Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE SWEEP

  • Página 2 Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité - Konformitätserklärung Declaración de conformidad Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II – 2006/42/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a.
  • Página 3 Dati tecnici / Technical data / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos técnicos Potenza totale installata (W) Total installed power (W) Puissance totale installée (W) Installierte Gesamtleistung (W) Potencia total instalada (W) Tensione principale 12V DC Main voltage Tension principale Hauptspannung Tensión principal Autonomia batterie (h)*...
  • Página 4: Uso Del Manuale

    Cornice circolare, sbarrata MOTOSPAZZATRICE SWEEP 600 Indicano prescrizioni relative ad azioni che devono essere evitate. Segnali di divieto Uso del manuale Cerchio pieno Utilizzo del manuale Indicano informazioni che è importante Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte leggere e rispettare.
  • Página 5 Dati Tecnici della macchina ATTENZIONE! L'operatore l'utilizzatore è 3.3.1 Massa e dimensioni responsabile degli incidenti o dei pericoli nei quali possono incorrere le altre persone o i loro beni. Nelle tabelle seguenti sono indicate le masse e le misure di L’utilizzatore non può...
  • Página 6: Trasporto Ed Installazione

    Vibrazioni Regge Le vibrazioni prodotte sono di entità molto esigua, non tale da essere fonte di pericolo per l’operatore. I livelli sono comunque stati determinati secondo la norma ISO 5349. Scatola Non sono necessari accorgimenti particolari al fine di tutelare l’operatore dagli effetti delle vibrazioni prodotte.
  • Página 7: Istruzioni Di Sicurezza

    Sede batteria Morsetti La rotazione della spazzola è garantita dal collegamento diretto con il motore elettrico.  A questo punto collegare il cavo elettrico proveniente dal manubrio con il cavo dalla macchina. Istruzioni di sicurezza Cavo dal Cavo dalla ATTENZIONE - La non osservanza delle seguenti macchina manubrio istruzioni di sicurezza può...
  • Página 8: Manutenzione Ordinaria

    Per il modello a batteria: ATTENZIONE - La non osservanza delle seguenti  istruzioni di sicurezza può provocare lesioni, morte Verificare ed eventualmente integrare il liquido elettrolito all’interno della batteria danni all'attrezzatura. Ogni operazione manutenzione deve essere effettuata a macchina ...
  • Página 9: Smaltimento

    Se la macchina non verrà utilizzata per lunghi periodi d dovrà: 8.4.1 Caricamento batterie  Smontare la spazzola; Per il caricamento delle batterie procedere come descritto nel  paragrafo. Caricare le batterie quando scariche (verificare la spia di Riporre la macchina in un luogo asciutto proteggendola carica).
  • Página 10: Using The Manual

    SWEEPER Mod. SWEEP 600 A circle with a diagonal bar Indicates instructions relating to prohibited Using the manual actions. Prohibition signs Using the manual Solid circle This manual has been written by the Manufacturer and is an integral Indicates information which must be read part of the machine.
  • Página 11: Safety Parameters

    The MOTORISED SWEEPER is a professional appliance designed to Residual risks sweep and clean dry industrial floors or asphalted surfaces (warehouses, outdoor and multi-storey car parks, laboratories in general, In normal working conditions, there are no residual risks.
  • Página 12: Transport And Installation

    The machine may also be operated out of doors providing the A number of safety instructions relating to transport are given below. surface is asphalted, concreted or similar and dry. The machine is not suitable for operating in environments at risk from fire or Installation explosion.
  • Página 13: Operator Instructions

    Operation The MOTORISED SWEEPER is a professional appliance designed Preliminary checks and operations to sweep and clean dry industrial floors or asphalted surfaces (warehouses, outdoor and multi-storey car parks, laboratories in IMPORTANT: do not start the machine up while the...
  • Página 14: Routine Maintenance

     Non-original spare parts are used; Motor start  Unsuitable tools are used. handle IMPORTANT - The customer is responsible for Start lock verifying that original parts only are used when button carrying out repairs. The use of non-original spare parts could jeopardise the safety of the machine.
  • Página 15: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts To guarantee efficient maintenance, the Manufacturer recommends that only the original spare parts listed in the annexed spare parts booklet should be used. When ordering spare parts, specify the model of the machine, registration number, reference number of the component in the spare parts book and quantity.
  • Página 16: Utilisation Du Manuel

    équipements. En général les signaux sont de trois types, BALAYEUSE comme décrit dans le tableau suivant : Type SWEEP 600 Triangle avec bordure Utilisation du manuel Indiquent des prescriptions relatives à des dangers présents ou possibles. Signaux de danger Utilisation du manuel Ce manuel a été...
  • Página 17: Paramètres De Sécurité

    par des opérateurs autorisés et formés, qui auront lu le manuel au comme décrit au paragraphe relatif aux valeurs environnementales préalable. admissibles. ATTENTION! L'opérateur l'utilisateur Caractéristiques techniques de la machine responsable des accidents ou des dangers pouvant survenir aux autres personnes ou à leurs biens. 3.3.1 Masse et dimensions L'utilisateur ne peut pas travailler sur la machine en...
  • Página 18: Degrés De Protection De La Machine Électrique (Ip)

    Aucune mesure particulière n'est à prendre pour protéger l'opérateur des effets des vibrations produites. Si des Regge vibrations anormales se produisent, l'opérateur devra arrêter immédiatement la machine et signaler le problème au personnel chargé de l'entretien. Scatola Degrés de protection de la machine électrique (IP) Degré...
  • Página 19: Instructions De Sécurité

    Sede batteria Morsetti  Raccorder le câble électrique provenant du guidon au câble de la machine. La brosse est entraînée directement par le moteur électrique. Cavo dal Cavo dalla manubrio macchina Instructions de sécurité ATTENTION - Le non-respect des instructions de sécurité...
  • Página 20: Entretien Courant

     Pour le modèle à batterie: Vérifier les niveaux du liquide de la batterie;   Vérifier le niveau de l'électrolyte dans la batterie et Remplacement de pièces soumises à l'usure; éventuellement en rajouter .  Nettoyage surfaces extérieures et parties intérieures; ...
  • Página 21: Mise Hors Service De La Machine

    ATTENTION – Ne pas incliner la machine lorsque les Mise hors service de la machine batteries sont montées: retirer les batteries et incliner Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant un certain temps la machine. il faut: ...
  • Página 22: Gebrauch Des Handbuchs

    Personal vor Gefahren oder möglichen MOTORKEHRMASCHINE Gefahrenquellen zu warnen und müssen gut einprägt werden. Die Typ SWEEP 600 Nichtbeachtung dieser Symbole kann Personenschäden, Tod und/oder Schäden an der Maschine oder den Ausrüstungen zur Gebrauch des Handbuchs Folge haben. Im Allgemeinen werden drei Arten von Zeichen verwendet, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind:...
  • Página 23 Der Bediener muss die geistigen Fähigkeiten besitzen, um die Vorgesehener Gebrauch Sicherheitsvorschriften und -richtlinien in diesem Handbuch und an Die MOTORKEHRMASCHINE darf ausschließlich zur Ausübung der der Maschine in Form von Beschriftungen und Symbolen zu in Abschnitt des Handbuchs beschriebenen Funktionen verwendet verstehen und richtig anzuwenden;...
  • Página 24: Transport Und Installation

    Geräuschpegel Spannbänder Lp dB(A) 89 (Ungenauigkeit 1,5) – Lwa dB(A) 96 Bezungsnorm EN60335-2-79 Karton Schwingungen Es werden nur sehr geringe Schwingungen erzeugt, die keine Gefahrenquelle für den Bediener darstellen. Die Stufen wurden nach der Norm ISO 5349 festgelegt. Es sind keine besonderen Maßnahmen erforderlich, um den Bediener vor den Einwirkungen der erzeugten Schwingungen zu schützen.
  • Página 25: Betrieb Der Maschine

    Batterieaufnahme Klemmen  Dann das aus dem Fahrbügel austretende Stromkabel an das Maschinenkabel anschließen. Der Antrieb des Kehrbesens erfolgt durch direkte Kopplung mit dem Kabel aus dem Elektromotor. aschinenkabel Fahrbügel Sicherheitsvorschriften ACHTUNG – Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen oder Schäden an der Ausrüstung führen.
  • Página 26: Planmäßige Wartung

    Prüfungen und Vorbereitungen vor der Vorgaben des Herstellers auszuführen sind. Der Hersteller hat die Anzahl und den Umfang der planmäßigen Wartungsarbeiten soweit Inbetriebnahme reduziert, dass sie auch von Personen ohne besondere technische Fachkenntnisse und ohne aufwendige Ausrüstungen ausgeführt ACHTUNG: es ist verboten, die Maschine während werden können.
  • Página 27: Empfohlene Ersatzteile

    Planmäßige Wartung Außerbetriebnahme der Maschine Bei einigen Wartungsarbeiten muss die Maschine in Schrägstellung Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, gebracht werden, um Zugriff auf die Unterseite zu erhalten. Hierbei wie folgt vorgehen: dürfen die Batterien nicht montiert sein. Die Batterien entfernen, ...
  • Página 28: Uso Del Manual

    La falta de atención hacia estos símbolos podría provocar lesiones MOTOBARREDORA personales, muerte o daños a la máquina o a los equipos. Tipo SWEEP 600 Generalmente, las señales pueden ser de tres tipos, tal como descrito en la siguiente tabla:...
  • Página 29: Uso Y Datos Técnicos

    símbolos; asimismo, también debe poseer las características físicas Condiciones de uso previstas para efectuar las operaciones necesarias en la máquina y ser capaz MOTOBARREDORA sido diseñada para efectuar de utilizar y mantener la máquina en condiciones seguras. La exclusivamente las funciones descritas en el párrafo del manual. La máquina deberá...
  • Página 30: Vibraciones

    Vibraciones Cintas Las vibraciones producidas son de escasa entidad y no constituyen una fuente de peligro para el operador. Los niveles se determinaron según la norma ISO 5349. Caja No se precisa tomar medidas específicas a fines de proteger al operador de los efectos de las vibraciones producidas.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    Alojamiento batería Bornes  La rotación del cepillo está garantizada por la conexión directa al Entonces conecte el cable eléctrico, que proviene del motor eléctrico. manillar, al cable de la máquina. Instrucciones de seguridad Cable del Cable de la manillar máquina ATENCIÓN –...
  • Página 32: Mantenimiento Ordinario

    Para el modelo a batería: ATENCIÓN - La inobservancia de las siguientes  instrucciones seguridad puede provocar Controle y, en su caso, reponga el líquido electrolito lesiones, muerte o daños a los equipos. Todas las dentro de la batería operaciones deben efectuarse con la máquina ...
  • Página 33: Puesta Fuera De Servicio De La Máquina

    8.4.1 Carga de las baterías Para cargar las baterías proceda como descrito en el párrafo. Puesta fuera de servicio de la máquina Cargue las baterías cuando estén descargadas (controle el indicador de carga). Después de haber controlado que las baterías Si no se utiliza la máquina durante mucho tiempo, siga estos pasos: están cargadas, proceda de la siguiente manera: ...
  • Página 36 Via Industria 12 – 12062 - CHERASCO (CN) ITALY Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 bm2@biemmedue.com - http://www.biemmedue.com...

Tabla de contenido