I
Principio di funzionamento
La membrana dello smorzatore mossa dalla pulsazione del
prodotto pompato dalla pompa pneumatica a valle determina
l'intervento automatico della valvola pneumatica dello smoza-
tore che, grazie ad una camera prodotto di capacità idonea
al tipo di pompa, è in grado di compensare la variazionedi
prevalenza e/o portata. La frequenza e l'entità della prevalenza
sono autoregolate inautomatico senza nessun intervento o
impostazione in funzione delle reali necessità del circuito del
prodotto riducendo così idannosi colpi d'ariete e minimizzando
le vibrazioni a salvaguardia delle apparecchiature in linea.
ATTENZIONE: data l'innumerevole varietà di
!
prodotti ecomposizioni chimiche l'utilizzatore è
ritenuto il maggiorconoscitore delle reazioni e
compatibilità con i materialicostruttivi dello smorzatore.
Pertanto prima dell'impiegoeseguire con perizia tutte le
verifiche e prove necessarie alfine di evitare situazioni
pericolose anche se remote che nonpossono essere co-
nosciute ed imputabili al costruttore.
ATTENZIONE: l'utilizzzatore deve valutare il rap-
!
porto trala massima temperatura di superficie dello
smorzatoreindicata nella marcatura e la minima
temperatura di accensione degli strati di polvere e delle
nubi di polvere comeindicato nella EN1227-1.
GB
Functioning principles
The product pulsation caused by the pneumatic pump moves
the dampener diaphragm which in turn causes the dampener
air valve to step in. A product chamber suitably dimensioned to
the pump type compensates the head and/or delivery changes.
The head frequency and capacity are automatically adjusted
without any intervention or set up according to the actual product
circuit requirements. This reduces dangerous waterhammer
effects and vibration therefore protecting other equipment on
the same line.
WARNING: since an endless variety of products
!
andchemical compositions exist, the user is
presumed tohave the best knowledge of their
reaction and compatibilitywith the materials used to build
the dampener. Therefore,before using the dampener, all
the necessary checks andtests must be performed with
great care to avoid even theslightest risk, an event that
the manufacturer cannotforesee and for which he cannot
be held responsible.
WARNING: the user must evaluate the ratio be-
!
tweenthe maximum surface temperature of the
dampenerindicated in the marking and the mini-
mum ignition temperature of the layers of powder and the
clouds ofpowder as indicated in the EN1227-1
Usi impropri
ATTENZIONE: qualsiasi altro impiego degli smor-
!
zatoridifferente da quanto precedentemente de-
scritto eprecisato al Capitolo "CARATTERISTICHE
TECNICHE" èconsiderato improprio e quindi vietato dalla
ditta Debem.
In particolare È VIETATO l'uso degli smorzatori EQUAFLUX per:
- l'impiego con liquidi da pompare incompatibili chimicamente
con i materiali di costruzione;
- l'impiego con prodotti in sospensione di peso specifico
superiore a quello del liquido (esempio acqua con sabbia);
- con pressioni pneumatiche, temperature e caratteristiche
del prodotto in disaccordo con i dati tecnici.
ATTENZIONE: ogni utilizzo dello smorzatore al di
!
fuori delleistruzioni indicate nel manuale d'uso e
manutenzione fadecadere i requisiti di sicurezza
e tutela dal pericolo diesplosione.Sono stati analizzati i
rischi connessi all'utilizzo dellosmorzatore nelle precise
condizioni prescritte dal manualed'uso e manutenzione:
l'analisi dei rischi legati all'interfacciacon altri componenti
dell'impianto e demandata all'installatore.
Normativa ATEX: E' responsabilità dell'utilizzato-
!
re dell'apparecchiatura di classificare la propria
zona, è invece a carico del fabbricante l'identifi
cazione della categoria dell'apparecchiatura.
Improper use
WARNING: use of a dampeners for any other use
!
otherthan that previously described IN THE CHAP-
TER ENTITLED "TECHNICAL CHARACTERISTICS"
is to be considered improper use of the dampener and is
therefore forbidden by Debem.
In particular, it is FORBIDDEN to use EQUAFLUX dampen-
ers for:
- operation with liquids that are chemically incompatible withthe
materials of construction;
- operation with suspended products whose specific weight
is higher than the liquid's (for example with water and sand);
- con pressioni pneumatiche, temperature e caratteristiche del
prodotto in disaccordo con i dati tecnici.
WARNING. Use of the dampener that does not
!
complywith the instructions indicated in the use
and maintenance manual will cancel the safety
and explosion protectionrequirements. The risks associ-
ated with use of the dampener under the exact conditions
set forth in the use and maintenance manual have been
analysed, whilst the analysis ofthe risks associated with
the interface with other systemcomponents must be carried
out by the installer.
ATEX: The user is responsible for classifying the
!
area of use whilst identification of the equipment
category is the responsibility of the manufacturer.
9
info@debem.it