Würth STP 140 EXACT-S Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth STP 140 EXACT-S Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Ocultar thumbs Ver también para STP 140 EXACT-S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-09/13
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
STICHSÄGE
JIGSAW
STP 140 EXACT-S
STP 140 EXACT-B
Art. 5706 700 X
Art. 5706 701 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth STP 140 EXACT-S

  • Página 1 STICHSÄGE JIGSAW STP 140 EXACT-S STP 140 EXACT-B Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-09/13 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12-17 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.
  • Página 2 ......3 ....... 10 ... 16 ......17 ... 24 ......25 ... 31 ......32 ... 39 ......40 ... 46 ......47 ... 53 ......54 ... 60 ......61 ... 67 ......68 ... 74 ......75 ...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

     Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass gen führen.
  • Página 5  Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor- • Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeig- gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen nete Staubabsaugung. Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 6 Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Gehrungswinkel der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung STP 140 EXACT-S: Stichsäge mit Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit Konstantelektronik grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Große Hubzahl/Geschwindigkeit Einschalten STP 140 EXACT-B: Stichsäge mit...
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Symbol Bedeutung Gerätekennwerte max. Schnitttiefe Die Gerätekennwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 192 angegeben. Holz Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Aluminium Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Metall Spanplatte Konformitätserklärung...
  • Página 8: Montage Und Betrieb

    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu- im Einsatz ist.
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Ein-/Ausschalten 198–199 Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen Ein-/Ausschalten des Arbeitslichts Schmierung bei Metallbearbeitung Tauchsägen Wartung und Reinigung Gewährleistung  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewähr- tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu leistung gemäß...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Página 11: Safety Warnings For Jigsaws

    Power tool use and care Additional Safety and  Do not force the power tool. Use the correct Working Instructions power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for ...
  • Página 12 Meaning failure. To restart the machine, set the On/Off switch to the off position, and then switch the power tool on again. STP 140 EXACT-S: Jigsaw with con- stant electronic control  The contact protector attached to the casing (see figure 15, page 201) prevents accidental...
  • Página 13: Delivery Scope

    Symbol Meaning Symbol Meaning Movement direction Art. No. Reaction direction Rated power input Stroke rate at no-load Next step of action Cutting depth, max. Sawdust blower device Wood Aluminium Extraction Metal Particle board Weight according to Mitre/Bevel Angle EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for protection class II (completely insulated) Low stroke rate/speed...
  • Página 14: Tool Specifications

    Tool Specifications Noise/Vibration Information The tool specifications of the machine are listed in the table on The measured values of the machine are listed in the table on page 192. page 192. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) For different voltages and models for specific countries, these determined according to EN 60745.
  • Página 15 Action Figure Please observe Page Connecting the dust extraction 194–195 Adjusting the Cutting Angle 195–196 Mounting the metal overshoe Mounting the splinter guard Orbital Action Settings Adjusting the stroke rate preselection Switching On and Off 198–199 Guide the power tool toward the workpiece only when switched on Switching the worklight On/Off Lubrication when cutting metal...
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Guarantee  For safe and proper working, always keep the For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- machine and ventilation slots clean. ance with the legal/country-specific regulations from the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Dam- When replacing the power tool’s cable is required, have this age that has occurred will be corrected by replacement or carried out by a Würth master-Service or by an authorised...
  • Página 17: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 18: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

     Evitare l’accensione involontaria dell’elet-  Quando gli elettroutensili non vengono utiliz- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di ali- zati, conservarli al di fuori del raggio di mentazione elettrica e/o alla batteria accesso di bambini. Non fare usare l’elettrou- ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima tensile a persone che non siano abituate ad di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-...
  • Página 19  Non puntare il raggio luminoso contro per- Ulteriori indicazioni di sicurezza ed sone o animali e non guardare nel raggio lumi- istruzioni operative noso, anche da grande distanza.  Controllare che la lama sia inserita corretta-  Tenere le mani sempre lontane dalla zona ope- mente.
  • Página 20 Angolo obliquo Simbolo Significato STP 140 EXACT-S: Seghetto alterna- tivo con elettronica costante area marcata in grigio: impugnatura Numero di corse basso/velocità (superficie di presa isolata) Numero di corse alto/velocità...
  • Página 21: Volume Di Fornitura

    Simbolo Significato Volume di fornitura Spegnimento Seghetto alternativo, dispositivo antistrappo e kit di aspira- zione. Bloccare l’interruttore di avvio/arre- Guida parallela, protezione metallica del piedino, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. Luce di lavoro Uso conforme alle norme Operazione vietata...
  • Página 22: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Informazioni sulla rumorosità e sulla pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utiliz- vibrazione zato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a livello di vibrazioni può...
  • Página 23: Manutenzione E Pulizia

    Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina Montaggio del dispositivo anti- strappo Regolazione dell’oscillazione Regolazione della preselezione del numero di corse Accensione/spegnimento 198–199 Avvicinamento dell’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso Accensione/spegnimento della luce di lavoro Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo Taglio dal centro Di tanto in tanto lubrificare il rullo di guida con una goccia...
  • Página 24: Smaltimento

    Garanzia Per questo elettroutensile Würth la garanzia è conforme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattura o la bolla di conse- gna). I difetti verificatisi verranno eliminati tramite una forni- tura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
  • Página 25: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon tions peut donner lieu à...
  • Página 26  Ne pas se précipiter. Garder une position et un réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situa- meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. tions dangereuses.
  • Página 27  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déce-  Tenez compte de la tension du réseau ! La ten- ler des conduites cachées ou consulter les sion de la source de courant doit correspondre entreprises d’approvisionnement locales. Un aux indications se trouvant sur la plaque contact avec des lignes électriques peut provoquer un signalétique de l’outil électroportatif.
  • Página 28 électro- Angle d’onglet portatif en toute sécurité. Symbole Signification STP 140 EXACT-S : Scie sauteuse avec Constant-Electronic Cadence de coupe/vitesse réduite Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Cadence de coupe/vitesse élevée...
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    Symbole Signification Déclaration de conformité Métal Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- Panneau aggloméré mité avec les normes ou documents normatifs suivants : Poids suivant EPTA-Procedure EN 60745 conformément aux termes des directives 01/2003 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
  • Página 30: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé- cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins- tructions sont nécessaires.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Opération Figure Respectez Page N’approcher l’outil électroportatif de la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche Mise en marche/Arrêt de la lampe de travail Lubrification pour le travail du métal Coupes en plongée Nettoyage et entretien Garantie légale ...
  • Página 32: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

     Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. rarse de que la herramienta eléctrica esté des- Controle si funcionan correctamente, sin atas- conectada antes de conectarla a la toma de carse, las partes móviles de la herramienta corriente y/o al montar el acumulador, al reco- eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora- gerla, y al transportarla.
  • Página 34  Al terminar de serrar, desconecte la herra-  El polvo de ciertos materiales como pinturas mienta eléctrica y espere a que ésta se haya que contengan plomo, ciertos tipos de detenido completamente antes de sacar la madera, algunos minerales y metales puede hoja de sierra de la ranura de corte.
  • Página 35: Significado

    Ángulos de inglete forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Significado STP 140 EXACT-S: Sierra de calar Nº de carreras/velocidad bajos con electrónica Constante Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) Nº...
  • Página 36: Utilización Reglamentaria

    Simbología Significado Utilización reglamentaria Resultado correcto El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un Sierre ejerciendo una presión mode- ángulo de inglete de hasta 45°.
  • Página 37: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta Información sobre ruidos eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios y vibraciones diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- Los valores de medición del producto se detallan en la tabla tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de la página 192.
  • Página 38: Mantenimiento Y Limpieza

    Objetivo Figura Considerar Página Montaje de la protección para cortes limpios Ajuste del movimiento pendular Preselección del nº de carreras Conexión/desconexión 198–199 Únicamente aproximar la herra- mienta eléctrica en funcionamiento a la pieza de trabajo Conexión/desconexión de la luz de trabajo Lubricación al procesar metales Serrado por inmersión Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una gota aceite...
  • Página 39: Garantía

    Garantía Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación mediante factura o albarán de entrega) según las disposicio- nes legales específicas de cada país. Los daños serán subsa- nados mediante reposición o reparación del aparato, según se estime conveniente.
  • Página 40: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após e/ou graves lesões.
  • Página 41: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

     Evitar uma colocação em funcionamento invo- sam prejudicar o funcionamento da ferra- luntária. Assegure-se de que a ferramenta menta eléctrica. Permitir que peças eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la danificadas sejam reparadas antes da utiliza- à alimentação de rede e/ou ao acumulador, ção.
  • Página 42  Após encerrado o processo de trabalho, • Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração deverá desligar a ferramenta eléctrica e ape- apropriado para o material. nas puxar a lâmina de serra do corte, quando • Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. a ferramenta eléctrica estiver parada.
  • Página 43 Ângulo de meia-esquadria correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimo- rada da ferramenta eléctrica. Símbolo Significado Reduzido número de cursos/baixa STP 140 EXACT-S: Serra vertical velocidade com Constant-Electronic área marcada de cinza: Punho Alto número de cursos/alta veloci- (superfície isolada)
  • Página 44: Valores Característicos Do Aparelho

    Símbolo Significado Valores característicos do aparelho Potência nominal consumida Os valores característicos do produto encontram-se na tabela N° de cursos em vazio da página 192. máx. profundidade de corte As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões infe- Madeira riores e dos modelos específicos dos países.
  • Página 45: Montagem De Funcionamento

    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também Além disso também deverão ser estipuladas medidas de deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho segurança para proteger o operador contra o efeito de vibra- está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri- Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e...
  • Página 46: Manutenção E Limpeza

    Meta de acção Figura Observe Página Ligar e desligar 198–199 Só conduzir a ferramenta elétrica, ligada, em direcção da peça a ser trabalhada Ligar e desligar a luz de trabalho Lubrificação para o processamento de metais Serrar por imersão Manutenção e limpeza Garantia de qualidade ...
  • Página 47: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 48  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer zingen niet hebben gelezen. Elektrische gereed- dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld schappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren is voordat u de stekker in het stopcontact personen worden gebruikt. steekt of de accu aansluit en voordat u het ...
  • Página 49  Beweeg het elektrische gereedschap alleen  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat enkele houtsoorten, mineralen en metaal kun- er gevaar voor een terugslag als het inzetgereedschap in nen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot het werkstuk vasthaakt.
  • Página 50 Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Klein aantal zaagbewegingen/ snelheid STP 140 EXACT-S: Decoupeerzaag met constant-electronic Groot aantal zaagbewegingen/ Grijs gemarkeerd gebied: Hand- snelheid greep (geïsoleerd greepvlak) Inschakelen...
  • Página 51: Technische Gegevens

    Symbool Betekenis Technische gegevens Art. nr. De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 192. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uit- Opgenomen vermogen voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Página 52: Montage En Gebruik

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereed- de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- schap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- maar niet werkelijk wordt gebruikt.
  • Página 53: Onderhoud En Reiniging

    Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina In- en uitschakelen 198–199 Elektrisch gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk bewegen Werklamp in- en uitschake- Smering bij het bewerken van metaal Invallend zagen Onderhoud en reiniging Garantie  Houd het elektrische gereedschap en de venti- Voor dit elektrische gereedschap van Würth bieden wij de latieopeningen altijd schoon om goed en veilig wettelijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of lever-...
  • Página 54: Sikkerhedsinstrukser

    Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel). der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- Sikkert arbejde med maskinen er ser.
  • Página 55  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr Sikkerhedsinstrukser til stiksave kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, reducere støvmængden og dermed den fare, der er for- når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet bundet støv.
  • Página 56 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de Symbol Betydning materialer, der skal bearbejdes. STP 140 EXACT-S: Stiksav med kon-  Undgå at der samler sig støv på arbejdsplad- stantelektronik sen. Støv kan let antænde sig selv. Gråt markeret område: Håndgreb ...
  • Página 57: Beregnet Anvendelse

    Symbol Betydning Symbol Betydning Reaktionsretning Nominel optagen effekt Slagantal ubelastet Max. snitdybde Næste handlingsskridt Træ Spåneblæseanordning Aluminium Metal Opsugning Spånplade Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Geringsvinkel Symbol for beskyttelsesklasse II (helt isoleret) Lydtrykniveau Lydeffektniveau Lille slagtal/hastighed Usikkerhed Samlet værdi for svingning Stort slagtal/hastighed Håndgreb Gearhoved...
  • Página 58: Tekniske Data

    Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 192. Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 192. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i ger) beregnet iht.
  • Página 59 Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på Side følgende Tilslutning af opsugning 194–195 Indstilling af geringsvinkel 195–196 Metaloversko monteres Montering af overfladebeskytter Pendulregulering indstilles Indstilling af slagtal Tænd/sluk 198–199 El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet Tænd og sluk for arbejdslyset Smøring ved metalbearbejdning Dyksavning...
  • Página 60: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Reklamationsret  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbnin- Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lov- ger skal altid holdes rene for at sikre et godt bestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen og sikkert arbejde.
  • Página 61 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. gene og følger de oppgitte anvisningene nøye.
  • Página 62  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Sikkerhetsinformasjoner for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna stikksager deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripefla- ...
  • Página 63 Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Symbol Betydning skal bearbeides. STP 140 EXACT-S: Stikksag med  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett anten- konstantelektronikk nes. Grått markert område: Håndtak ...
  • Página 64: Formålsmessig Bruk

    Symbol Betydning Symbol Betydning Bevegelsesretning Art.-nr. Reaksjonsretning Opptatt effekt Tomgangsslagtall Neste aktivitetsskritt max. skjæredybde Sponblåseinnretning Aluminium Avsuging Metall Sponplate Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Gjæringsvinkel 01/2003 Symbol for beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) Lavt slagtall/hastighet Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet Høyt slagtall/hastighet Total svingningsverdi Håndtak Innkobling Girhode Utkobling...
  • Página 65 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Produktdataene er angitt i tabellen på side 192. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 192. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan beregnet jf.
  • Página 66 Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Tilkobling av avsugingen 194–195 Innstilling av gjæringsvinkelen 195–196 Montering av metallbeskyttelsen Montering av flisvernet Innstilling av pendelbevegelsen Innstilling av slagtallforvalget Inn-/utkopling 198–199 Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoplet tilstand Inn-/utkopling av arbeidslyset Smøring ved metallbearbeidelse Dykksaging...
  • Página 67: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Reklamasjonsrett  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis sikkert. er regning eller følgebrev). Skader som er oppstått utbedres med nytt produkt eller reparasjon.
  • Página 68: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai- mukaan liitetyn vihkon yleiset turva- suutta varten.
  • Página 69: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

     Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asen- Pistosahojen turvallisuusohjeet taa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimu-  Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapin- laitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. noista, kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötar- vike saattaa osua piilossa oleviin Sähkötyökalujen huolellinen käyttö...
  • Página 70 Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset kos- Tunnusmerkki Merkitys kien käsiteltäviä materiaaleja. STP 140 EXACT-S: Vakioelektronii-  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa kalla varustettu pistosaha helposti syttyä palamaan. harmaana merkitty alue: Käsikahva  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen (eristetty tartuntapinta) jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-...
  • Página 71: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys Liikesuunta Tuote nro: Reaktiosuunta Ottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku seuraava tapahtumavaihe Suurin sahaussyvyys Purunpuhalluslaite Alumiini Pölynpoisto Metalli Lastulevy Paino vastaa EPTA-Procedure Jiirikulma 01/2003 Suojausluokan II tunnusmerkki (täysin eristetty) Pieni iskuluku/nopeus Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus Suuri iskuluku/nopeus Värähtelyn yhteisarvot Kahva Käynnistys Vaihteiston pää...
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Melu-/tärinätiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 192. Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 192. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän- Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih- summa) mitattuna EN 60745 mukaan. della.
  • Página 73 Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Jiirikulman asetus 195–196 Metallisen päällyspohjan asennus Repimissuojan asennus Heiluriliikkeen säätö Iskuluvun esiasetus Käynnistys ja pysäytys 198–199 Vie ainoastaan käynnissä oleva säh- kötyökalu työkappaletta vasten Työvalon kytkeminen päälle ja pois Voitelu metallintyöstössä Upposahaus...
  • Página 74: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Takuu  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työsken- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- nellä hyvin ja turvallisesti. tava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoidetaan korjaamalla tai toimittamalla uusi laite. Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ...
  • Página 75: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa). nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga För att riskfritt kunna använda personskador.
  • Página 76: Säkerhetsanvisningar För Sticksågar

     När elverktyg används med dammutsugnings- Säkerhetsanvisningar för sticksågar och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt.  Håll i elverktyget endast vid de isolerade Användning av dammutsugning minskar de risker damm greppytorna när arbeten utförs på ställen där orsakar.
  • Página 77 Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- Symbol Betydelse tat material. STP 140 EXACT-S: Sticksåg med  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. konstantelektronik Damm kan lätt självantändas. gråmarkerat område: Handtag  Beakta nätspänningen! Kontrollera att ström- (isolerad greppyta) källans spänning överensstämmer med upp-...
  • Página 78: Leveransen Omfattar

    Symbol Betydelse Symbol Betydelse nästa aktionssteg Trä Aluminium Spånutblåsningsanordning Metall Spånskiva Utsugning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Symbol för skyddsklass II Geringsvinkel (fullständigt isolerad) Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Låg slagfrekvens/hastighet Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Handtag Hög slagfrekvens/hastighet Motorhuvud Inkoppling Leveransen omfattar Urkoppling Sticksåg, spjälkningsskydd och utsugningssats. Parallellanslag, metallöverdragssko, insatsverktyg och ytterli- Lås strömställaren gare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleve-...
  • Página 79: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Buller-/vibrationsdata Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 192. under ”Tekniska data” stämmer överens med följande stan- Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- darder och dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i ningar) framtaget enligt EN 60745.
  • Página 80: Underhåll Och Rengöring

    Handlingsmål Figur Beakta Sida Montera metallöverdragsskon Montera spjälkningsskyddet Inställning av pendling Förinställ slagfrekvensen In-/urkoppling 198–199 Elverktyget ska vara påkopplat när det förs mot arbetsstycket På-/Avkoppling av belysningen Smörjning vid metallbearbetning Insågning Smörj styrrullen vid tillfälle med en droppe olja (se bilden 17, Underhåll och rengöring sidan 202).
  • Página 81: Endast För Eu-Länder

    Garanti För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- pektive lands bestämmelser utgående från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller följesedel). Skador som upp- stått åtgärdas genom ersättningsleverans eller reparation. Skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller osakkunnigt handhavande omfattas ej av leveratörsansvaret.
  • Página 82: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις ασφαλείας και τις οδηγίες. προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των λεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλε- οδηγιών...
  • Página 83: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Σέγες

     Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολι- ένα...
  • Página 84  Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσω- Συμπληρωματικές υποδείξεις πα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια κατευ- ασφαλείας και εργασίας θείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη από- σταση.  Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα ...
  • Página 85 Σύμβολο Σημασία νο στο περίβλημα (βλέπε εικόνα 15, σελίδα 201) εμποδίζει την αθέλητη επαφή με STP 140 EXACT-S: Σέγα με ηλεκτρο- την πριονόλαμα κατά τη διάρκεια της κοπής νική σταθεροποίηση και δεν επιτρέπεται να αφαιρεθεί. Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή...
  • Página 86: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Μικρός αριθμός εμβολισμών/ Στάθμη ακουστικής ισχύος Ταχύτητα Ανασφάλεια Συνολική τιμή κραδασμών Μεγάλος αριθμός εμβολισμών/ Ταχύτητα Λαβή Κεφαλή συμπλέκτη Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας Περιεχόμενο συσκευασίας Σέγα, προστατευτικό σκλήθρων και σετ αναρρόφησης. Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF Οδηγός παραλλήλων, εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται...
  • Página 87: Πληροφορίες Για Θόρυβο Και Δονήσεις

    Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιη- Reinhold-Würth-Straße 12-17 μένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί 74653 Künzelsau, Germany για...
  • Página 88 Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής 195–196 Συναρμολόγηση μεταλλικού πέδι- λου Συναρμολόγηση του προστατευτι- κού σκλήθρων Ρύθμιση ταλάντωσης Ρύθμιση προεπιλογής αριθμού εμβολισμών Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουρ- 198–199 γίας Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργα- λείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο μόνο...
  • Página 89: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός Εγγύηση  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχι- Γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση σμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να ερ- σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα διατά- γάζεσθε καλά και ασφαλώς. ξεις.
  • Página 90: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. ne kesin biçimde uymakla mümkün- dür.
  • Página 91: Dekupaj Testereleri Için Güvenlik Talimatı

     Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Servis masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. onartın.
  • Página 92 230 V ile işa- retlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalış- Sembol Anlamı tırılabilir. STP 140 EXACT-S: Sabit elektronik  Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul- sistemli dekupaj testeresi lanacağınız zaman açın. Gri işaretli alan: Tutamak (izolas- ...
  • Página 93 Sembol Anlamı Sembol Anlamı STP 140 EXACT-B: Sabit elektronik Kapama sistemli ve kavisli tutamaklı dekupaj testeresi Açma/kapama şalterini tespit edin Gri işaretli alan: Tutamak (izolas- yonlu tutma yüzeyi) Çalışma ışığı Yasak işlem Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını okuyun Doğru sonuç Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defa- Optimum düzeyde ve hassas kesim...
  • Página 94: Usulüne Uygun Kullanım

    Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Teslimat kapsamı Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Dekupaj testeresi, talaş koruma emniyeti ve emme seti. 74653 Künzelsau, Germany Paralellik mesnedi, metal muhafaza, uç ve şekli gösterilen ve- ya tanımı yapılan aksesuar standart teslimat kapsamında de- ğildir.
  • Página 95 İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa Talaş üfleme tertibatının açılması Emme donanımının bağlanması 194–195 Gönye açısının ayarlanması 195–196 Metal muhafazanın takılması Talaş koruma emniyetinin takılması Pandül hareketin ayarlanması Strok sayısı ön seçiminin ayarlanması Açma/kapama 198–199 Elektrikli el aleti sadece çalışır durumda iş...
  • Página 96: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Garanti  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el ale- Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren tini ve havalandırma deliklerini daima temiz yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine tutun. göre garanti veriyoruz (Fatura veya irsaliyenin ibraz edilmesi zorunludur).
  • Página 97: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. szą instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu wskazówek Należy starannie przechowywać...
  • Página 98  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Página 99  Elektronarzędzie uruchomić przed zetknię-  Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wy- ciem freza z materiałem. W przeciwnym wypadku maga tego zaplanowane cięcie. Do cięć o bar- istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie dzo małych promieniach krzywizn należy sto- zablokuje się...
  • Página 100 Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- narzędzia. Niska liczba skoków/prędkość Symbol Znaczenie STP 140 EXACT-S: Wyrzynarka z systemem Constant Electronic Wysoka liczba skoków/prędkość zakres zaznaczony na szaro: Ręko- jeść (pokryta gumą) Uruchomienie STP 140 EXACT-B: Wyrzynarka z Wyłączenie...
  • Página 101: Zakres Dostawy

    Symbol Znaczenie Zakres dostawy Zabronione czynności Wyrzynarka, osłona przeciwodpryskowa i zestaw odsysają- Prowadnica równoległa, metalowa nakładka na stopkę, na- Właściwy wynik rzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standar- dowy zakres dostawy. Ciąć...
  • Página 102: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo- Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej Reinhold-Würth-Straße 12-17 procedury pomiarów i można go użyć do porównywania 74653 Künzelsau, Germany elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny eks- pozycji na drgania.
  • Página 103: Konserwacja I Czyszczenie

    Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona Montaż metalowej nasadki na stopkę Montaż osłony przeciwodpryskowej Regulacja ruchu oscylacyjnego Ustawianie wstępnej prędkości sko- kowej Włączanie/wyłączanie 198–199 Elektronarzędzie można przykładać do obrabianego materiału tylko w stanie włączonym Włączanie/wyłączanie światła roboczego Smarowanie podczas obróbki metali Cięcie wgłębne Należy regularnie kontrolować...
  • Página 104: Usuwanie Odpadów

    Gwarancja Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wy- maganiami ustawowymi i postanowieniami danego kraju (udokumentowanie praw gwarancyjnych przez fakturę lub dowód dostawy). Powstałe szkody będą usuwane w drodze wymiany lub naprawy urządzenia. Szkody spowodowane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwym obchodzeniem się...
  • Página 105: Általános Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Página 106  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  A használaton kívüli elektromos kéziszer- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóalj- hogy olyan személyek használják az elektro- zatba, csatlakoztatná...
  • Página 107  Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrész- További biztonsági és munkavégzési lap. Egy laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat. útmutató  A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van. Kis suga-  Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne rú...
  • Página 108 és jelentésüket. A szim- bólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektro- Sarkalószög mos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Magyarázat STP 140 EXACT-S: Szúrófűrész kons- tantelektronikával Alacsony löketszám/sebesség szürke tartomány: Fogantyú (szige- telt fogantyú-felület) Magas löketszám/sebesség STP 140 EXACT-B: Szúrófűrész kons-...
  • Página 109: Rendeltetésszerű Használat

    Magyarázat Rendeltetésszerű használat Tilos tevékenység A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű- anyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a Helyes eredmény következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágá- sokra is alkalmazható: 45°. Tartsa be a fűrészlapokkal kap- csolatos javaslatokat.
  • Página 110 elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző Zaj és vibráció értékek tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz- nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun- A termék mért értékei a 192. oldalon, a táblázatban találha- kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe- tók.
  • Página 111: Karbantartás És Tisztítás

    A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekin- Oldal tetbe a következőket: A kiszakadásgátló felszerelése A rezgőmozgás beállítása A löketszám előválasztás beállí- tása Be-/kikapcsolás 198–199 Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban tegye fel a munkadarabra A munkahely megvilágító lámpa be- és kikapcsolása Kenés fém megmunkálása esetén Besüllyesztéses fűrészelés Rendszeresen ellenőrizze a vezetőgörgőt.
  • Página 112: Csak Az Eu-Tagországok Számára

    Szavatosság Erre a Würth gyártmányú elektromos kéziszerszámra a vásár- lási dátumról kezdődően (ezt számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a törvényes/az érintett országban érvényes előírásoknak megfelelő szavatosságot vállalunk. A mérőmű- szer hibáit egy másik mérőműszer szállításával vagy javítás- sal hárítjuk el. A természetes elhasználódás, túlterhelés, illetve szakszerűtlen kezelés következtében bekövetkezett károkra a szavatosság nem vonatkozik.
  • Página 113: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při do- se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti držování varovných upozornění a pokynů mohou mít za ná- (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na sledek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Página 114  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný Bezpečnostní upozornění oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udr- pro kmitací pily žujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-  Pokud provádíte práce, při kterých může na- bujícími se díly.
  • Página 115 Prach se může lehce vznítit. Symbol Význam  Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu STP 140 EXACT-S: Přímočará pila s musí souhlasit s údaji na typovém štítku elek- konstantní elektronikou tronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí šedě označená oblast: rukojeť...
  • Página 116: Obsah Dodávky

    Symbol Význam Symbol Význam Směr pohybu Obj. č. Směr reakce Jmenovitý příkon Počet zdvihů při běhu naprázdno Následující krok činnosti max. hloubka řezu Přípravek na ofukování třísek Dřevo Hliník Odsávání Dřevotřísková deska Hmotnost podle EPTA-Procedure Šikmý úhel 01/2003 Symbol pro třídu ochrany II (zcela izolováno) Malý...
  • Página 117: Prohlášení O Shodě

    Charakteristické údaje Informace o hluku a vibracích Charakteristické údaje výrobku jsou uvedeny v tabulce na Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 192. straně 192. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných na- Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří pětí...
  • Página 118 Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana Nastavení šikmých úhlů 195–196 Montáž kovové přezůvky Montáž ochrany proti vytrhávání třísek Nastavení předkmitu Nastavení předvolby počtu zdvihů Zapnutí/vypnutí 198–199 Elektronářadí veďte proti obrobku pouze v zapnutém stavu Zapnutí/vypnutí pracovního osvět- lení Mazání u opracování kovu Zanořovací...
  • Página 119: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Záruka  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle abyste pracovali dobře a bezpečně. zákonných/dle země specifických ustanovení ode dne prode- je (dokladem je faktura nebo dodací list). Vzniklé škody bu- Pokud je nutná...
  • Página 120: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Página 121 vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené elektrické...
  • Página 122  Dávajte pozor na to, aby vodiace sane nára-  Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú nap- dia pri pílení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený ríklad nátery s obsahom olova, niektoré dru- alebo zaseknutý pílový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať hy dreva, minerály a kovy, môžu byť...
  • Página 123 Správna interpretácia týchto sym- bolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať to- to ručné elektrické náradie. Nízka frekvencia zdvihov/rýchlosť Symbol Význam STP 140 EXACT-S: Priamočiara píla Veľká frekvencia zdvihov/rýchlosť s konštantnou elektronikou šedo označená oblasť: Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Zapnutie Vypnutie STP 140 EXACT-B: Priamočiara píla...
  • Página 124: Obsah Dodávky (Základná Výbava)

    Symbol Význam Technické parametre prístroja Art. č. Technické parametre produktu sú uvedené v tabuľke na strane 192. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove- Menovitý príkon niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
  • Página 125 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové- Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa- ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie sí- ako sú...
  • Página 126: Údržba A Čistenie

    Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana Zapnutie/vypnutie 198–199 Privádzajte toto ručné elek- trické náradie k obrobku len v zapnutom stave Zapnutie/vypnutie pracov- ného svetla Mastenie pri obrábaní kovo- vých obrobkov Pílenie zapichnutím (zanore- ním) Údržba a čistenie Záruka výrobcu  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Na toto ručné...
  • Página 127: Instrucţiuni De Ordin General Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Página 128  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitive- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- le de lucru etc. conform prezentelor instrucţi- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- uni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de acti- nentă...
  • Página 129  După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de fe-  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la lo- răstrău prin contrapresiuni laterale. Pânza de fe- cul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. răstrău se poate deteriora, rupe sau poate provoca un re- ...
  • Página 130 Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Număr de curse mic/viteză mică Simbol Semnificaţie STP 140 EXACT-S: Ferăstrău vertical Număr de curse mare/viteză mare cu sistem Constant Electronic zonă marcată gri: mâner (mâner izo- lat)
  • Página 131: Set De Livrare

    Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Simbol Semnificaţie Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Simbol pentru clasa de protecţie II Reinhold-Würth-Straße 12-17 (complet izolat) 74653 Künzelsau, Germany Nivel presiune sonoră Nivel putere sonoră Incertitudine Valoare totală a vibraţiilor Mâner T. Klenk A.
  • Página 132 Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco- purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă. Scopul acţiunii Figura Respectaţi...
  • Página 133: Întreţinere Şi Curăţare

    Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai după în prealabil aţi pornit-o Pornire/oprire lampă de lucru Lubrifiere la prelucrarea metalelor Tăiere cu pătrundere directă în material Întreţinere şi curăţare Garanţie  Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula Pentru această...
  • Página 134: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, če v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči- te navodilo za uporabo in varnostna jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. navodila in ta navodila tudi strogo upoštevate.
  • Página 135  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje.  Vaše električno orodje naj popravlja samo Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje kvalificirano strokovno osebje ob obvezni lahko bolje nadzorovali. uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo za- gotovljena ohranitev varnosti naprave.
  • Página 136 Simbol Pomen na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, STP 140 EXACT-S: Vbodna žaga s ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi konstantno elektroniko na napetost 220 V. Sivo označeno območje: ročaj (izo- ...
  • Página 137 Simbol Pomen Simbol Pomen STP 140 EXACT-B: Vbodna žaga s Izklop konstantno elektroniko in ročajem Sivo označeno območje: ročaj (izo- Fiksiranje vklopno/izklopnega sti- lirana površina ročaja) kala Delovna luč Prepovedano dejanje Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila Pravilni rezultat Pred pričetkom vseh opravilna elek- tričnem orodju potegnite vtič...
  • Página 138 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Obseg pošiljke Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Vbodna žaga, ščitnik proti trganju obdelovanca in odsesoval- 74653 Künzelsau, Germany ni komplet. Paralelni prislon, kovinski pokrov, vstavno orodje in drug na- slikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega doba- Uporaba v skladu z namenom T.
  • Página 139 Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Vklop naprave za odpihovanje odrezkov Priključitev odsesovanja 194–195 Nastavitev jeralnega kota 195–196 Montaža kovinskega pokrova Montaža ščitnika proti trganju Nastavitev nihanja Nastavitev predizbire števila hoda Vklop/izklop 198–199 Električno orodje mora biti vselej vklopljeno, ko ga pomikate k smeri proti obdelovancu Vklop/izklop delovne luči Mazanje pri obdelavi kovin...
  • Página 140: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Garancija  Električno orodje in prezračevalne reže naj bo- Za o električno orodje Würth vam jamčimo v skladu z zakon- do vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in var- skimi/državno s specifičnimi določili od datuma nakupa na- no delo.
  • Página 141: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за екс- пожар и/или тежки травми. плоатация и указанията за безопас- на...
  • Página 142  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа или да поставите акумулаторната бате- както и когато продължително време няма рия, се...
  • Página 143: Указания За Безопасна Работа С Прободни Триони

    може да предизвика пожар и токов удар. Уврежда- Указания за безопасна работа нето на газопровод може да доведе до експлозия. По- с прободни триони вреждането на водопровод има за последствие голе- ми материални щети и може да предизвика токов  Когато съществува опасност по време на ра- удар.
  • Página 144 зиция «изключено» и след това отново в позиция «включено». Символ Значение  Монтираната на корпуса предпазна скоба STP 140 EXACT-S: Прободен (вижте фигура 15, страница 201) предотвра- трион с електронно управление тява допиране по невнимание до триона по време на работа и демонтирането й не се до- маркирана...
  • Página 145 Символ Значение Символ Значение следваща стъпка Честота на възвратно-постъпател- ните движения на празен ход Макс. дълбочина на рязане Приспособление за издухване на стружките в дърво Прахоулавяне в алуминий Метал Плочи шперплат Наклон Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Символ за клас на защита II ниска...
  • Página 146 Информация за излъчван шум Технически параметри и вибрации Техническите параметри на продукта са посочени в таб- лицата на страница 192. Измерените стойности за продукта са посочени в табли- цата на страница 192. Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специал- Стойностите...
  • Página 147 Дейност Фигура Внимание Страница Включване на прахоулавяне 194–195 Регулиране на ъгъла на скосяване 195–196 Монтиране на металната под- ложка Монтиране на предпазната вложка Регулиране на колебателните дви- жения Предварително установяване на честотата на възвратно-постъпател- ните движения Включване и изключване 198–199 Допирайте...
  • Página 148 Поддържане и почистване Гаранционно обслужване  За да работите качествено и безопасно, под- За този електроинструмент на Würth осигуряваме гаран- държайте електроинструмента и вентила- ционна поддръжка съгласно специфичните за страната ционните отвори чисти. на доставка законови разпоредби от датата на закупува- не...
  • Página 149: Üldised Ohutusjuhised

    Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused. juhendi ja selles sisalduvad ohutus- nõuded ning peate neist täpselt kinni.
  • Página 150: Ohutusnõuded Tikksaagide Kasutamisel

     Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu Teenindus riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lo- kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad tendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu seadme liikuvate osade vahele.
  • Página 151  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Sümbol Tähendus  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu- STP 140 EXACT-S: Konstantelektroo- pinge peab ühtima tööriista andmesildil mär- nikaga tikksaag gitud pingega. Andmesildil toodud 230 V halliga markeeritud ala: käepide seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge (isoleeritud haardepind) korral.
  • Página 152 Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Enne mis tahes tööde teostamist Õige tulemus elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja Optimaalse ja täpse lõiketulemuse Kandke kaitsekindaid saavutamiseks saagige mõõduka survega. Metalli saagimisel kandke lõikejoo- nele jahutus- või määrdeainet Lisateave Tootenumber Liikumissuund Reaktsioonisuund Nimivõimsus Tühikäigusagedus Järgmine tööetapp...
  • Página 153: Tehnilised Andmed

    Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Nõuetekohane kasutus Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, metalli, keraa- 74653 Künzelsau, Germany miliste plaatide ja kummi saagimiseks, samuti eelpool nimeta- tud materjalides väljalõigete teostamiseks. Tööriist on ette nähtud nii sirgete kui figuurlõigete teostamiseks, kusjuures lõi- kenurk võib olla kuni 45°.
  • Página 154 Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg Saepuru ärapuhumisseadme sisselü- litamine Tolmuimeja ühendamine 194–195 Lõikenurga reguleerimine 195–196 Metallist katte paigaldamine Materjali rebimisvastase kaitse paigaldamine Pendelliikumise reguleerimine Käigusageduse reguleerimine Sisse-/väljalülitamine 198–199 Viige elektriline tööriist toorikuga kokku ainult sisselülitatult Töötule sisse-/väljalülitamine Määrimine metalli töötlemisel Saagimise alustamine materjali keskelt („uputamine“)
  • Página 155: Hooldus Ja Puhastus

    Hooldus ja puhastus Garantii  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusrii- hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puh- gi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates tad. ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel vahetatakse kahjustatud detailid välja või parandatakse. Kui tekib vajadus vahetada välja toitejuhe, tuleb see tööohu- tuse tagamiseks teha lasta Würth master-Service-hooldekesku- Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest...
  • Página 156: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti Su įrankiu nepavojingai dirbti galėsi- arba sužaloti kitus asmenis.
  • Página 157: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Siaurapjūkliais

     Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Aptarnavimas padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines laikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį dalis.
  • Página 158 įtampą. 230 V pažy- Simbolis Reikšmė mėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į STP 140 EXACT-S: siaurapjūklis su 220 V įtampos elektros tinklą. elektroniniu sūkių skaičiaus stabiliza-  Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, toriumi kai naudosite.
  • Página 159 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Perskaitykite visas saugos nuorodas Darbinė lemputė ir reikalavimus Draudžiamas veiksmas Prieš pradėdami bet kokius elektrinio įrankio priežiūros ar remonto dar- Teisingas rezultatas bus, iš kištukinio lizdo ištraukite kiš- tuką Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumėte geriausių...
  • Página 160: Tiekiamas Komplektas

    Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Tiekiamas komplektas Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Siaurapjūklis, apsauga nuo paviršiaus išdraskymo ir nusiurbi- 74653 Künzelsau, Germany mo rinkinys. Lygiagrečioji atrama, metalinis padas, darbo įrankis ir kiti pa- vaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
  • Página 161 Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis Pjuvenų pūtimo įrenginio įjungimas Nusiurbimo įrenginio prijungimas 194–195 Pjovimo kampo nustatymas 195–196 Metalinio pado montavimas Apsaugos nuo išdraskymo montavimas Švytuoklinio judesio nustatymas Išankstinis judesių skaičiaus nustaty- Įjungimas arba išjungimas 198–199 Prie ruošinio artinkite tik įjungtą elektrinį...
  • Página 162: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas Garantija  Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventilia- Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įro- cines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti doma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame kokybiškai ir saugiai. garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstaty- mų...
  • Página 163: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektro- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- kabeļa).
  • Página 164: Drošības Noteikumi Figūrzāģiem

     Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai ne-  Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, pa- dabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet pildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas at- stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. bilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vē- Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās si- rā...
  • Página 165  Pēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet brem-  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. zēt zāģa asmeni ar sānu spiedienu. Šādas rīcības Putekļi var viegli aizdegties. dēļ zāģa asmens var tikt bojāts vai salūzt, kā arī var notikt  Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! atsitiens.
  • Página 166 Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie- tot elektroinstrumentu. Neliels darbības ātrums/asmens kustību biežums Simbols Nozīme STP 140 EXACT-S: figūrzāģis ar Liels darbības ātrums/asmens kus- elektronisko gaitas stabilizatoru tību biežums Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: roktu- ris (ar izolētu noturvirsmu) Ieslēgšana...
  • Página 167: Atbilstības Deklarācija

    Simbols Nozīme Atbilstības deklarācija Svars atbilstoši EPTA-Procedure Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Instrumenta pa- 01/2003 rametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiemstandartiem Elektroaizsardzības klases II sim- vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktī- bols (pilna izolācija) vām 2009/125/EK (rīkojums 1194/2012), 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.
  • Página 168 Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar- bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombināci- jās. Ievērojiet drošības noteikumus. Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo...
  • Página 169: Apkalpošana Un Tīrīšana

    Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo priekšmetu tikai laikā, kad elektroinstruments darbojas Apgaismojošās mirdzdiodes ieslēg- šana un izslēgšana Eļļošana metāla apstrādes laikā Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu Apkalpošana un tīrīšana Garantija  Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elek- Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju troinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā...
  • Página 170: Общие Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Прочтите все указания Использованное в настоящих инструкциях и указаниях и инструкции по тех- понятие «электроинструмент» распространяется на элек- нике безопасности. Несоблюдение указаний и ин- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и струкций по технике безопасности может стать причиной на...
  • Página 171: Указания По Технике Безопасности Для Электролобзиков

     Применяйте средства индивидуальной за-  До начала наладки электроинструмента, пе- щиты и всегда защитные очки. Использование ред заменой принадлежностей и прекраще- средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма- нием работы отключайте штепсельную вил- ски, обуви на нескользящей подошве, защитного шле- ку...
  • Página 172  Не направляйте луч света на людей или жи- Другие указания по технике вотных и не смотрите сами в луч света, вклю- безопасности и по работе чая и с большого расстояния.  Проверьте прочную посадку пильного по-  Не подставляйте руки в зону пиления. Не лотна.
  • Página 173 их значение. Правильная интерпретация символов помо- Угол распила жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин- струментом. Символ Значение STP 140 EXACT-S: Лобзик с кон- Низкая частота ходов/скорость стантной электроникой участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолирован- Высокая частота ходов/скорость...
  • Página 174: Комплект Поставки

    Символ Значение Комплект поставки Выключение Лобзик, защита от вырывания материала и набор для со- бирания стружки. Фиксация выключателя Параллельный упор, металлический башмак, рабочий инструмент и другие изображенные на рисунках или описанные в инструкции принадлежности не входят в Подсветка стандартный комплект поставки. Запрещенное...
  • Página 175: Данные По Шуму И Вибрации

    личными принадлежностями, с применением сменных Данные по шуму и вибрации рабочих инструментов, не предусмотренных изготовите- лем, или техническое обслуживание не будет отвечать Измеренные значения для электроинструмента приведе- предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. ны в таблице на стр. 192. Это...
  • Página 176: Техобслуживание И Очистка

    Действие Рисунок Примите во внимание Страница Монтаж защиты от вырывания материала Настройка маятникового движе- ния Настройка частоты ходов Включение/выключение 198–199 Подводка электроинструмента к заготовке только во включенном состоянии Включение/выключение под- светки Смазка при обработке металла Пиление с утапливанием Регулярно проверяйте направляющий ролик. При его из- Техобслуживание...
  • Página 177 Гарантия На настоящий электроинструмент производства фирмы Würth мы предоставляем гарантию в соответствии с зако- нодательными/специфическими для отдельных стран предписаниями, начиная с даты продажи (по предъявле- нию чека или накладной). В рамках устранения неи- справности производится замена или ремонт. Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения...
  • Página 178: Sigurnosna Uputstva

    Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i električni udar, požar i/ili teške povrede. sigurnosna uputstva i striktno se pridržavate uputstava u njima.
  • Página 179  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću Uputstva za bezbednost za ubodne ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od testere pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.  Držite uređaj za izolovane površine drške, ako ...
  • Página 180 Simbol Značenje  Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. STP 140 EXACT-S: Ubodna testera  Obratite pažnju na napon mreže! Napon struj- sa konstantnom elektronikom nog izvora mora biti usaglašen sa podacima sivo markirano područje: Drška tipske tablice električnog alata.
  • Página 181: Obim Isporuke

    Simbol Značenje Simbol Značenje Pravac reakcije Nominalna primljena snaga Broj podizanja u praznom hodu maks. dubina sečenja Sledeći korak za rad Drvo Uredjaj za oduvavanje opiljaka Aluminium Metal Usisavanje Iverica Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Ugao iskošenja Simbol za klasu zaštite II (potpuno izolirano) Nivo pritiska zvuka Nivo snage zvuka...
  • Página 182 Karakteristike uredjaja Informacije o šumovima/vibracijama Karakteristike proizvoda su navedene u tabeli na strani 192. Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 192. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje Ukupne vrednosti šumova i vibracija (zbir vektora triju mogu ovi podaci varirati.
  • Página 183 Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana Priključiti usisavanje 194–195 Podešavanje ugla iskošenja 195–196 Montiranje presvučene metalne papuče Montiranje zaštite od kidanja iverja Podešavanje oscilovanja Prethodno podešavanje broja podizanja Uključivanje/isključivanje 198–199 Vodite električni alat samo uključen na radni komad Uključivanje-/Isključivanje radnog svetla Podmazivanje obrade metala Testerenje sa uranjanjem...
  • Página 184: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Garancija  Držite električni alat i proreze za ventilaciju Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema čiste, da bi dobro i sigurno radili. zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od datuma kupovine (dokaz je račun ili termin isporuke). Nastale štete se Ako je neophodna zamena priključnog kabla, onda to mora uklanjaju isporukom rezerve ili popravkom.
  • Página 185 Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Página 186: Upute Za Sigurnost Za Ubodne Pile

     Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku Upute za sigurnost za ubodne pile odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću,  Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti ...
  • Página 187 Prašina se može lako zapaliti. Simbol Značenje  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvo- STP 140 EXACT-S: Ubodna pila sa ra struje mora se podudarati s podacima na Konstantelektronik tipskoj pločici električnog alata. Električni alati sivo označeno područje: Ručka označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
  • Página 188: Opseg Isporuke

    Simbol Značenje Simbol Značenje Smjer gibanja Art.-Nr. Smjer reakcije Nazivna primljena snaga Broj hodova pri praznom hodu sljedeća radna operacija max. dubina rezanja Naprava za otpuhivanje strugotine Drvo Aluminij Usisavanje Metal Ploča iverica Težina odgovara EPTA-Procedure Kut kosog rezanja 01/2003 Simbol za klasu zaštite II (potpuno izolirano) Mali broj hodova/mala brzina...
  • Página 189: Informacije O Buci I Vibracijama

    Tehnički podaci za uređaj Informacije o buci i vibracijama Tehnički podaci za uređaj navedeni su u tablici na stranici Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na 192. stranici 192. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju od- Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smje- stupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu ze- ra) određene su prema EN 60745.
  • Página 190 Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica Namještanje kuta kosog 195–196 rezanja Montaža metalne zaštitne papuče Montaža zaštite od lomljenja strugotine Namještanje njihanja Namještanje predbiranja broja hodova Uključivanje/isključivanje 198–199 Električni alat voditi prema izratku samo u uključenom stanju Uključivanje/isključivanje radnog svjetla Podmazivanje kod obrade metala Prorezivanje pilom...
  • Página 191: Samo Za Zemlje Eu

    Održavanje i čišćenje Jamstvo  Električni alat i otvore za hlađenje održavajte Za ovaj Würth električni alat dajemo jamstvo prema zakon- čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. skim propisima, počevši od datuma kupnje (dokazuje se raču- nom ili otpremnicom). Nastale štete otklonit će se zamjen- Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba skom isporukom ili popravkom.
  • Página 192 STP 140 EXACT-S STP 140 EXACT-B 5706 700 X 5706 701 X 800–3000 800–3000 dB(A) dB(A) – – – –...
  • Página 196 ± 45°...
  • Página 198 STP 140 EXACT-B STP 140 EXACT-S STP 140 EXACT-B...
  • Página 199 STP 140 EXACT-S...
  • Página 200 STP 140 EXACT-B STP 140 EXACT-S...
  • Página 201 max. 80 mm...

Este manual también es adecuado para:

Stp 140 exact-b

Tabla de contenido