Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE DUSTY 650 M
Página 2
Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité Konformitätserklärung - Declaración de conformidad Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II A - 98/37/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a.
In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei Uso del manuale segnali possono essere contenuti dei simboli che, per associazione di idee, aiutino a capire il tipo di pericolo, divieto od obbligo. Utilizzo del manuale Segnali di pericolo Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della macchina.
D’ora innanzi parleremo della spazzatrice definendo i suoi lati ATTENZIONE - Osservare le prescrizioni che seguono. destro, sinistro, anteriore e posteriore, rispetto all’operatore che impugna il manubrio direzionale con i comandi. Condizioni d’uso previste La spazzatrice è stata progettata per eseguire esclusivamente le La spazzatrice viene consegnata dal Costruttore su pallet ed funzioni descritte nel paragrafo del manuale.
Inclinare il supporto spazzola laterale e fissarla serrando • Contenitore le viti fornite. posteriore contenitore anteriore, ruotata • Vite di fissaggio manopola di bloccaggio, sfilarlo tramite la maniglia. Manopola di Descrizione della fornitura bloccaggio Di seguito è riportato l’elenco del contenuto dell’imballo consegnato al cliente.
Página 6
Le operazioni devono essere eseguite da persone Manopola di qualificate, che abbiano tutte le competenze tecniche regolazione altezza per eseguire tali operazioni in condizioni di massima spazzola centrale sicurezza e nel pieno rispetto delle norme di legge vigenti in materia. E’...
Tabella per la manutenzione periodica Flap Dopo aver tolto il contenitore raccogli rifiuti inclinare la spazzatrice. Procedere quindi alla sostituzione dei flap: INTERVENTO Svitare le viti che fissano il ferma flap al telaio • della della spazzatrice; Togliere il ferma flap; •...
Using the manual Danger signs Generic danger. This sign is used to draw attention to Using the manual dangerous situations which could result in damage to This manual has been written by the Manufacturer and is an integral persons, animals and things. Failure to respect the part of the machine.
Conditions of use can be transported and handled by means of a lift truck with a capacity of at least 200 kg. The SWEEPER has been designed to perform the functions described in section of this manual only. Straps Weight and size The weights and sizes of the sweeper are given in the following tables.
Fixing knob Front bin Fixing screw Description Routine maintenance Safety rules for routine maintenance Below is a list of the contents of the package delivered to the customer. If one of the parts listed below is missing, contact the Routine maintenance involves a series of simple operations to be dealer immediately.
Routine maintenance Brush fixing Replacing the side brush belt screws The movement is transmitted to the side brush by means of a belt from a pulley attached to the right wheel of the sweeper. To replace in the event of wear: Remove the pulley guard by unscrewing the fixing knob.
When ordering spare parts, specify the model of the sweeper, Troubleshooting registration number, reference number of the component in the spare parts book and quantity. The table below gives the most common problems which may arise Storing the sweeper during normal use of the SWEEPER. These problems are easy to If the sweeper is not used for a number of days, protect exposed resolve with operations classified as routine maintenance If the parts (not protected by paint, surface treatment or plastic) with...
Utilisation du manuel Signaux de danger Danger général. Ce signal est utilisé pour mettre en Utilisation du manuel garde contre des situations de danger qui peuvent Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante provoquer des dommages aux personnes, aux animaux de la machine.
Masse et dimensions Les tableaux suivants indiquent la masse et les cotes d'encombrement de la balayeuse. Feuillar Masse Masse) Emball Dimensions L. max. (Longueur maxi) La max. (Largeur maxi) Palette H max. (Hauteur maxi) Paramètres de travail Par paramètres de travail on entend l'ensemble des caractéristiques nécessaires pour choisir la balayeuse la mieux adaptée aux besoins.
Contenu de l'emballage Entretien courant Normes de sécurité pour l'entretien courant Ceci est la liste du contenu de l'emballage livré au client. S'il manque une des pièces mentionnées ci-dessous, s'adresser L'entretien courant consiste en une série d'opérations simples à immédiatement au revendeur. exécuter à...
Retirer la brosse; • Molette de fixation Entraîneurs Carter de protection poulie Placer la nouvelle brosse sur les entraîneurs Incliner le support de la brosse latérale et • • et serrer les vis de blocage. enlever la courroie des poulies. Logements des Support brosse entraîneurs sur...
Mise hors service de la balayeuse Problèmes, causes et remèdes Si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs jours il est Le tableau qui suit énumère les problèmes rencontrés le plus suffisant de protéger les surfaces exposées (non protégées par des souvent lors de l'utilisation normale de la BALAYEUSE.
Gebrauch des Handbuchs Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Zeichen Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum Verwendung des Handbuchs besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und Warnzeichen gehört zum Lieferumfang der Maschine.
Página 19
Vorgesehener Gebrauch Transport und die Beförderung mit einem Hubwagen mit einer Tragkraft von mindestens 200 kg erfolgen. Die KEHRMASCHINE darf ausschließlich zur Ausübung der in Abschnitt des Handbuchs beschriebenen Funktionen verwendet Spannbänder werden. Gewicht und Abmessungen In den folgenden Tabellen sind das Gewicht und die Außenmaße Verpackung der Kehrmaschine angegeben.
Hinterer Kehrgutbehälter Befestigungsschraube Beschreibung des Lieferumfangs Beim vorderen Kehrgutbehälter • Arretierknopf drehen und den Kehrgutbehälter Im Folgenden ist der beim Kunden angelieferte Kartoninhalt am Griff herausziehen. aufgelistet. Bei unvollständigem Lieferumfang muss umgehend der Händler benachrichtigt werden. Arretierknopf 1 Stck. Kehrmaschine; •...
Página 21
ACHTUNG – Zur Reinigung der Kehrmaschine keine Lösemittel verwenden, da aufgrund der Knopf zur elektrostatischen Ladungen beim Bürstenantrieb Einstellung der Brandgefahr besteht. Höhe der Hauptkehrwalze Sicherheitsnormen für die Reparatur und die außerplanmäßige Wartung Der Hersteller empfiehlt, alle Eingriffe, die nicht unter die normale planmäßige Wartung fallen,...
Sauglippen Kehrgutbehälter entfernen Kehrmaschine Tabelle zur planmäßigen Wartung Schrägstellung bringen. Dann die Sauglippen wie folgt auswechseln: Schrauben lösen, denen • Sauglippenhalterung am Maschinenrahmen EINGRIFF befestigt ist; Die Sauglippenhalterung entfernen; • Die abgenutzte Sauglippe durch die neue • ersetzen; Die Sauglippenhalterung wieder anbringen •...
Uso del manual Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a comprender el tipo de peligro, prohibición u obligación. Utilización del manual Señales de peligro Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la máquina.
Condiciones de uso previstas La barredora se entrega al Fabricante sobre una paleta y embalada en una caja de cartón. Antes de desembalarla. es posible transportarla con una carretilla elevadora con capacidad superior a La BARREDORA ha sido diseñada para efectuar exclusivamente 200 kg.
Cajón trasero Tornillo de fijación Para el cajón delantero, gire la palanca de • bloqueo y extraiga el cajón mediante la Descripción del suministro manija. Manija de bloqueo A continuación se indica la lista del contenido del embalaje entregado al cliente. Si faltara alguna pieza mencionada, tenga a bien contactar de inmediato con el revendedor.
No limpie las superficies de plástico con alcohol, detergentes o Regulación de la altura del cepillo central disolventes. Elimine los materiales de limpieza respetando las Para regular la altura del cepillo central, utilice el volante colocado normas vigentes en materia. No abandone en el medio en la parte superior de la barredora.
Antes de proceder al reciclaje se deberá controlar la etiqueta con la Alojamiento de los discos de arrastre matrícula de la máquina: si lleva el símbolo significa que el en el cepillo reciclaje/eliminación se ajusta a lo dispuesto por la directiva 2003/96/CE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WAEE).
Página 28
Via Industria 12 – 12062 - CHERASCO (CN) ITALIA Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 www.biemmedue.com - bm2@biemmedue.com...