Beurer BM 26 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM 26:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .........................................14
FR Tensiométre
Mode d'emploi ................................................25
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones .................................37
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ...........................................49
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................61
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению .........................72
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................84
BM 26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 26

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BM 26 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use .........14 FR Tensiométre Mode d’emploi ..........25 ES Tensiómetro Manual de instrucciones .........37 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ...........49 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Página 2 all-guides .com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Messwerte anzeigen lassen. bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. gewarnt. Mit freundlicher Empfehlung Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt. Ihr Beurer­Team...
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    2. Wichtige Hinweise All manuals and user guides at all-guides.com Zulässige Betriebstemperatur und ­luftfeuch­ Operating tigkeit Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Vor Nässe schützen Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym­ bole verwendet: Seriennummer Vorsicht Die CE­Kennzeichnung bescheinigt die Kon­...
  • Página 5 tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, • Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht All manuals and user guides at all-guides.com begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer­ • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions­ und Elek­ den. tronik­Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens­ •...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an All manuals and user guides at all-guides.com die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, ein­ schließlich der häuslichen Umgebung.
  • Página 8 all-guides .com...
  • Página 9: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Anzeigen auf dem Display: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Systolischer Druck Batterie einlegen 2. Einheit mmHg • Entfernen Sie den Deckel des Bat­ 3. Diastolischer Druck teriefaches auf der Rück seite des 4. Symbol Puls und ermittelter Pulswert Gerätes.
  • Página 10: Blutdruck Messen

    Datum und Uhrzeit einstellen Die Manschette ist am Oberarm so zu All manuals and user guides at all-guides.com platzieren, dass der untere Rand Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so 2 – 3 cm über der Ellenbeuge und können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit über der Arterie liegt.
  • Página 11 werte unterschiedlich sein. Führen Sie die Messung immer am Speicher wählen All manuals and user guides at all-guides.com selben Arm durch. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie den gewünschten Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich Speicherplatz durch drücken der Funktionstasten -/+.
  • Página 12: Ergebnisse Beurteilen

    • Das Symbol erscheint, wenn die Messung nicht ord­ Risiko-Indikator: All manuals and user guides at all-guides.com nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Die Messergebnisse lassen sich gemäß nachfolgender Tabelle Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs­ einstufen und beurteilen. anweisung und wiederholen Sie die Messung. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine •...
  • Página 13: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    • Um den Speicher zu löschen, wählen Sie zunächst einen Be­ 10. Technische Angaben nutzerspeicher aus. Halten Sie die Taste SET ca. 3 Sekunden Modell­Nr. BM 26 gedrückt. Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck­ werden nach 3 kurzen Signaltönen gelöscht.
  • Página 14 all-guides .com...
  • Página 15: Ersatz- Und Verschleißteile

    magnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass All manuals and user guides at all-guides.com Messunsicherheit Max. zulässige Standardabweichung gemäß tragbare und mobile HF­Kommunikationseinrichtungen dieses klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / Gerät beeinflussen können. diastolisch 8 mmHg • Das Gerät entspricht der EU­Richtlinie für Medizinprodukte Speicher 4 x 30 Speicherplätze 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen...
  • Página 16: Garantie / Service

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren...
  • Página 17: Included In Delivery

    6. Evaluating results ..............21 12. Warranty / service ............... 24 Included in delivery Best regards, Your Beurer Team • Blood pressure monitor • Upper arm cuff 1. Getting to know your instrument • 4 x 1.5 V LR6 AA batteries Check that the device packaging has not been tampered with •...
  • Página 18: Important Information

    2. Important information All manuals and user guides at all-guides.com Permissible operating temperature and humid­ Operating Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on Protect from moisture the packaging and on the type plate for the device and acces­ sories: Serial number Attention...
  • Página 19 any medical decisions on them (e.g. medicines and their • Avoid any mechanical restriction, compression or bending of All manuals and user guides at all-guides.com administration)! the cuff line. • Using the blood pressure monitor outside your home envi­ • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent meas­ ronment or whilst on the move (e.g.
  • Página 20 all-guides .com...
  • Página 21 – Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep it All manuals and user guides at all-guides.com Repair and disposal away from any radio systems and mobile phones. • Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries – Only ever use the cuffs provided with the monitor or origi­ should be disposed of at the collection points provided.
  • Página 22: Unit Description

    • The use of accessories other than those specified or pro­ Icons in the display: All manuals and user guides at all-guides.com vided by the manufacturer of this device can lead to an 1. Systolic pressure increase in electromagnetic emissions or a decrease in the 2.
  • Página 23: Prepare Measurement

    4. Prepare measurement and time and to access them again later. The time is shown in All manuals and user guides at all-guides.com 12­hour format i.e. the time from 13:00 is displayed as 01:00 PM. Inserting battery Proceed as follows to set the date and time: •...
  • Página 24 Insert the cuff tubing into the socket Correct posture All manuals and user guides at all-guides.com for the cuff attachment. This cuff is suitable for you if the in­ dex mark ( ) is within the OK range after fitting the cuff on the upper arm. •...
  • Página 25: Evaluating Results

    the device already calculates measurements for estimating in the bioelectrical system controlling the heart beat. The All manuals and user guides at all-guides.com the necessary pump pressure. symptoms (omitted or premature heart beats, slow or exces­ • If this pressure is insufficient, the device automatically sively fast heart rate) may be caused, among other things, by pumps more pressure.
  • Página 26 all-guides .com...
  • Página 27: Saving, Retrieving And Deleting Results

    • To clear the memory, you must first select a user memory. All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systole Diastole Action Hold the SET button pressed for approx. 3 seconds. All the value category (in mmHg) (in mmHg) values in the current user memory are deleted after 3 brief Setting 3: ≥...
  • Página 28: Specifications

    The serial number is located on the device or in the battery All manuals and user guides at all-guides.com compartment. Model no. BM 26 Technical information is subject to change without notification Measurement method Oscillometric, non­invasive blood pressure to allow for updates.
  • Página 29: Replacement Parts And Wearing Parts

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or­ if longer­ the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Página 30: Premières Expériences

    6. Evaluation des résultats ............33 11. Pièces de rechange et consommables ......35 12. Garantie / Maintenance............36 Contenu Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe • Tensiomètre • Manchette 1. Premières expériences • 4 piles AA LR6 de 1,5 V Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous...
  • Página 31: Remarques Importantes

    2. Remarques importantes All manuals and user guides at all-guides.com Température et taux d’humidité d’utilisation Operating admissibles Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur Protéger contre l’humidité l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : Numéro de série Attention...
  • Página 32 all-guides .com...
  • Página 33 aucune décision d’ordre médical sur la base de ces seules par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas­ All manuals and user guides at all-guides.com mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosages) ! culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de •...
  • Página 34 – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou Remarques relatives à la réparation et à la mise au All manuals and user guides at all-guides.com d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des va­ rebut leurs mesurées erronées. • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter •...
  • Página 35: Description De L'aPpareil

    3. Description de l’appareil All manuals and user guides at all-guides.com Informations sur la compatibilité électromagnétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ­ nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 36: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Affichages à l’écran : All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pression systolique Mise en place des piles 2. Unité mmHg • Otez le couvercle du compartiment 3. Pression diastolique des piles situé à l’arrière de l’appareil. 4.
  • Página 37: Mesure De La Tension Artérielle

    Régler la date et l’heure Enroulez bien l’extrémité libre du All manuals and user guides at all-guides.com brassard autour du bras, sans trop Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est serrer et fixez à l’aide de la bande qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer correctement agrippante.
  • Página 38 all-guides .com...
  • Página 39 Sous le numéro de commande 162.973, un brassard de taille mesurés de 4 personnes différentes ou pour enregistrer sépa­ All manuals and user guides at all-guides.com supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm peut être com­ rément les mesures du matin et du soir.
  • Página 40: Evaluation Des Résultats

    Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle mesure. pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la All manuals and user guides at all-guides.com tension artérielle est considérée comme dangereuse. 6. Evaluation des résultats Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil Arythmies cardiaques : permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie...
  • Página 41: Nettoyage Et Rangement De L'aPpareil Et De La Manchette

    10. Fiche technique actuelle sont supprimées après 3 brefs signaux sonores. N° du modèle BM 26 • Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez­vous Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, au chapitre « Choix de la mémoire ».
  • Página 42: Pièces De Rechange Et Consommables

    dispositifs de communication HF portables et mobiles sont All manuals and user guides at all-guides.com Poids Environ 395 g susceptibles d’influer sur cet appareil. (sans les piles, avec la manchette) • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/ Taille du brassard De 22 à 35 cm EEC sur les produits médicaux, à...
  • Página 43: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.
  • Página 44 all-guides .com...
  • Página 45: Artículos Suministrados

    Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco. otros usuarios y observe las indicaciones. Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 46: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura y humedad de funcionamiento Operating admisibles Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Proteger de la humedad placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: Número de serie Precaución...
  • Página 47 • Si se utiliza el tensiómetro fuera del entorno doméstico o • Evite apretar, estrangular o doblar el tubo flexible del braza­ All manuals and user guides at all-guides.com bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un trayecto lete mediante medios mecánicos. en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así...
  • Página 48 – Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equiva­ All manuals and user guides at all-guides.com grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz lente. solar. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. –...
  • Página 49: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. •...
  • Página 50 all-guides .com...
  • Página 51: Preparación De La Medición

    4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Presión sistólica Colocación de las pilas 2. Unidad mmHg • Retire la tapa del compartimento 3. Presión diastólica de las pilas situado en la parte pos­ 4.
  • Página 52: Medición De La Presión Sanguínea

    Ajuste de fecha y hora El brazalete debe colocarse en el All manuals and user guides at all-guides.com brazo de forma que el borde inferior En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, ya quede entre 2 – 3 cm por encima de la que solo así...
  • Página 53 resultar también distintos. Realice la medición siempre en el Selección del registro All manuals and user guides at all-guides.com mismo brazo. Pulse la tecla SET. Elija el puesto de almacenamiento que de­ Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos brazos see pulsando las teclas de función -/+.
  • Página 54: Evaluación De Los Resultados

    Solución de problemas de estas instrucciones de uso y Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, All manuals and user guides at all-guides.com repita la medición. dado que la presión arterial individual varía según la persona y • El aparato se apaga automáticamente tras tres minutos. el grupo de edad.
  • Página 55: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    • El promedio AVG solo puede mostrarse a partir de los 3 va­ 10. Datos técnicos lores guardados del registro de usuario correspondiente. Nº de modelo BM 26 • Para borrar el registro, deberá seleccionar primero un registro de usuario. Mantenga pulsada la tecla SET aprox. Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la...
  • Página 56 all-guides .com...
  • Página 57 El número de serie se encuentra en el aparato o en el comparti­ All manuals and user guides at all-guides.com Rango de Presión del brazalete 0 – 300 mmHg, mento de las pilas. medición sistólica 60 – 280 mmHg, Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos diastólica 30 –...
  • Página 58: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 59 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di chio emette un avviso. conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di met­ I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer...
  • Página 60: Avvertenze Importanti

    2. Avvertenze importanti All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, Proteggere dall’umidità sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori: Attenzione Numero di serie Nota Il marchio CE certifica la conformità...
  • Página 61 • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito • Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamen­ All manuals and user guides at all-guides.com domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante te il tubo del manicotto. un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante •...
  • Página 62 all-guides .com...
  • Página 63 – Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e sporci­ All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole. – Non far cadere l’apparecchio. • Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie –...
  • Página 64: Descrizione Dell'aPparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento All manuals and user guides at all-guides.com non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo que­ sto apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • Página 65: Preparazione Della Misurazione

    4. Preparazione della misurazione Indicazioni sul display: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pressione sistolica Inserimento delle batterie 2. Unità mmHg • Togliere il coperchio lato posteriore 3. Pressione diastolica dell’apparecchio. 4. Icona battito cardiaco e battito cardiaco rilevato •...
  • Página 66: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    in modo corretto con data e ora ed essere quindi successiva­ Applicare quindi l’estremità libera del All manuals and user guides at all-guides.com mente richiamate. L’ora è nel formato 12 ore, ossia le ore 13:00 bracciale intorno al braccio, in maniera sono indicate nel formato 01:00 PM.
  • Página 67 Con il numero di ordinazione 162.973 è possibile ordinare separatamente le misurazioni di 4 persone diverse o le misura­ All manuals and user guides at all-guides.com presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio as­ zioni mattutine e serali. sistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circonferenze Confermare la selezione mediante il pulsante delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.
  • Página 68 all-guides .com...
  • Página 69: Valutare I Risultati

    • L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento All manuals and user guides at all-guides.com generale in quanto la pressione individuale presenta differenze Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire una nuova misu­ a seconda della persona e dell’età.
  • Página 70: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    10. Dati tecnici • Se si desidera cambiare la memoria utente, consultare il Codice BM 26 capitolo “Selezionare la memoria”. Metodo di Oscillometrico, misurazione non invasi­ 8. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e...
  • Página 71: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    3, IEC61000­4­2, IEC61000­4­3, IEC61000­4­4, IEC61000­4­ All manuals and user guides at all-guides.com Tolleranza Scostamento standard massimo 5, IEC61000­4­6, IEC61000­4­8, IEC61000­4­11) e necessita ammesso rispetto a esame clinico: di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg compatibilità...
  • Página 72: Garanzia / Assistenza

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Página 73: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullan­ ortalamasını görüntüleyebilirsiniz. mak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın Mevcut olası kalp ritim bozukluklarında sizi uyarır. ve içindeki yönergelere uyun. Elde edilen değerler kademelendirilir ve grafik olarak değerlen­ Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz dirilir. Beurer Ekibiniz...
  • Página 74 all-guides .com...
  • Página 75: Önemli Yönergeler

    2. Önemli yönergeler All manuals and user guides at all-guides.com İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi Operating İşaretlerin açıklaması Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve Nemden koruyun model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: Dikkat Seri numarası CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC direkti­ Önemli bilgilere yönelik not finin temel şartları...
  • Página 76 kullanırken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yaparken) ölçüm • Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi gö­ All manuals and user guides at all-guides.com doğruluğunu etkileyebilir ve ölçüm hatalarına yol açabilir. ren bir kola takmamaya dikkat edin, örn. intravasküler giriş, • Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tec­ intravasküler tedavi veya arteriovenöz (A­V­) bypass.
  • Página 77 • Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel All manuals and user guides at all-guides.com Pillerle temas etme durumu için uyarılar atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki • Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
  • Página 78: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Ekrandaki göstergeler: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sistolik basınç 2. Birim mmHg 3. Diyastolik basınç 4. Nabız simgesi ve ölçülen nabız değeri 5. Saat ve tarih 6. Kalp ritim bozukluğu sembolü 7. Son 3 ölçümün ortalama değeri AVG 8.
  • Página 79: Ölçüme Hazırlık

    4. Ölçüme hazırlık sonra tekrar bakabilirsiniz. Saat 12 saat biçiminde gösterilir, All manuals and user guides at all-guides.com yani saat 13:00’ten itibaren 01:00 PM şeklinde gösterilir. Pilleri yerleştirme Tarih ve saati ayarlamak için aşağıdakileri uygulayın: • Ölçüm cihazının arka tarafındaki pil •...
  • Página 80 all-guides .com...
  • Página 81 Şimdi manşet hortumunu manşet fişi Doğru vücut duruşunu alma All manuals and user guides at all-guides.com girişine takın. Manşet takıldıktan sonra indeks işare­ ti ( ) OK bölgesinin içindeyse, • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Aksi takdirde manşet sizin için uygun demektir. sapmalar meydana gelebilir.
  • Página 82: Sonuçları Değerlendirme

    basıncının tahmin edilmesi için kullanılan ölçüm değerlerini hızlı nabız) nedenleri arasında kalp hastalıkları, yaş, vücudun All manuals and user guides at all-guides.com tespit eder. Bu basıncın yeterli olmaması halinde cihaz oto­ özellikleri, aşırı derecede keyif verici madde tüketimi, stres veya matik olarak daha çok hava pompalar.
  • Página 83: Ölçüm Değerlerini Kaydetme, Çağırma Ve Silme

    • AVG ortalama değer ancak seçili kullanıcı hafızasında kayıtlı All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon Sistol Diyastol Önlem 3 değer varsa gösterilebilir. değerlerinin (mmHg olarak) (mmHg olarak) • Hafızayı silmek için önce bir kullanıcı hafızası seçin. SET tu­ aralığı...
  • Página 84: Teknik Veriler

    BF 10. Teknik veriler Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir. Model no. BM 26 Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgi­ lerde değişiklik yapılabilir. Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invaziv olmayan tansiyon ölçümü...
  • Página 85: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 86 all-guides .com...
  • Página 87 7. Сохранение, вызов и удаление результатов измерения .. 81 12. Гарантия / сервисное обслуживание ....... 83 Комплект поставки С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer • Прибор для измерения кровяного давления 1. Ознакомление • Манжета для измерения кровяного давления в плечевой...
  • Página 88: Важные Указания

    Полученные результаты измерений классифицируются и All manuals and user guides at all-guides.com Допустимая температура и влажность воз­ Storage / Transport отображаются в графическом виде. духа при хранении и транспортировке 2. Важные указания Допустимая рабочая температура и влаж­ Operating Пояснения к символам ность...
  • Página 89 • При наличии сомнений относительно полученных резуль­ ном давлении, диабете, нарушениях кровоснабжения и All manuals and user guides at all-guides.com татов повторите измерение. сердечного ритма, при ознобе или дрожи. • Полученные Вами самостоятельно результаты измерений • Не используйте прибор для измерения артериального носят...
  • Página 90 • Прибор для измерения артериального давления отклю­ All manuals and user guides at all-guides.com • Опасность проглатывания мелких частей! Малень­ чается автоматически, если в течение 3 минут не была кие дети могут проглотить батарейки и подавиться ими. нажата ни одна кнопка, это происходит для экономии Поэтому...
  • Página 91: Описание Прибора

    висным организациям. Но перед любыми рекламациями • Применение сторонних принадлежностей, отличающихся All manuals and user guides at all-guides.com вначале проверьте батарейки и, при необходимости, от прилагаемого к данному прибору, может привести замените их. к росту электромагнитных помех или ослаблению • В интересах охраны окружающей среды помехоустойчивости...
  • Página 92 all-guides .com...
  • Página 93: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Индикация на дисплее: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Систолическое давление Установка батарейки 2. Единица «мм ртутного столба» • Снимите крышку с батарейного 3. Диастолическое давление отсека на задней стенке аппарата. 4. Символ пульса и...
  • Página 94: Измерение Кровяного Давления

    Настройка даты и времени Манжета должна быть помещена All manuals and user guides at all-guides.com на предплечье так, чтобы нижняя Вам необходимо установить дату и время. Только так ее кромка была на 2 – 3 см выше Вы сможете правильно сохранять в памяти измеренные локтевого...
  • Página 95 Давление в левой и правой руке может отличаться, что • Чтобы не исказить результаты измерения, следует вести All manuals and user guides at all-guides.com объясняет возможное различие в результатах измерений. себя во время измерения спокойно и не разговаривать. Всегда проводите измерение на одной и той же руке. Выбор...
  • Página 96: Оценка Результатов

    • Если принципиально требуется более высокое давление недосыпанием. Аритмия может быть обнаружена только All manuals and user guides at all-guides.com накачивания, то можно обойтись без дополнительной при обследовании врачом. подкачки, если сразу после начала процедуры накачи­ Повторите измерение, если пиктограмма появляется...
  • Página 97: Сохранение, Вызов И Удаление Результатов Измерения

    памяти измеренных значений. При нажатии кнопки + All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон Систолическое Диастоличе- Рекомендуе- отображаются последние результаты измерения, при на­ значений давление ское давление мые меры жатии кнопки - самые ранние. кровяного (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) давления • Среднее значение частоты сердечных сокращений (AVG) Степень 3: ≥...
  • Página 98 all-guides .com...
  • Página 99: Технические Данные

    4 x 1,5 В батарейки типа AA 10. Технические данные Срок службы Для ок. 180 измерений, в зависимости Модель № BM 26 батареек от высоты кровяного давления или дав­ Метод измерения Осциллометрическое, неинвазивное ления накачивания измерение кровяного давления на плече...
  • Página 100: Гарантия / Сервисное Обслуживание

    • Прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/ All manuals and user guides at all-guides.com Название Артикульный EEC о медицинском оборудовании, закона о медицин­ номер или номер ском оборудовании, а также европейских стандар­ заказа тов EN1060­1 (неинвазивные приборы для измерения Большая манжета (30–42 см) 162.973 артериального...
  • Página 101: Zaznajomienie Się Z Urządzeniem

    Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymen­ Ciśnieniomierz naramienny służy do nieinwazyjnego pomiaru i tu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej monitorowania ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych. jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi, a także za­...
  • Página 102: Ważne Wskazówki

    2. Ważne wskazówki All manuals and user guides at all-guides.com Dopuszczalna temperatura i wilgotność po­ Operating wietrza podczas pracy Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej Chronić przed wilgocią urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Uwaga Numer seryjny Wskazówka Oznakowanie CE potwierdza zgodność...
  • Página 103 wać decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących • Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania All manuals and user guides at all-guides.com stosowania leków i ich dawkowania)! wężyka mankietu. • Stosowanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu (np. • Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych podczas podróży w samochodzie, karetce lub helikopterze pomiarów.
  • Página 104 all-guides .com...
  • Página 105 – Nie używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól elektro­ All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji magnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefonów • Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmie­ komórkowych. ci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu zbiórki –...
  • Página 106: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia czonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komuni­ All manuals and user guides at all-guides.com katy o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia. • Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ...
  • Página 107: Przygotowanie Do Pomiaru

    4. Przygotowanie do pomiaru Informacje na wyświetlaczu: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ciśnienie skurczowe Wkładanie baterii 2. Jednostka mmHg • Zdejmij pokrywę komory baterii z 3. Ciśnienie rozkurczowe tyłu urządzenia. 4. Symbol tętna i zmierzone tętno • Włóż 4 baterie 1,5 V AA (alkaliczne, 5.
  • Página 108: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    Ustawienie daty i godziny Owiń mankiet wokół ramienia tak, All manuals and user guides at all-guides.com aby dobrze do niego przylegał, lecz Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można nie był zaciśnięty zbyt mocno. prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i Następnie zapnij mankiet za pomocą...
  • Página 109 Podając numer zamówienia 162.973 w sklepach specjalistycz­ nastąpi automatyczne napompowanie mankietu. Urządzenie All manuals and user guides at all-guides.com nych albo pod adresem serwisu, można zamówić większy mierzy ciśnienie już podczas pompowania w celu oszacowa­ mankiet dla osób o obwodzie ramienia od 30 do 42 cm. nia wymaganego ciśnienia napompowania.
  • Página 110 all-guides .com...
  • Página 111: Interpretacja Wyników

    6. Interpretacja wyników Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich. All manuals and user guides at all-guides.com Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia Zaburzenia rytmu serca: oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne. Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor­...
  • Página 112: Zapis, Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru

    10. Dane techniczne najpierw wybrać. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok. 3 sekundy. Wszystkie wartości aktywnej pamięci zostaną Nr modelu BM 26 skasowane po trzech krótkich sygnałach dźwiękowych. Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar • Aby zmienić pamięć, postępuj zgodnie ze wskazówkami z ciśnienia na ramieniu...
  • Página 113: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że All manuals and user guides at all-guides.com Pamięć Pamięć: 4 x 30 pomiarów przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich Wymiary dł. 155 mm x szer. 110 mm x wys. 70 mm częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Waga Około 395 g (bez baterii z mankietem) •...
  • Página 114: Gwarancja / Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com 0483 www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...
  • Página 116 all-guides .com...

Tabla de contenido