8. ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario
scollegare le fonti di alimentazione, svuotare i serbatoi conte-
nenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione
di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito
al deposito di polvere. Provvedere ad ingrassare le parti che
si potrebbero danneggiare in caso di essiccazione. In occasio-
ne della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indicate
nella parte ricambi.
8. STORAGE
In the event of storage for long periods, disconnect the power
supply, empty the tanks containing liquids used for machine
operating and protect the parts which could be damaged by
dust deposits. Grease those parts which could be damaged by
dryness. When the machine is started up again, replace the
gaskets indicated in the spare parts section.
8. EINLAGERUNG
Soll die Einrichtung über längere Zeit eingelagert werden, ist
sie von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter,
in denen die Betriebsflüssigkeit enthalten ist entleeren und
alle Teile schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt
werden könnten. Teile, die durch Austrocknen beschädigt
werden könnten, sind zu schmieren. Bei der Wiederaufnahme
des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgeführten
Dichtungen ersetzen.
8. STOCKAGE
En cas de stockage prolongé il faut débrancher les sources
d'alimentation, vider les réservoirs qui contiennent les liquides
pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent
d'être endommagées par les dépôts de poussières. Graisser
les parties qui risquent de s'endommager si elles sèchent.
Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés
au point Pièces de rechange.
8. DESUSO
En caso de que no se utilice durante un largo período hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar los depósitos
que contienen los líquidos para el funcionamiento y proteger
las partes que se podrían dañar si se depositase el polvo.
Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen. Si se
vuelve a poner en funcionamiento cambiar las juntas indicadas
en el apartado piezas de repuesto.
24
All manuals and user guides at all-guides.com
9. ROTTAMAZIONE
Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di rendere
innocue quelle parti suscettibili di causare fonti di pericolo.
Valutare la classificazione del bene secondo il grado di
smaltimento. Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri
di raccolta previsti. Se considerato rifiuto speciale, smontare e
dividere in parti omogenee, smaltire quindi secondo le leggi
vigenti.
9. SCRAPPING
If the decision is taken not to use this machine any longer, we
advise you to make it inactive. Any parts of the machine which may
be of risk to safety should be put out of action. Classify the product
according to its class of disposal. Scrap as scrap metal and take
to a centre specialised in scrap metal disposal. If it is considered
a special waste product, dismantle and divide into uniform parts,
then dispose of according to law.
9. VERSCHROTTUNG
Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird
empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen. Wir empfehlen,
alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren hervorrufen
könnten. Die Klassifizierung des Gutes nach dem
Entsorgungsgrad bewerten.
Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben. Wird die Maschine als Sondermüll
betrachtet, ist sie in gleichförmige Teile zu zerlegen und nach den
geltenden Gesetzesvorschriften zu entsorgen.
9. MISE A LA FERRAILLE
Si vous avez décidé de ne plus utiliser cet équipement, nous vous
recommandons de le rendre inopérant. Intervenir sur les parties
dangereuses pour éviter la création de situations de danger.
Estimer la classification du bien d'après le degré d'élimination.
Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
Si l'équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter
et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec
les lois en vigueur.
9. REDUCCIÓN A RESIDUOS
En el momento en que se decida no utilizar más este aparato, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante. Se aconseja
hacer inocuas las partes que puedan causar fuente de peligro.
Valorar la clasificación del bien según el grado de desgaste.
Reducir a chatarra
previstos.
Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir
en partes homogéneas y deshacerse de ellas según las leyes
vigentes.
0433-M002-0
y colocarla en los centros de recogida
J20 TD