Kettler 08750-500 Manual Del Usuario página 92

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
Montage des Sattels / Assembly of the saddle / Montage de la selle / Monteren van het zadel / Montaje
del sillín / Montaggio del sellino / Montaż siodełka / Montagem do selim / Montering af sadel /
Montering av sadeln / Montering av salen / Satulan asentaminen / A nyereg felszerelése / Montáž
sedla / Montaža sedeža / Τοποθέτηση της σέλας / Монтаж на седалката /
Montarea şeii / Установка седла / Selenin montajı / Il-Munta tas-Sar / Sadula mon-
teerimine / Sėdinės montavimas / Sēdekļa montāža
A
C
Stecken Sie die Sattelklemmschelle bis zum Anschlag auf das Sitzrohr.
D
Nun schieben Sie die Sattelstütze in das Sitzrohr. Drehen Sie den Sattel so, dass der schlanke Teil
(Griff) in Fahrtrichtung nach vorn zeigt. Befestigen Sie die Sattelstütze durch Schließen des
Schnellspanners. Damit dieser die Sattelstütze wirklich sicher hält, muss eventuell die Rändelschraube
an der Sattelklemmschelle ein wenig fester angezogen werden.
Achtung: Die Sattelstütze darf nur bis zur Maximal-/Stop-Markierung aus dem Sitzrohr heraus
gezogen werden. Es müssen mindestens 8 cm eingesteckt bleiben!
Achtung: Wenn die Sattelstütze zu weit in das Sitzrohr hinein geschoben wird, könnte sie den
Reifen beschädigen! Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz zwischen Reifen und Sattelstütze ist.
Slide the seat post clamp down onto the seat tube as far as it will go. Now push the seat clamp into
GB
the seat tube. Turn the saddle in such a way that the slim part (handle) points ahead into the driving
direction. Fix the seat post clamp firmly into position by closing the quick-action clamp. To ensure that
the quick-action clamp secures the seat post safely, tighten the knurled head screw on the seat post
more firmly.
Attention: The seat post may only be pulled out of the seat tube up to the marking "maximum/
stop". A minimum of at least 8 cm must rest inside the seat tube!
Attention: If the seat post is pushed too far into the seat tube, it could damage the tyre. Ensure that
there is enough space between the tyres and the seat post.
Placez le collier de serrage jusqu'à la butée sur le tube de selle. Ensuite, insérez le support de selle
F
dans le tube. Tournez la selle de sorte que la partie fine (poingnée) se trouve dans le sens de la mar-
che vers l'avant. Fixez la selle en fermant le levier de serrage rapide. Afin qu'avec celui-ci le support
de selle tienne bien en place il sera peut être nécessaire de serrer un peu plus fort la vis à tête mole-
tée sur le collier de serrage.
Attention: le support de selle ne doit pas être sorti au-dessus du repère stop/maximum du tube
de selle. Un minimum de 8 cm doit rester insérée.
Attention: si le support de selle est enfoncé trop loin dans le tube, cela peut endommager le pneu !
Veuillez faire attention à ce qu'il y ait suffisamment de place entre le pneu et le support de selle.
92
B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

08751-50008751-75008751-600

Tabla de contenido