Italiano 2) SIS THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) Meccanismo Visiera E’ composto da una base meccanismo avvitata alla calotta alla quale viene fissata, 2.1) A tramite una coppia di perni che si inseriscono nelle sedi, una vite con innesto a baionetta. perni vite laterale vite laterale sedi vite laterale...
CURSORE in posizione. CHIUSO a base ntire la 3) INTERNI La cuffia, i guanciali destro e sinistro, il paranuca e l’imbottitura del sottogola sono estraibili e lavabili. Per rimuovere e installare gli interni, fare riferimento alle istruzioni e figure che seguono. cuffia guanciale destro azioni guanciale sinistro co su icazio- Paranuca imbottito (sul Blade LX) da uno la vite overla. ondere Paranuca di tessuto (sul Blade) a base anche e indi- 3.1) Rimozione/Installazione Guanciali rtendo erire la Per rimuovere i guanciali, impugnarli e inserti...
Página 4
(1) e chiudere comple- tamente la zip (2) come mostrato in figura. NB Per il Blade, il paranuca imbottito è disponibile solo come accessorio. Per montarlo, procedere come indica- to nella figura sopra dopo aver rimos- so il paranuca di tessuto in dotazione seguendo le istruzioni al punto 3.4.
Per rimontare il paranuca di tessuto, inserire il perno della cerniera nel suo alloggiamento (1), chiudere completa- mente la zip e far aderire il velcro (2) come mostrato in figura. 3.5) Rimozione/Installazione rivesti- mento sottogola Per rimuovere il rivestimento del sot- togola, aprirne la chiusura in velcro e sfilarlo come mostrato in figura.
Página 6
4.2) Sistema di ritenzione con fibbia a sgancio rapido Il sistema di ritenzione con fibbia a sgancio rapido necessita di una re- golazione al cinturino prima di essere allacciato. Seguendo le indicazioni della figura che segue, regolare la lunghezza del cinturino aumentando o riducendo la porzione di nastro che passa attraverso l’anello (1) fino ad ottenere una calzata...
Página 7
5) ACCESSORI Grazie al suo innovativo meccanismo visiera, il Blade/Blade LX rende possibile diverse configurazioni di tettuccio visiera, come indicato nella figura che segue. La configurazione da cui si parte per le istruzioni è quella calotta + visiera. Configurazione 1 - solo calotta. Configurazione 2 - calotta + tettuccio Configurazione 3 calotta + tettuccio corto. lungo. Configurazione 5 - calotta + tettuccio lungo Configurazione 4 - calotta + visiera. + visiera. Tettuccio corto e tettuccio lungo sono disponibili come dotazioni di serie su Blade LX e come accessori su Blade. Exe_Blade8_DEF 7...
Página 8
5.1) Rimozione/Installazione tettuc- cio corto Vi consigliamo di eseguire le ope- razioni che seguono appoggiando il casco su una superficie piatta. Per inserire il tettuccio corto (confi- gurazione 2), rimuovere viti e visiera secondo quanto descritto al para- grafo “1.3) - Rimozione/installazione Visiera”. Successivamente, come mostrato nella figura che segue, partendo da uno dei due lati del casco inserire il...
Página 9
Per inserire il tettuccio lungo insieme ttuc- alla visiera (configurazione 5), seguire le indicazioni della figura che segue. Lasciando la visiera in posizione com- ope- pletamente abbassata e partendo da ando uno dei due lati del casco, ruotare di 90° la vite laterale in senso antiorario (1) e rimuoverla. Ripetere l’operazio- confi- ne anche dall’altro lato. Partendo da...
English THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) Visor mechanism There is a basic mechanism screwed to the shell to which a screw with a bayonet connection is fastened using a pair of pins which fit into their housings. Side screw pins Side screw Side screw housings Movement base 1.2) Visor The visor is made of non-scratch polycarbonate and has a collar with hook-up inserts that fit into the housings on the movement base. The visor collar is equipped with teeth which interact with the teeth on the movement base to offer stability while the visor is open in the different positions. Visor teeth Visor inserts Movement base teeth Base movement housings 1.3) VISOR REMOVAL / INSTALLATION We recommend that you carry out the following operations while resting the helmet on a flat surface.
Closed 3) Inners The crown pad, right and left cheek pads, neck roll and throat cover are removable and washable. To remove and install the inners, follow the instructions and observe the figures below. Crown pad Right cheek pad Left cheek pad Fabric neck roll (Blade) Padded neck roll (Blade LX) 3.1) Cheek pad Removal / Installation To remove the cheek pads, grasp them and pull in the direction indicated by the arrow (1) to remove the Velcro (applied to the cheek pads), as shown in the figure below.
Página 12
To refit the padded neck roll, insert the pin of the zip into its housing (1) and fully close the zip (2) as shown in the figure. NB For the Blade, the padded neck roll is available as an accessory only. To fit it, proceed as indicated in the figure above after removing the fabric neck roll supplied, following the in- structions at point 3.4.
To refit the fabric neck roll, insert the pin of the zip into its housing (1), fully close the zip and attach the Velcro (2) as shown in the figure. 3.5) Removal / Installation of throat cover To remove the throat cover, open the Velcro and remove it as shown in the figure To refit the throat cover, position it...
Página 14
4.2) Quick release buckle retention system With the quick release buckle retention system, the strap must be adjusted before being fastened. Following the indications of the figure below, adjust the length of the strap, lengthening or shortening the portion of tape that passes through the metal ring (1) until the helmet fits snugly when the strap is fastened. To fasten the helmet, slot the buckle into the retention mechanism (2) until it clicks closed (3). Check that the helmet fits snugly (see the paragraph entitled “Choosing the right helmet” in the “Safety Warning”...
Página 15
5) ACCESSORIES Thanks to its innovative visor mechanism, the Blade/Blade LX offers the possibility of different visor and top shell configurations, as shown in the figure below. The configuration to start with for the instructions is the shell + visor. Configuration 1: shell only Configuration 2: shell + short peak Configuration 3: shell + long peak Configuration 5: shell + long peak + visor Configuration 4: shell + visor Short peak and long peak are available as standard fittings on Blade LX and as accessories on Blade. Exe_Blade8_DEF 15 21-03-2007 11:09:58...
Página 16
5.1) Removal / Installation of short top shell We recommend that you carry out the following operations while re- sting the helmet on a flat surface. To fit the short peak (configuration 2), remove screws and visor following the instructions given in paragraph 1.3 – “VISOR REMOVAL / INSTAL- LATION”.
Página 17
To fit the long peak together with the visor (configuration 5), follow the in- structions in the figure below. Leaving the visor in the fully lowered position and starting from one of the two sides of the helmet, turn the side screw 90° anticlockwise (1) and remove it.
Français THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) Mecanisme visiere Il est composé d'une base mécanisme vissé sur la calotte à laquelle elle est fixée, par deux axes qui s'introduisent dans les cavités, d’une vis avec une douille à baïonnette. Cavités vis latérales Axes vis latérales Vis latérales Base du mécanisme 1.2) Visiere La visière est en polycarbonate traité anti-rayures et elle est dotée d'un embout avec des crochets qui s'introduisent dans les cavités de la base du mécanisme. L'embout de la visière est aussi doté de crans qui agissent sur les crans de la base du méca- nisme pour permettre à la visière de rester ouverte dans différentes positions. Crans visière Crochets visière Crans de la base du mécanisme Cavités de la base du mécanisme 1.3) Demontage/rtemontage visiere Nous vous conseillons d'exécuter les opérations suivantes en posant le casque sur une superficie plate.
Curseur dans cette position. Fermé 3) Parties intérieures La contre-calotte, les protège-joues droite et gauche, le protège-nuque et le rembourrage sous le menton peut être démontés et lavés. Pour retirer et installer les parties intérieures, voir les instructions et les figures suivantes. Contre-calotte Protège-joue droite Protège-joue gauche Protège-nuque en tissu (Blade) Protège-nuque rembourré (Blade LX) 3.1) Démontage/Remontage Protè- ge-joues Pour démonter les protège-joues, les at- traper et tirer dans le sens de la flèche (1) pour détacher le velcro (dont les protège- joues sont revêtus), comme indiqué sur la figure suivante. Pour réinstaller les protège-joues, les remettre à leur place en faisant atten- tion de bien appliquer le velcro, comme indiqué sur la figure.
Página 20
éclair dans son logis (1), la fermer complètement (2), comme indiqué sur la figure. NB: Pour le Blade, le protège-nuque n'est disponible qu'en tant qu'accessoire. Pour l'installer, procéder comme indiqué sur la figure ci-dessus, après avoir dé- monté...
Página 21
Pour remonter le protège-nuque en tissu, insérer l'axe de la fermeture éclair dans son logis (1), la fermer complète- ment et appliquer le velcro (2), comme indiqué sur la figure. 3.5) Démontage/Remontage Revête- ment sous le menton Pour démonter le rembourrage sous le menton, ouvrir la fermeture en velcro et la démonter, comme indiqué sur la figure. Pour réinstaller le rembourrage sous le menton, le placer autour de la jugulaire et fermer le velcro en faisant attention à ce que le système de fermeture reste sur la partie inférieure de la jugulaire, comme indiqué sur la figure.
Página 22
4.2) Système d'attache avec boucle à retrait rapide Le système d'attache avec boucle à retrait rapide a besoin d'un réglage de la jugulaire avant d'être attaché. En suivant les indications de la figure suivante, régler la longueur de la jugu- laire en augmentant ou en réduisant la partie de sangle qui passe dans l'an- neau métallique (1) jusqu'à ce que vous sentiez que le casque vous tient bien la tête une fois la jugulaire attachée.
Página 23
5.)ACCESSOIRES Grâce à son mécanisme innovateur de visière, le Blade/Blade LX permet de mettre différentes sorte de casquettes, comme indiqué sur la figure suivante. La configuration de base pour les instructions est celle d'une calotte + visière. Configuration 1: calotte seulement Configuration 2: calotte + casquette Configuration 3: calotte + casquette courte longue Configuration 5: calotte + casquette longue Configuration 4: calotte + visière...
Página 24
5.1) Démontage/Remontage Ca- squette courte Nous vous conseillons d'exécuter les opérations suivantes en posant le casque sur une superficie plate. Pour insérer la casquette courte (con- figuration 2), retirer les vis et la visière en suivant les indications du para- graphe 1.3 - "Démontage/Remontage Visière". Ensuite, comme indiqué sur la figure qui suit, en partant d'un des deux côtés du casque, insérer la casquette de manière à ce que les crochets latéraux correspondent aux cavités...
Página 25
Pour insérer la casquette longue avec la visière (configuration 5), suivre les in- structions de la figure suivante. Tout en laissant la visière en position complète- ment abaissée et en partant d'un des deux côtés du casque, faire pivoter la vis latérale à 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (1) et la retirer. Répéter les opérations de l'autre côté. En partant d'un des deux côtés du casque, insérer la casquette longue de manière à ce que les crochets latéraux correspondent aux cavités sur la base du mécanisme (2). Tout en maintenant la casquette dans cette même position, insérer la vis latérale de manière à ce...
Deutsch THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) Visiermechanik Besteht aus einer an der Helmschale angeschraubten Mechanik, an der mit einem in ihren Sitzen eingestecktes Stiftpaar, eine Schraube mit einem Bajonetteingriff befestigt wird. Stifte der Seitenschraube Bewegungssystem Seitenschraube Seitenschraube-Sitze 1.2) Visier Das Visier ist aus kratzfestem Polycarbonat und ist mit einem Ring mit Einhakungseinsätzen ausgestattet, die sich in die Sitze der Grundbewegung einhaken. Der Visierring verfügt weiterhin über Zähne, die in den Zähnen der Grundbewegung eingreifen, die eine Öffnungsstabilität des Visiers in den verschiedenen Positionen ermöglichen. Visierzähne Visiereinsätze Bewegungssystem-Zähne Bewegungssystem-Sitz 1.3) ENTFERNUNG/MONTAGE DES VISIERS Während diesem Vorgang empfehlen wir, den Helm auf eine flache Fläche zu legen.
Página 27
Schieber das darauf hinweist, dass der Schieber Geschlossen blockier ist. 3) Innenteile Die Haube, der rechte und linke Wangenschutz, der Genickschutz und die Polsterung unter dem Hals können entfernt und gewa- schen werden. Für die Entfernung und Einbau der Innenteile, verweisen wir auf folgende Hinweise und Abbildungen. Haube Wangenschutz Linker Wangenschutz Genickschutz aus Gewebe (Blade) Gepolsterter Genickschutz (Blade LX) 3.1) Entfernung/Montage des Wan- genschutzes Um den Wangenschutz zu entfernen muss sie in der Hand gehalten und in der Ri- chtung des Pfeils gezogen werden, um das Kletten (das den Wangenschutz verk- leidet) zu trennen, wie es in der folgenden Abbildung dargestellt wird. Um den Wangenschutz wieder einzu-...
Página 28
Um den Genickschutz wieder einzuset- zen, den Reißverschlussstift in seinen Sitz einlegen (1) und den Reißver- schluss vollständig zuziehen (2), wie es in der Abbildung dargestellt wird. NB Für das Modell Blade ist der ge- polsterte Genickschutz nur als Zu- behör vorrätig. Für den Einbau soll entsprechend der obigen Abbildung vorgegangen werden, nachdem der Gewebegenick- schutz entsprechend den Annweisen unter Punkt 3.4 entfernt wurde.
Página 29
Um den Genickschutz wieder einzuset- zen, den Reißverschlussstift in seinen Sitz einlegen (1) und den Reißver- schluss vollständig zuziehen und das Kletten anhaften (2), wie es in der Abbildung dargestellt wird. 3.5) Entfernung/Montage Unterkehle- Verkleidung Zur Entfernung der Unterkehleverklei- dung den Klettenverschluss öffnen und sie herausziehen, wie die Abbildung darstellt. Um die Unterkehleverkleidung wie- der einzusetzen, sie um den Riemen anlegen und den Klettenverschluss...
Página 30
4.2) Rückhaltungssystem mit rasch auslösbarer Schnalle Bei dem Rückhaltungssystem mit rasch auslösbarer Schnalle muss der Riemen vor dem Anschnallen reguliert werden. Nach den in der Abbildung dargestellten Anweisungen die Riemenlänge durch Kürzung bzw. Verlängerung des Band- stückes, das durch den Metallring (1) gezogen wird regulieren, bis man ein geeignetes Sitzen des Helms bei ange- schnalltem Riemen erreicht.
Página 31
5) ZUBEHÖR Dank der innovativen Visiermechanik, ermöglicht der Blade/Blade LX verschiedene Gestaltungen der Visierklappe, wie es in der Abbildung dargestellt wird. Man beginnt bei den Anweisungen mit der Gestaltung Schale + Visier. Gestaltung 1: Nur Außenschale Gestaltung 2: Außenschale + kurze Gestaltung 3: Außenschale + lange Klappe Klappe Gestaltung 5: Außenschale + lange Klappe + Gestaltung 4: Außenschale + Visier...
Página 32
5.1) Entfernung/Montage der kurzen Klappe Während diesen Vorgängen empfeh- len wir, den Helm auf eine flache Fläche zu legen. Für den Einbau der kurzen Klappe (Gestaltung 2), die Schrauben und das Visier entfernen, wie im Paragr. 1.3 - “Entfernung/Montage des Visiers” be- schrieben. Dann, entsprechend der Darstellung der folgenden Abbildung, folgender- maßen vorgehen: Auf einer der beiden Seitens des Helms die kurze Klappe so einsetzen, dass die seitlichen Einsätze...
Página 33
Um die Klappe zusammen mit dem Visier einzubauen (Gestaltung 5), den Hinweisungen in folgender Abbildung folgen: Das Visier in vollständig herun- tergeklappten Position halten, auf einer der beiden Seiten des Helms die seitli- che Schraube gegen den Uhrzeigersinn um 90° drehen (1) und sie abnehmen. Die Vorgänge auch auf der anderen Seite wiederholen. Auf einer der beiden Seiten des Helms, die lange Klappe so einsetzen, dass die seitlichen Einsätze mit der Sitz des Bewegungssystemes übereinstimmen (2). Die Klappe so in diese Position lassen, die seitliche Schraube so einsetzen, dass die bei-...
Portuguese THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) MECANISMO VISEIRA É composto de uma base do mecanismo, aparafusada na calota na qual é fixado, através de um par de pernos que se inserem nos encaixes, um parafuso com inserção a baioneta. Pernos parafusos laterais Parafusos laterais Sedes Parafusos laterais Base movimento 1.2) VIisiera A viseira é em policarbonato à prova de riscos e é dotada de um aro de ligação que se insere nos encaixes da base do movi- mento. O aro da viseira é, além disso, dotado de dentes que interagem com os dentes da base do movimento, para permitir a estabilidade em abertura da viseira nas diversas posições.
Cursor Fechado 3) INTERNOS La cuffia, i guanciali destro e sinistro, il paranuca e l’imbottitura del sottogola sono estraibili e lavabili. Per rimuovere e installare gli interni, fare riferimento alle istruzioni e figure che seguono. Touca Almofada direita Almofada esquerda Protector de nuca acolchoado (Blade LX) Protector de nuca em tecido (Blade) 3.1) Remoção/Instalação Almofadas Para remover as almofadas, pegá-las e puxá-las na direcção da seta para desta- car o velcro (que reveste as almofadas), conforme indicado na figura a seguir. Para remover as almofadas, recolocá- las nos seus encaixes devendo aderir perfeitamente o velcro conforme indica- do na figura a seguir.
Página 36
(1) e fechar com- pletamente o zíper (2) como mostrado na figura. NB Para o Blade, o protetor de nuca acolchoado é disponível somente co- mo acessório. Para montá-lo, proceder como indi-...
Página 37
Para montar novamente o protector de nuca de tecido, inserir o perno do fecho em seu lugar (1), fechar completamen- te o fecho e fazer aderir o velcro (2) como mostrado na figura. 3.5) Remoção/Instalação revestimen- to embaixo da garganta Para remover o revestimento em baixo da garganta, abrir o fecho em velcro e deslizá-lo como mostrado na figura. Para montar novamente o revestimento em baixo da garganta, posicioná-lo em torno da correia e fechar o velcro tendo cuidado para que o sistema de fecho permaneça na parte inferior da correia, como indicado na figura. 4) SISTEMA DE RETENÇÃO Existem três tipos de sistemas de retenção: - DD - Fivela a desengancho rápido - Regulagem Micrométrica...
Página 38
4.2) Sistema de retenção com fivela de desengancho rápido O sistema de retenção com fivela a desengancho rápido necessita de uma regulagem da correia antes de ser amarrado. Seguindo as indicações da figura que se segue, regular o comprimento da correia, aumentando ou reduzindo a porção de fita que passa através do anel metálico (1), até obter a entrada do capacete adequada quando a cor-...
5) ACESSÓRIOS Graças ao seu inovador mecanismo de viseira, o Blade/Blade LX torna possíveis diversas configurações de cobertura da viseira, como indicado na figura a seguir. A configuração da qual se parte para as instruções é a de calota + viseira. Configuração 1: somente calota Configuração 2: calota + cobertura Configuração 3: calota + cobertura curta longa Configuração 5: calota + cobertura longa + Configuração 4: calota + viseira viseira Cobertura curta e cobertura longa são disponíveis incluídos em Blade LX e como acessórios em Blade. Exe_Blade8_DEF 39 21-03-2007 11:10:48...
Página 40
5.1) Remoção/Instalação cobertura curta Aconselhamos executar as ope- rações que se seguem apoiando o capacete em uma superfície plana. Para inserir a cobertura curta (con- figuração 2), remover parafusos e viseira segundo a descrição no parágrafo 1.3 – “Remoção/instalação Viseira”. Sucessivamente, como mostrado na figura a seguir, partindo de um dos dois lados do capacete inserir a co- bertura de forma que as inserções...
Página 41
Para inserir a cobertura longa jun- tamente com a viseira (configuração 5), seguir as indicações da figura a seguir. Deixando a viseira na posição completamente abaixada e partindo de um dos dois lados do capacete, girar 90° o parafuso lateral no sentido anti-horário (1) e removê-la. Repetir as operações também do outro lado.
Español THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1) MECANISMO PANTALLA Está compuesto por una base mecanismo atornillada a la calota, a la que se fija por medio de un par de pernos que se introducen en los alojamientos, un tornillo con acoplamiento de bayoneta. Pernos tornillo lateral Tornillo lateral Alojamientos tornillo lateral Base movimiento 1.2) PANTALLA La pantalla es de policarbonato antirrayas y tiene una guia con unos enganches que se introducen en los alojamientos de la base movimiento. La guia de la pantalla, además, está equipada con dientes que interactúan con los dientes de la base movimiento para garantizar la estabilidad en abertura de la pantalla en las distintas posiciones. Dientes pantalla Aplicaciones pantalla Dientes base movimiento Alojamientos base movimiento 1.c) DESMONTAJE/INSTALACIÓN PANTALLA Le aconsejamos ejecute las operaciones descritas a continuación apoyando el casco sobre una superficie plana.
“cilck”que indica el bloqueo del cursor Cursor en posición. Cerrado 3) Interiores El acolchado superior, los laterales derecho e izquierdo, el paranuca y el forro de la correa se pueden quitar y lavar. Para quitar y montar los interiores, hacer referencia a las instrucciones y figuras indicadas a continuación. Acolchado superior Acolchado lateral derecho Acolchado lateral izquierdo Paranuca acolchado (Blade LX) Paranuca de tejido (Blade) 3.1) Desmontaje/Instalación Acolcha- dos laterales Para quitar los acolchados laterales, coger y tirar de ellos en la dirección de la flecha (1) para separar el velcro (que cubre los acolchados), según lo indicado en la figura a continuación. Para volver a montar los acolchados,...
Página 44
(1) y cerrar completamente la cremallera (2) según lo mostrado en la figura. NOTA Para el modelo Blade, el para- nuca acolchado esta disponible sólo como accesorio. Para montarlo, cumplir con lo indica- do en la figura de arriba después de haber quitado el paranuca de tejido en dotación cumpliendo con las in-...
Para volver a montar el paranuca de tejido, introducir el perno de la cre- mallera en su alojamiento (1), cerrar completamente la cremallera y adherir el velcro (2) según lo mostrado en la figura. 3.5) Desmontaje/Instalación forro correa de cierre Para quitar el forro de la correa, abrir su cierre de velcro y quitarlo según lo indicado en la figura.
4.2) Sistema de sujeción con hebilla de desenganche rápido El sistema de sujeción con hebilla de desenganche rápido necesita una regula- ción de la correa antes de abrocharse. Cumpliendo con las indicaciones de la siguiente figura , regular la longitud de la correa aumentando o disminuyendo el trozo de cinta que pasa a través del anillo metálico (1) hasta cuando el casco se coloque adecuadamente cuando la correa esté abrochada.
5) ACCESORIOS Gracias a su innovador mecanismo pantalla, el mod. Blade/Blade LX posibilita diferentes configuraciones de visera pantalla, según lo indicado en la figura a continuación. La configuración de la que se empieza para las instrucciones es la calota + pantalla. Configuración 1: sólo calota Configuración 2: calota + visera corta Configuración 3: calota + visera larga Configuración 5: calota + visera larga + pantalla Configuración 4: calota + pantalla...
5.1) Desmontaje/Instalación visera corta Le aconsejamos ejecute las ope- raciones indicadas a continuación apoyando el casco sobre una su- perficie llana. Para aplicar la visera corta (configu- ración 2), eliminar tornillos y pantalla según lo descrito en el párrafo 1.3 – “Desmontaje/Instalación Pantalla”. Luego, según lo indicado en la figura siguiente, empezando de uno de los dos lados del casco aplicar la visera de manera de que las aplicaciones laterales de la misma coincidan con...
Página 49
Para montar la visera larga junto con la pantalla (configuración 5), cumplir con las indicaciones de la figura siguien- te. Dejando la pantalla en posición completamente bajada y empezando de uno de los dos lados del casco, girar 90° el tornillo lateral en sentido antihorario (1) y quitarlo. Repetir la operacione (1) también en el otro lado.
Página 50
中文 THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS) 1.1�� ����� 1�� ����� �� ����� ����� 用螺丝将��本体� ���������������������将螺丝��� ���������������������将螺丝��� ���������������������将螺丝��� � 口��� ��� 两侧螺丝�� 側面螺丝 螺丝 側面螺丝�面 螺丝�面 �面 运动基体��� 1.��� �� ��� �� ��...