Descargar Imprimir esta página

Instalación - ESBE VMD300 Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Vand med høj hårdhedsgrad kan forårsage flageaflejringer, som i
ekstreme tilfælde kan få de indvendige dele til at sætte sig fast.
Rengøring af de indvendige dele vil som regel bringe ventilen
tilbage til god driftstilstand.
Det kan være nødvendigt også at rengøre sædet og/eller udskifte
termostaten.
Ventilen rengøres og/eller bringes tilbage til god driftstilstand
ved at lukke for vandet og:
1) Fjern justeringsknappen og delene. (Fig. E)
2) Forsigtigt fjerne al flagedannelse (kalkaflejringer) eller frem-
medlegemer fra alle indvendige dele.
3) Om nødvendigt fjerne og rengøre sædemodulet på samme
måde.
4) Samle ventilen. Der må kun anvendes silikonefedt.
5) Indstille temperaturen. (Fig. D1-D3)
Applikationseksemplerne i denne instruktionsmanual er
generelle eksempler. Lokale bestemmelser og regulativer skal
altid tages i betragtning.
EESTI
EE
PAIGALDAMINE
Töö peab teostama kvalifitseeritud töötaja ning vastavalt kohal-
datavatele eeskirjadele ja määrustele.
- Loputage torud puhtaks, sulgege veevarustus ning laske toru-
dest vesi välja.
- VMD300 klapi ühendamisel järgige üldjuhiseidjoonisel A ning
pöörake erilist tähelepanu:
•sulgeklappide soovituslikele kasutamisviisidele (joonis B)
14
SERVIS I ODRŽAVANJE
U normalnim okolnostima održavanje nije potrebno. Ako
se pokaže potrebnim, brtvilo (O-prstenje), osjetni element i
zatvarač ventila mogu se lako zamijeniti.
Pogledajte sl. E* za pojedinosti o zamjenskim dijelovima.
NAPOMENA! Zatvorite dotok vode prije skidanja ventila.
Ako je ventil postavljen ispod kalorifera, kalorifer se mora
isprazniti.
Tvrda voda može dovesti do stvaranja naslaga kamenca koji,
u izuzetnim okolnostima, može izazvati zapinjanje unutarnjih
dijelova. Čišćenjem unutarnjih dijelova vratit ćete ventil u radno
stanje.
Može biti potrebno čišćenje sjedišta ventila i/ili zamjena
termostata.
Za čišćenje i/ili vraćanje ventila, zatvorite dotok vode i:
1) Skinuti gumb za podešavanje i dijelove ( sl. E )
2) Pažljivo uklonite kamenac ili strane djeliće sa unutarnjih
dijelova.
3) Ako je potrebno, na isti način uklonite i očistite sklop sjedišta
ventila.
4) Sklopite ventil. Koristite samo silikonsku mast.
5) Podesite temperaturu. (sl. D1-D3)
Upute za uporabu je samo primjerak sveobuhvatnih idejnih
skica. Instaliranje se mora vršiti sukladno sa važe
im lokalnim
ć
građevinskim i vodoinstalaterskim propisima.
22
•klapi ettenähtud viisil paigaldamisele, et vältida
kahjustusi (joonis C)
•tagasilöögiklappide paigaldamisele, kui on kasutatav (joonis A)
Pärast paigaldamist jätke see brošüür klapi omanikule tuleviku
tarbeks.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Segatud vee temperatuuri määramiseks järgige juhiseid joonistel
D1 kuni D3. Kindlasti kontrollige seatud temperatuuri, mõõtes
vee temperatuuri klapile lähimast kraanist.
Temperatuuri tuleks kontrollida igal aastal, et olla kindel klapil
määratud temperatuuri õigsuses.
HOOLDAMINE
Tavatingimustes puudub hoolduse järgi vajadus. Kui hooldusva-
jadus siiski peaks tekkima, saab tihendi (o-rõngad), tundlikkus-
elemendi ning klapi korgi kergesti välja vahetada.
Vt joonist E* asendusosade detailide kohta
MÄRKUS! Enne klapi eemaldamist tuleks veevarustus sulge-
da. Kui klapp on paigaldatud kalorifeeri alla, tuleks see enne
veest tühjaks lasta.
Kareda vee korral võib tekkida katlakivi, mis äärmuslikel juhtu-
del võib põhjustada sisemiste osade kokkukiilumise. Tavaliselt
taastab sisemiste osade puhastamine klapi ettenähtud töökorra.
Vajadusel tuleb puhastada ka pesa ja/või vahetada termostaat.
Klapi puhastamiseks ja/või töökorra taastamiseks sulgege veeva-
rustus ja
1) Eemalda seadenupp ja osad (joonis E).
2) Eemaldage sisemistelt osadelt ettevaatlikult katlakivi (kaltsiu-
misetted) või võõrosakesed.
3) Vajaduselt eemaldage ja puhastage pesa sarnasel viisil.
15
MAGYAR
HU
BESZERELÉS
A munkát kizárólag szakképzett személyzet végezheti, a vonat-
kozó előírásoknak és rendeleteknek megfelelően.
- Öblítse ki a csöveket, zárja el a vízellátást, és engedje le a vizet
a csövekből.
- A VMD300 csatlakoztatásakor kövesse az A. ábrán látható
útmutatást, különös figyelemmel a következőkre:
•az elzárószelepek javasolt használata (B. ábra)
•a szelep helyes beszerelése, a károsodás elkerülése (C. ábra)
•a visszacsapó szelepek beszerelése (A. ábra)
A beszerelést követően hagyja ezt az útmutatót az üzemeltetőnél,
mer később szükség lehet rá.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A víz hőmérsékletének beállításához kövesse az
D1-D3 ábrákon látható lépéseket. A víz hőmérsékletének leméré-
sével ellenőrizze a beállított hőmérsékletet a szelephez legköze-
lebb eső csapnál.
A hőmérsékletet évente ellenőrizni kell, így megbizonyosodhat a
szelep megfelelő beállításáról.
SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
Átlagos használati körülmények esetén karbantartás nem szü-
kséges. Ha mégis szükség lenne rá, a védőgyűrű (O-gyűrűk, az
érzékelők és a szelepdugó könnyen kicserélhetők.
Az elemek kicserélését lásd az E*. ábrán.
23
4) Monteerige klapp kokku tagasi. Kasutada tohib ainult silik-
ooni baasil määrdeainet.
5) Reguleerige temperatuur (joonis D1-D3).
Selles kasutusjuhendis toodud paigaldusnäidised on
üldised ideekavandid. Arvestage alati kohalike seaduste ja
eeskirjadega.
ES
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Todos los trabajos deben ser realizados por personal cualifica-
do y de conformidad con la normativa y legislación aplicables.
- Limpie las tuberías, corte el suministro de agua y drénelas.
- Al conectar la VMD300, siga las indicaciones generales descri-
tas en la Fig. A y preste especial atención a:
•el uso recomendado de las válvulas de cierre (Fig. B)
•la instalación de la válvula de modo correcto para evitar daños
(Fig. C)
•la instalación de válvulas de no retorno cuando proceda (Fig. A)
Tras la instalación, entregue este folleto al propietario de la vál-
vula por si necesita consultarlo en el futuro.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
Para establecer la temperatura del agua de mezcla, siga los pasos
descritos en la Fig. D1-D3. Asegúrese de comprobar la temperatura
realizando una medición de la misma en el grifo más próximo a la
válvula.
La temperatura debe comprobarse anualmente para asegurarse
de que el ajuste de la válvula sea correcto.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
16
FIGYELEM! A szelep szétszerelése előtt zárja le a vízellátást!
A vizet először a szelep hőcserélő alatti csatlakozásánál
engedje le!
Ha a rendszert kemény vízzel használják, vízkő rakódhat le,
amely a belső elemek beragadását okozhatja. Ilyenkor a belső ele-
mek alapos megtisztítása után a szelep újra működtethető.
Előfordulhat, hogy meg kell tisztítani az aljzatot és/vagy cserélni
kell a hőfokszabályozót.
A szelep tisztításához és/vagy működésének visszaállításához
zárja el a vízellátást, és tegye a következőket:
1) Távolítsa el a beállító gombot és az alkatrészeket (E. ábra)
2) Gondosan távolítson el minden vízkőlerakódást (kalcium ler-
akódás) vagy idegen részecskéket a belső alkatrészekről.
3) Ha szükséges, vegye ki és tisztítsa meg az aljzat szerelvényt is.
4) Szerelje össze a szelepet. Csak szilikonos kenőanyaggal ola-
jozható!
5) Állítsa be a hőmérsékletet. (D1-D3 ábrák)
A kezelési utasítás csak elvi alkalmazási példákat tartalmaz.
Minden esetben be kell tartani az érvényes helyi eloírásokat.
LIETUVIŲ
LT
MONTAVIMAS
Visus darbus turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai pagal
galiojančias taisykles ir potvarkius.
24
Bajo condiciones normales no es necesario el mantenimiento.
Sin embargo en caso de necesidad las tóricas, el elemento sensor
y el vástago de la válvula son fácilmente reemplazables.
Véase la Fig. E*. para obtener información detallada sobre la
sustitución de piezas.
NOTA! Antes de desmontar la válvula hay que cortar el agua.
Cuando la válvula esta por debajo del nivel del productor de
A.C.S. se puede vaciar previamente.
Bajo condiciones de aguas duras se pueden crear depósitos de
incrustaciones causando daños en las partes internas en casos
extremos.
Limpiar las partes internas de las válvulas nos asegurará un
correcto funcionamiento de las mismas, también puede ser nece-
sario limpiar el asiento de la válvula y/o cambiar el termostato.
Para limpiar y/o restaurar la válvula, cortar el agua y:
1) Retire el botón de ajuste y los componentes. (Fig. E)
2) Quitar cuidadosamente todas las incrustaciones (depósitos de
calcio) o partículas extrañas del interior de la válvula.
3) Cuando sea necesario quitar y limpiar el asiento de la misma
manera.
4) Ensamble la válvula. Solo se admite usar grasa de silicona
5) Ajustar la temperatura. (Fig. D1-D3)
Los ejemplos de aplicación incluidos en este manual son
aproximaciones generales. Deben considerarse siempre las
leyes y normativas locales.
17
- Švariai išplaukite vamzdžius, atjunkite vandens tiekimą ir iš
vamzdžių išleiskite vandenį.
- Jungdami VMD300 laikykitės instrukcijų, pateikiamų A pav., ir
ypač atsižvelkite į tai, kad reikia:
•naudoti rekomenduojamą užtvarinį vožtuvą (B pav.)
•tinkamai montuoti vožtuvą, kad būtų išvengta žalos (C pav.)
•kur tinka, montuoti atgalinius vožtuvus (A pav.)
Baigę montuoti palikite šį lapelį savininkui, kad jis galėtų juo
pasinaudoti ateityje.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Nustatydami mišriojo vandens temperatūrą vadovaukitės nuro-
dymais, pateikiamais pav. D1-D3. Patikrinkite nustatytą vandens
temperatūrą – išmatuokite ją čiaupe arčiausiai vožtuvo.
Siekiant užtikrinti tinkamą vožtuvo nustatymą temperatūrą
būtina tikrinti kasmet.
TECHNINĖ PAGALBA IR PRIEŽIŪRA
Normaliomis sąlygomis techninė priežiūra nereikalinga. Tačiau
jei prireiktų, tarpiklį (žiedus), jutiklį ir vožtuvo kištuką lengva
pakeisti.
Smulkesnės informacijos apie dalių keitimą rasite E* pav.
PASTABA! Prieš išmontuojant vožtuvą reikia išjungti vandens
tiekimą. Vožtuvas, sumontuotas žemiau kaloriferio, turi būti
ištuštintas pirmas.
Jei tiekiamas kietas vanduo, gali atsirasti apnašų, dėl kurių netgi
gali strigti vidinės dalys. Išvalius vidines dalis vožtuvas paprastai
vėl būna tinkamos eksploatacinės būklės.
Taip pat, ko gero, teks išvalyti lizdą ir (arba) pakeisti termostatą.
25

Publicidad

loading