Descargar Imprimir esta página

Karibu Mona Instrucciones De Construcción página 10

Publicidad

Reihenfolge Aufbau:
Volgorde opbouw:
Als erstes sollten Sie die Tür-
Als eerste moet de glazen
scheibe nach anliegender An-
deur volgens de bijgaande
leitung mit dem Türrahmen
handleiding
verbinden.
deurkozijn worden bevestigd.
Dann folgt die Montage des
Daarna volgt de montage van
Saunagrundkörpers
mit
de
Leistenset
sowie
Türgriff.
afdeklatten en de handgreep
Bauen Sie danach die Innen-
van de deur. Monteer daarna
einrichtung wie Ofenschutz,
de
Liegen usw.. Falls Sie ein
interieur
Fenster in Ihre Sauna bauen,
kachelbeschermrekje,
sollten Sie hierbei schon auf
ligbanken enz. Als u een
eventuelle Konflikte diesbe-
raam in uw sauna wilt maken,
züglich achten.
dient
rekening te houden.
Saunagrundkörper
und
Saunacabine en afdeklatten
Leistenset:
Afb.1
Abb.1-1
De
overzichtstekening moeten in
Die Maße dieser Übersichts-
acht worden genomen. Als uw
zeichnung müssen beachtet
werden. Weichen Ihre Innen-
binnenmaten meer dan 10
maße mehr als 10mm vom
mm van de aangegeven maat
Sollmaß ab, ist die Eckver-
afwijken, is de hoekverbinding
verkeerd gemonteerd.
bindung falsch zusammenge-
steckt.
Abb.1-2;1-3
Afb.1-2; 1-3
Position 1 geht durch.
Positie 1 loopt door.
Abb.1-4
Afb.1-4
Position 4 geht durch
Positie 4 loopt door.
Abb.2-1 – 2-3
Afb. 2-1 – 2-3:
Bitte beachten Sie bei dem
Let bij het verbinden van de
Verbinden der Wandelemente
wandelementen
die
bemaßte
Übersichts-
overzichtstekening
zeichnung.
maten.
Achtung! Die Eckverbindung
Let op! De hoekverbinding
kann auf zwei verschiedene
kan op twee verschillende
Art und Weisen erstellt wer-
manieren worden gemaakt.
den. Bitte beachten Sie die
Let op de details van het
Details der Draufsicht, um Sie
bovenaanzicht om dit op de
richtig zu setzten. Sind Ecken
juiste wijze te doen. Als
falsch gesetzt kommt es beim
hoeken verkeerd in elkaar
Liegeneinbau und beim Ein-
worden gezet, ontstaan er
legen
der Dachplatten zu
later bij de montage van de
27.01.2010/hell/
Ordre de montage :
En
premier,
joindre la vitre de porte au
aan
het
cadre de porte selon la notice
jointe.
Ensuite a lieu le montage du
saunacabine
met
de
corps de base du sauna avec
le set de plinthes et de poi-
gnée de porte. Construisez
onderdelen
van
het
ensuite l'aménagement inté-
zoals
het
rieur comme la protection du
de
poêle, les bancs etc. Si vous
construisez une fenêtre dans
votre sauna, vous devriez à
u
hiermee
nu
al
cette occasion déjà veiller à
d'éventuels conflits concer-
nant ceci.
Corps du sauna et set de
plinthes :
maten
van
deze
Fig.1-1
Les dimensions de cette illus-
tration générale doivent être
respectées. Lorsque vos di-
mensions
s'écartent de plus de 10mm
de la mesure prescrite, le rac-
cord d'angle est alors assem-
blé de manière incorrecte.
Fig 1-2 ; 1-3
Position 1 continue.
Fig. 1-4
Position 4 continue
Fig. : 2-1 – 2-3
Veuillez observer l'aperçu gé-
op
de
néral métré lors du raccorde-
met
ment des éléments muraux.
Attention ! Le raccord d'angle
peut être réalisé de deux ma-
nières. Veuillez observer les
détails de l'aperçu général
afin de le réaliser correc-
tement. Lorsque les angles
sont mal positionnés, des dif-
ficultés surviennent lors du
montage des bancs et lors de
la pose des panneaux de toit !
Secuencia de montaje:
vous
devriez
Primero una la hoja de la
puerta al marco de la puerta
de
conformidad
con
instrucciones adjuntas.
A
continuación
sigue
montaje del cuerpo base de la
sauna
con
el
juego
listones y la empuñadura de
la
puerta.
Posteriormente,
monte el equipo interior como
protección del horno, banco,
etc. Si desea montar una
ventana en su sauna, en este
momento ya debería tener en
cuenta posibles conflictos al
respecto.
Cuerpo base de la sauna y
juego de listones:
Ilust. 1-1
Se
han
de
observar
dimensiones
del
general. Si la diferencia es
intérieures
superior a 10 mm de las
dimensiones
teóricas,
unión de la esquina se ha
encajado erróneamente.
Ilust. 1-2, 1-3
Posición 1 atraviesa.
Ilust. 1-4
Posición 4 atraviesa.
Ilust. 2-1; 2-3
Al atornillar los elementos de
la
pared,
tenga
consideración
el
general medido.
Atención: La unión de la
esquina se puede crear de
dos
formas:
Observe
detalles de la vista en planta.
Si las esquinas están mal
colocadas,
al
montar
bancos y colocar las placas
del techo pueden presentarse
dificultades.
Assembly procedure:
Firstly, you should attach the
door plate to the door frame
las
as described in the accompa-
nying instructions.
el
Then assemble the sauna
cabin with the ledge set and
de
the door handle. This is fol-
lowed by the interior equip-
ment, such as the oven pro-
tection, benches, etc. If you
install
a
window
in
your
sauna, you should be aware
of possible conflicts here.
Sauna cabin and ledge set
Fig. 1-1
It is important to observe the
las
dimensions shown in the gen-
eral drawing. Deviations of
dibujo
greater than 10mm in the in-
ner dimensions indicate that
la
the corner joint has been in-
correctly placed.
Fig. 1-2, 1-3
Pos. 1 passes over the entire
height.
Fig. 1-4
Pos. 4 passes over the entire
height
Fig. 2-1 - 2-3
Please follow the details of
en
the top view to correctly install
dibujo
for joining the wall elements.
Caution! There are two differ-
ent possible ways of imple-
menting
the
corner
joint.
los
Please follow the details of
the top view to correctly in-
stall. Incorrectly placed cor-
los
ners will cause problems with
the installation of the benches
and laying the roof plates!
Montare seguendo le istru-
zioni:
Per prima cosa fissare il vetro
della porta agli stipiti della
porta, come indicato nelle i-
struzioni allegate.
Segue quindi il montaggio del
corpo della sauna, con il set
di listelli e la maniglia della
porta.
Quindi
arredare
l'interno, con la protezione per
la stufa, le panche ecc. Se si
vuole mettere una finestra si
dovrebbe valutare le diverse
problematiche fin da ora.
Corpo della sauna e set di
listelli:
Imm. 1-1
Rispettare le misure indicate
in questo schema. Se le misu-
re interne si scostano di più di
10 mm da quelle indicate si-
gnifica che i collegamenti de-
gli angoli non sono montati
correttamente.
Imm.1-2;1-3
Posizione 1 per prima
Imm. 1-4
Posizione 4 per prima
Imm.2-1 – 2-3
Quando si collegano gli ele-
menti delle pareti osservare lo
schema con le quote.
Attenzione! Il collegamento
degli angoli può essere ese-
guito in due modi. Osservare
quindi i dettagli dello schema
in modo da disporre le com-
ponenti correttamente. Se gli
angoli sono montati in manie-
ra errata si avranno dei pro-
blemi nel montare le panche e
nel posare le tavole del tetto!

Publicidad

loading