dial Nose Adjustment Dial Magazine Hook (CN565S3, CN890F2) Trigger Swivel Joint (CN445R3, CN890F2) TOOL SPECIFICATIONS 1 CN445R3 1CN565S3 1 CN890F2 PRODUCT NO. CN550S(CE) CN665D 2 CN445R2(CE) 2 CN565S2(CE)
  • Página 5: Technical Data

    TECHNICAL DATA NOISE CN445R3 CN565S3 CN890F2 CN550S(CE) CN665D CN445R2(CE) CN565S2(CE) CN890F(CE) A-weighted single-event sound power level 97.1 dB 92.2 dB 95.2 dB 93.9 dB 98.8 dB ------ LWA, 1s, d A-weighted single-event emission sound pres- 93.8 dB 84.9 dB 91.5 dB 88.0 dB...
  • Página 6: Instructions For Opera- Tion

    Adjust the air pressure at 70 p.s.i. / 5bar and connect the air supply. Hose has a min. diameter of 1/4" / 6 mm and max. length of no Without touching the Trigger, depress the Contact Arm more than 17' / 5 m.
  • Página 7: Trigger Lock Mechanism

    (Fig.11) This gauge can be used to control shingle spacing. Loos- en the screw to adjust gauge to desired shingle exposure, as shown. CLEANING THE ROOFING NAILER (CN445R3, CN445R2(CE)) WARNING • Do not use gasoline or similar highly flammable liquids to clean the nailer.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Capot de l’échappement (port d'échappement) Bras de contact Molette de blocage de la commande Molette de réglage Magasin Crochet (CN565S3, CN890F2) Déclencheur Joint de pivot à rotule (CN445R3, CN890F2) SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL 1 CN445R3 1CN565S3 1 CN890F2 NUMÉRO DU PRODUIT CN550S(CE)
  • Página 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BRUIT CN445R3 CN565S3 CN890F2 CN550S(CE) CN665D CN445R2(CE) CN565S2(CE) CN890F(CE) Niveau de puissance acoustique pondérée A pour 97,1 dB 92,2 dB 95,2 dB 93,9 dB 98,8 dB événement unique ------ LWA, 1s, d Niveau de pression acoustique émise pondérée A...
  • Página 10: Consignes D'UTilisation

    Inspectez le serrage des vis. Vérifiez le fonctionnement du bras de contact et du déclencheur pour voir s’ils se déplacent de manière fluide. Les modèles CN445R3, CN445R2(CE) et CN665D sont Raccordez l’alimentation en air. expédiés avec l'ACTIVATION PAR CONTACT sélectionnée. Les Vérifiez la présence de fuites d’air.
  • Página 11 Pour modifier le système du déclencheur, contactez les • N'utilisez pas d'essence ou de liquide similaire distributeurs agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de hautement inflammable pour nettoyer la cloueuse. modifier le système. (Fig. 12) Les vapeurs pourraient prendre feu au contact d'une étincelle et provoquer une explosion.
  • Página 12: Especificaciones Y Datos Técnicos

    Cubierta de escape (orificio de escape) Brazo de contacto Disco de bloqueo del disparador Nariz Disco de ajuste Cargador Gancho (CN565S3, CN890F2) Disparador Articulación giratoria (CN445R3, CN890F2) ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA 1 CN445R3 1 CN565S3 1 CN890F2 N° DE PRODUCTO CN550S (CE) CN665D...
  • Página 13: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS NIVEL DE RUIDO CN445R3 CN565S3 CN890F2 CN550S (CE) CN665D CN445R2 (CE) CN565S2 (CE) CN890F (CE) Nivel de potencia acústica ponderado A 97,1 dB 92,2 dB 95,2 dB 93,9 dB 98,8 dB ------ LWA, 1s, d Nivel de presión acústica de emisión ponderado...
  • Página 14: Suministro De Aire Yconexiones (Fig.4)

    ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar la herramienta, realice las comprobaciones siguientes: Los modelos CN445R3, CN445R2 (CE) y CN665D se envían de Póngase gafas de seguridad o protectoras. fábrica con el modo de ACTIVACIÓN POR CONTACTO No conecte el suministro de aire.
  • Página 15: Procedimiento

    Si desea cambiar el sistema de disparo, póngase en contacto LIMPIEZA DE LA CLAVADORA DE CUBIERTAS (CN445R3, con un distribuidor autorizado de MAX CO., LTD. para solicitar el CN445R2 (CE)) cambio de sistema. ADVERTENCIA • No utilice gasolina ni ningún otro líquido altamente FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE ACTIVACIÓN POR...
  • Página 16: Spezifikationen Und Technische Daten

    BEZEICHNUNG DER TEILE (SIEHE Fig.1~3) Gehäuse Griff Schindel-Messlehre Zylinderdeckel Abluftgitter (Abluftöffnung) Kontaktarm Auslösesperre-Einstellrad Nase Einstellrad Magazin Haken (CN565S3, CN890F2) Auslöser Drehgelenk (CN445R3, CN890F2) WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN 1 CN445R3 1CN565S3 1 CN890F2 PRODUKT-NR. CN550S(CE) CN665D 2 CN445R2(CE) 2 CN565S2(CE) 2 CN890F(CE) HÖHE 10-5/8" (271 mm) 10-5/8"...
  • Página 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GERÄUSCHPEGEL CN445R3 CN565S3 CN890F2 CN550S(CE) CN665D CN445R2(CE) CN565S2(CE) CN890F(CE) A-bewerteter einmaliger Schallleistungspegel 97,1 dB 92,2 dB 95,2 dB 93,9 dB 98,8 dB ------ LWA, 1 s, d A-bewerteter einmaliger Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz 93,8 dB 84,9 dB 91,5 dB...
  • Página 18 Überprüfen Sie, ob die Schrauben festgezogen sind. Überprüfen Sie die Funktion des Kontaktarms und des Auslösers, ob sie sich reibungslos bewegen. Bei CN445R3, CN445R2(CE) und CN665D ist bei Auslieferung Schließen Sie die Luftversorgung an. KONTAKTAUSLÖSUNG ausgewählt. Bei anderen ist bei Überprüfen Sie auf Luftverluste.
  • Página 19 Um das Auslösesystem zu ändern, wenden Sie sich bitte an • Verwenden Sie kein Benzin oder ähnlich leicht einen Vertragshändler von MAX CO., LTD. und lassen Sie entzündliche Flüssigkeiten, um den Nagler zu reinigen. diesen das System ändern. (Fig.12) Dämpfe könnten durch einen Funken entzündet werden und eine Explosion verursachen.
  • Página 20: Specifiche E Caratteristiche Tecniche

    Calotta cilindro Copertura scarico (porta di scarico) Braccio di contatto Manopola di blocco del grilletto Punta Ghiera di regolazione Caricatore Gancio (CN565S3, CN890F2) Grilletto Giunto girevole (CN445R3, CN890F2) SPECIFICHE DELL'UTENSILE 1 CN445R3 1CN565S3 1 CN890F2 N. PRODOTTO CN550S(CE) CN665D 2 CN445R2(CE)
  • Página 21: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE LIVELLO DI RUMOROSITÀ CN445R3 CN565S3 CN890F2 CN550S(CE) CN665D CN445R2(CE) CN565S2(CE) CN890F(CE) Livello di potenza sonora pesato A per un singolo evento 97,1 dB 92,2 dB 95,2 dB 93,9 dB 98,8 dB ------ LWA, 1s, d Livello di pressione sonora pesato A di emissione...
  • Página 22 COMMUTAZIONE DALL'AZIONAMENTO A CONTATTO O Scollegare l'alimentazione dell'aria. DALL'AZIONAMENTO A CONTATTO CON MECCANISMO DI PREVENZIONE DEL DOPPIO SPARO ALL'AZIONAMENTO IN SEQUENZA (opzione) Per cambiare il sistema del grilletto, contattare dei distributori autorizzati MAX CO., LTD. e richiedere a questi ultimi di cambiare il sistema.
  • Página 23 Per cambiare il sistema del grilletto, contattare dei distributori • Non utilizzare benzina o liquidi altamente infiammabili autorizzati MAX CO., LTD. e richiedere a questi ultimi di simili per pulire la chiodatrice. cambiare il sistema. (Fig.12) I vapori potrebbero venire incendiati da una scintilla, causando un'esplosione.
  • Página 24 CN445R3, CN445R2(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Página 25 CN445R3, CN445R2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CN38008 Steel SCREW M6X25 VIS M6X25 TORNILLO M6X25 SCHRAUBE M6X25 VITE M6X25 CN37853 Steel PROTECTOR A PROTECTION A PROTECTOR "A" SCHUTZ A PROTEZIONE "A" CAPUCHON DE CN37191 Aluminum...
  • Página 26 CN445R3, CN445R2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE HH11209 Rubber O-RING 1BP7 JOINT TORIQUE 1BP7 JUNTA TÓRICA 1BP7 O-RING 1BP7 CIRCOLARE 1BP7 DISTRIBUTEUR CN33627 Polyacetal PILOT VALVE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA PILOTE GUARNIZIONE KN12641...
  • Página 27 CN445R3, CN445R2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME BOULON À GRADINS PERNO ESCALONADO PERNO SCALARE CN38024 Steel STEP PIN 8024 STUFENBOLZEN 8024 8024 8024 8024 PISTON PISTONE DI CN38022 Steel FEED PISTON PISTÓN DE AVANCE VORSCHUBKOLBEN D’ALIMENTATION...
  • Página 28 CN445R3, CN445R2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CN35714 Polyacetal TRIGGER DÉCLENCHEUR DISPARADOR AUSLÖSER GRILLETTO VÁSTAGO DE TRIGGER VALVE TIGE DE MANŒUVRE STELO VALVOLA CN35128 Steel VÁLVULA DEL AUSLÖSEVENTILSCHAFT STEM DU DÉCLENCHEUR GRILLETTO DISPARADOR CN34500 Steel...
  • Página 29 CN550S(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Página 30 CN550S(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO BB40209 Steel SCREW M5X25 VIS M5X25 TORNILLO M5X25 SCHRAUBE M5X25 VITE M5X25 CN36102 Steel PROTECTOR PROTECTION PROTECTOR SCHUTZ PROTEZIONE AA82435 Steel SCREW M6X20 VIS M6X20 TORNILLO M6X20 SCHRAUBE M6X20 VITE M6X20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA...
  • Página 31 CN550S(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO TRIGGER VALVE LOGEMENT DE LA VALVE CARCASA DE VÁLVULA ALLOGGIAMENTO CN31323 Polyacetal AUSLÖSEVENTILGEHÄUSE HOUSING DE DÉCLENCHEMENT DEL DISPARADOR VALVOLA GRILLETTO FF30161 Steel STRAIGHT PIN 161 GOUPILLE DROITE 161 PERNO RECTO 161 ZYLINDERSTIFT 161 PERNO DIRITTO 161 GUARNIZIONE...
  • Página 32 CN550S(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO FF41843 Steel PIN 1843 GOUPILLE 1843 PERNO 1843 STIFT 1843 PERNO 1843 CN35014 Steel DOOR B PORTE B PUERTA "B" KLAPPE B SPORTELLINO "B" JOINT TORIQUE 1B JUNTA TÓRICA 1B GUARNIZIONE HH19201 Rubber O-RING 1B 1.5x3.5...
  • Página 33 CN550S(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO HEBEL FÜR TA16138 Steel S.T.LEVER LEVIER À S. T. PALANCA ST FORTLAUFENDE LEVA S.T. AUSLÖSUNG RESSORT DE TORSION MUELLE DE TORSIÓN MOLLA Dl TORSIONE KK33144 Steel TORSION SPRING 3144 TORSIONSFEDER 3144 3144 3144 3144...
  • Página 34 CN565S3, CN565S2(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO OPTION OPTION O-RING KIT Parts marked included in the O-ring kit...
  • Página 35 CN565S3, CN565S2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME HEXAGON SOCKET VIS D'ASSEMBLAGE À TORNILLO CON VITE CON TESTA A INNENSECHSKANTSCHRAUBE CN38235 Steel HEAD CAP SCREW 6 PANS CREUX M6X10 CABEZA HEXAGONAL ESAGONO INCASSATO M6X10 MEC M6X10 MEC INTERIOR M6X10 MEC M6 X 10 MEC PLAIN WASHER...
  • Página 36 CN565S3, CN565S2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JOINT TORIQUE 1BP7 JUNTA TÓRICA 1BP7 HH11209 Rubber O-RING 1BP7 N10028 O-RING 1BP7 N10028 CIRCOLARE 1BP7 N10028 N10028 N10028 DISTRIBUTEUR CN33627 Polyacetal PILOT VALVE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA PILOTE GUARNIZIONE...
  • Página 37 CN565S3, CN565S2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME PISTON PISTONE DI CN38248 Steel FEED PISTON PISTÓN DE AVANCE VORSCHUBKOLBEN D’ALIMENTATION ALIMENTAZIONE COMPRESSION RESSORT À MUELLE DE MOLLA DI CN38308 Steel DRUCKFEDER 8308 SPRING 8308 PRESSION 8308 COMPRESIÓN 8308 COMPRESSIONE 8308 COMPRESSION...
  • Página 38 CN565S3, CN565S2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GOUPILLE DROITE PERNO RECTO PERNO DIRITTO STRAIGHT PIN ZYLINDERSTIFT HN12098 Steel (CHARNIÈRE DU (BISAGRA DEL (CERNIERA (MAGAZINE HINGE) (MAGAZINSCHARNIER) MAGASIN) CARGADOR) CARICATORE) TORNILLO DE CABEZA HEXAGON SOCKET VIS D'ASSEMBLAGE À INNENSECHSKANT- VITE A TESTA AVELLANADA CON...
  • Página 39 CN565S3, CN565S2(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME KIT DE LA VALVE DU KIT DE VÁLVULA DEL TRIGGER VALVE KIT AUSLÖSEVENTIL-KIT KIT VALVOLA CN81287 DÉCLENCHEUR DISPARADOR CN565S2 CN565S2 GRILLETTO CN565S2 CN565S2 (CN565S2) ARM GUIDE KIT KIT GUIDE DU BRAS KIT DE GUÍA DEL ARMFÜHRUNGSKIT KIT GUIDA BRACCIO...
  • Página 40 CN665D ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO OPTIONAL PARTS 85 86 43 81 OPTIONAL PARTS...
  • Página 41 CN665D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO BB40422 Steel BOLT 6X30 BOULON 6X30 PERNO 6X30 BOLZEN 6X30 BULLONE 6X30 CN36348 Steel PROTECTOR PROTECTION PROTECTOR SCHUTZ PROTEZIONE AA82411 Steel SCREW M6 ×27 VIS M6 X 27 TORNILLO M6 ×27 SCHRAUBE M6X27 VITE M6X27 EXHAUST COVER...
  • Página 42 CN665D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GUARNIZIONE HH11138 Rubber O-RING AP20 JOINT TORIQUE AP20 JUNTA TÓRICA AP20 O-RING AP20 CIRCOLARE AP20 LOGEMENT DE LA CARCASA DE LA TRIGGER VALVE AUSLÖSEVENTILGEH ALLOGGIAMENTO CN31323 Polyacetal VALVE DE VÁLVULA DEL HOUSING ÄUSE VALVOLA GRILLETTO...
  • Página 43 CN665D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CLIQUET TRINQUETE DE NOTTOLINO DI CN36349 Steel FEED PAWL VORSCHUBKLINKE D’ALIMENTATION AVANCE ALIMENTAZIONE RESSORT À MUELLE DE MOLLA DI COMPR. KK23710 Steel COMP. SPRING 3710 DRUCKFEDER 3710 PRESSION 3710 COMPRESIÓN 3710 3710 RESSORT À...
  • Página 44 CN665D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO VÁSTAGO DE TRIGGER VALVE TIGE DE MANŒUVRE AUSLÖSEVENTILSCH STELO VALVOLA CN33723 Steel VÁLVULA DEL STEM DU DÉCLENCHEUR GRILLETTO DISPARADOR CAPUCHON DE LA TAPA DE VÁLVULA AUSLÖSEVENTILKAPP CAPPELLETTO CN31346 Polyacetal TRIGGER VALVE CAP VALVE DU DEL DISPARADOR VALVOLA GRILLETTO...
  • Página 45 CN890F2, CN890F(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO OPTION OPTION O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Página 46 CN890F2, CN890F(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME KN12666 Steel SCREW 5X12 VIS 5X12 TORNILLO 5X12 SCHRAUBE 5X12 VITE 5X12 FILTRE KN12187 Stainless steel EXHAUST FILTER FILTRO DE ESCAPE ABLUFTFILTER FILTRO DI SCARICO D’ÉCHAPPEMENT CAPOT KN12194 Steel EXHAUST COVER CUBIERTA DE ESCAPE ABLUFTGITTER...
  • Página 47 CN890F2, CN890F(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME DISTRIBUTEUR CN890F2 CN31589 Polyacetal PILOT VALVE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA PILOTE DISTRIBUTEUR CN890F(CE) CN33627 Polyacetal PILOT VALVE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA PILOTE GUARNIZIONE KN12641 Rubber O-RING 1AP9 JOINT TORIQUE 1AP9 JUNTA TÓRICA 1AP9 O-RING 1AP9...
  • Página 48 CN890F2, CN890F(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CLIQUET TRINQUETE DE NOTTOLINO DI CN38112 Steel FEED PAWL VORSCHUBKLINKE D’ALIMENTATION AVANCE ALIMENTAZIONE GOUPILLE DROITE CN38115 Steel STRAIGHT PIN 8115 PERNO RECTO 8115 ZYLINDERSTIFT 8115 PERNO DIRITTO 8115 8115 COMPRESSION RESSORT À...
  • Página 49 CN890F2, CN890F(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME BAGUE-E DE RETENUE ANILLO DE ANELLO DI FISSAGGIO CN38165 Steel E-RETAINING RING 6 E-HALTERING 6 RETENCIÓN EN "E" 6 A "E" 6 CN38161 Steel PLANE WASHER 8 RONDELLE PLATE 8 ARANDELA 8 UNTERLEGSCHEIBE 8 RONDELLA PIANA 8...
  • Página 50 CN890F2, CN890F(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME KIT DE LA VALVE DU KIT DE VÁLVULA DEL KIT VALVOLA CN890F2 KN81070 TRIGGER VALVE KIT AUSLÖSEVENTIL-KIT DÉCLENCHEUR DISPARADOR GRILLETTO KIT DE LA VALVE DU KIT DE VÁLVULA DEL TRIGGER VALVE KIT AUSLÖSEVENTIL-KIT KIT VALVOLA...
  • Página 54 EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Página 55 The object of declaration described above is in conformity with the UK legislation below. UK legislation : The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer : MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the above manufacturer.
  • Página 56 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. 205 Express Street Antennestraat 45, 1322 AH, Almere, The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 FAX: +31-36-536-3985 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4102029 210820-00/04...

Tabla de contenido