Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2790
Rev. A
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
2.0 SAFETY, CARE AND USE
• Wear safety goggles when using wrench.
• Use wrench only for applying torque to bolts.
• Always follow generally accepted bolting procedures.
• Do not exceed tensile strength of bolt.
• Do not adjust torque beyond the upper or lower limits of the
torque indicator dial.
• Apply only hand pressure to wrench handle.
• Do not allow wrench bar to contact, push against or support
objects during use.
• Do not drop wrench on ground.
• Do not strike objects with wrench.
• Wipe wrench clean of dirt and debris after each use.
• Never immerse wrench in gasoline or solvents.
• Do not use wrench or sockets if damaged.
• Periodically have a qualifi ed facility check wrench calibration
and re-calibrate if required.
IMPORTANT: Do not extend the length of the MTW250. Use of an
extender bar will result in the application of a greater amount of
torque than displayed in the torque window. Damage to wrench
and/or property may result.
3.0 OPERATION
DIRECTION OF ROTATION
Push the square drive through wrench to achieve the desired
direction of rotation (clockwise or anti-clockwise). See Fig. 1.
Then, install socket (user-supplied) on the square drive.
12/10
Instruction Sheet
Model MTW250
Manual Torque Wrench
SETTING THE TORQUE VALUE
1.
Hold handle sleeve and rotate the handle lock anti-clockwise
one-third turn to the UNLOCK position. See Fig. 2.
2.
Rotate handle sleeve until the desired torque setting is
displayed in the torque window. See Fig. 3.
Important: Ensure that the setting is approached from a lower
value.
3.
When the desired setting is indicated, rotate the handle lock
clockwise one-third turn to the LOCK position.
Note: The scale of the micrometer-type torque dial is calibrated
in both newton meters (Nm) and foot pounds (lbf-ft).
TORQUE APPLICATION
To tighten the nut, apply force on wrench handle fi rmly, until
the tool mechanism makes a "clicking" sound and the tool is
felt to "give". This indicates that the set torque value has been
achieved. See Fig. 4.
STOP applying force immediately when the wrench clicks. As
hand pressure is released, the wrench will reset automatically.
If tightening a series of nuts in a sequence, repeat the above
procedure as required, until all nuts are fi nal tightened to the
proper torque.
IMPORTANT: During tightening, always apply force in one
smooth and continuous movement. Do not apply force in small
back-and-forth increments.
Figure 1, Wrench Direction
1
MTW250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac MTW250

  • Página 1 • Periodically have a qualifi ed facility check wrench calibration and re-calibrate if required. IMPORTANT: Do not extend the length of the MTW250. Use of an extender bar will result in the application of a greater amount of torque than displayed in the torque window. Damage to wrench and/or property may result.
  • Página 2 UNLOCK "CLICK" LOCK Figure 2, Wrench Lock/Unlock STOP Figure 4, Torque Application Figure 3, Torque Setting Adjustment 4.0 Specifi cations English Metric Length 22-1/16 inch 570 mm Weight 3.3 lbs 1,5 kg Square Drive 1/2 inch 12,7 mm Torque Range 45-250 lbf-ft 60-335 Nm Accuracy...
  • Página 3: Consignes De Réception Importantes

    • Effectuer régulièrement une vérifi cation de l'étalonnage de la clé en usine et la recalibrer au besoin. IMPORTANT : Ne pas allonger la MTW250. L'utilisation d'une rallonge provoquera l'application d'un couple plus important que celui affi ché sur le cadran de couple. Ceci peut abîmer la clé et/ou du matériel.
  • Página 4 DÉVERROUILLER « CLIC » VERROUILLER Figure 2, Verrouillage/déverrouillage de clé ARRÊT Figure 4, Application du couple Figure 3, Ajustement du réglage du couple 4.0 Spécifi cations English Métrique Longueur 22-1/16 inch 570 mm Poids 3.3 lbs 1,5 kg Unité carrée 1/2 inch 12,7 mm Plage de couple...
  • Página 5 Bewegung auf. Wenden Sie die Kraft nicht in kleinen Vor-und-Zurück-Schritten auf. bei Bedarf neu kalibrieren. WICHTIG: Verlängern Sie den MTW250 nicht. Die Verwendung einer Verlängerungsstange führt dazu, dass ein größeres Drehmoment aufgewandt wird, als im Drehmomentfenster angezeigt. Es kann zu Schäden am Verschraubungsgerät und/oder zu Sachschäden...
  • Página 6: Technische Daten

    ENTRIEGELN „KLICKEN“ VERRIEGELN Abb. 2, Verschraubungsgerät verriegeln/entriegeln STOPP Abb. 4, Anwendung des Drehmoments Abb. 3, Drehmomenteinstellung 4.0 Technische Daten Englisch Metrisch Länge 22-1/16 inch 570 mm Gewicht 3.3 lbs 1,5 kg Vierkantantrieb 1/2 inch 12,7 mm Drehmomentbereich 45-250 lbf-ft 60-335 Nm Genauigkeit +/-3%...
  • Página 7 • Usare periodicamente la calibratura qualifi cata di una chiave di controllo e se necessario ricalibrare. IMPORTANTE: Non aumentare la lunghezza dell’MTW250. L’uso di una sbarra di prolunga risulterà nell’applicazione di un momento torcente molto maggiore di quello visualizzato nella fi...
  • Página 8 UNLOCK (SBLOCCAGGIO) "CLICK" LOCK (BLOCCAGGIO) Figura 2, Bloccaggio/Sbloccaggio della chiave STOP Figura 4, Applicazione del momento torcente Figura 3, Regolazione del momento torcente 4.0 Specifi che Misure metriche Misure inglesi Lunghezza 22-1/16 inch 570 mm Peso 3.3 lbs 1,5 kg Quadro di trascinamento 1/2 inch 12,7 mm...
  • Página 9: Instrucciones De Recepción Importantes

    • Periódicamente, recurrir a un taller para comprobar la calibración de la llave y volver a calibrarla si fuera necesario. IMPORTANTE: No extender la longitud de la MTW250. El uso de una barra de extensión dará lugar a la aplicación de un par mayor al indicado en la ventanilla del par.
  • Página 10: Especificaciones

    DESBLOQUEAR "CLIC" BLOQUEAR Figura 2, Bloqueo/desbloqueo de la llave. DETENER Figura 4, Aplicación del par Figura 3, Ajuste del valor del par 4.0 Especifi caciones Medidas imperiales Medidas métricas Longitud 22-1/16 inch 570 mm Peso 3.3 lbs 1,5 kg Cuadradillo 1/2 inch 12,7 mm Rango de par...
  • Página 11: Veiligheid, Zorg En Gebruik

    • Momentsleutel kalibratie periodiek doen controleren door een erkende instelling, en rekalibreren indien vereist. BELANGRIJK: De lengte van de MTW250 niet overschrijden. Gebruik van een verlengstaaf resulteert in een groter moment dan weergegeven in het momentvenster. Dit kan leiden tot schade aan de momentsleutel en/of de installatie.
  • Página 12: Specificaties

    ONTGRENDELEN "Klik" Borgmoer Figuur 2, Sleutel vergrendelen/ontgrendelen STOPPEN Figuur 4, Momenttoepassing Figuur 3, Momentinstelling aanpassen 4.0 SPECIFICATIES ENGELS Metric Lengte 22-1/16 inch 570 mm Gewicht 3.3 lbs 1,5 kg Vierkante aandrijving 1/2 inch 12,7 mm Momentverhouding 45-250 lbf-ft 60-335 Nm Nauwkeurigheid +/-3%...
  • Página 13 Figura 1, Direção do Torquímetro IMPORTANTE: Não use prolongadores para aumentar o comprimento do MTW250. Uso de barras extensoras vai resultar em aplicação de quantidade maior de torque, do que aquela mostrada na janela de torque. Podem resultar danos ao torquímetro e/ou a propriedade...
  • Página 14: Especificações

    DESTRAVADO "CLIQUE" TRAVADO Figura 2, Torquímetro Travado/Destravado PARADA Figura 4, Aplicação de Torque Figura 3, Ajuste deTorque 4.0 Especifi cações Inglês Métrico Comprimento 22-1/16 inch 570 mm Peso 3.3 lbs 1,5 kg Encaixe Quadrado 1/2 inch 12,7 mm Faixa de Torque 45-250 lbf-ft 60-335 Nm Precisão...
  • Página 15 • Älä käytä momenttiavainta, jos se on vaurioitunut. • Anna pätevän tahon aika ajoin tarkistaa momenttiavaimen kalibrointi ja kalibroida tarvittaessa. TÄRKEÄÄ: Älä ylitä MTW250:n pituutta. Jatkopalkin käyttö johtaa sovellukseen, jossa on suurempi vääntövoima kuin momenttiavaimen ikkunassa näkyvä vääntövoima. Momenttiavain ja/tai esine voi vaurioitua.
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    LUKITSEMATON "NAKS" LUKITTU Kuva 2, Momenttiavaimen lukitus/lukituksen avaus LOPETA Kuva 4, Vääntövoiman kohdistaminen Kuva 3, Momenttiarvon asetuksen säätäminen 4.0 Tekniset tiedot Englantilainen Metrinen Pituus 22-1/16 inch 570 mm Paino 3.3 lbs 1,5 kg Neliösovitin 1/2 inch 12,7 mm Momenttialue 45-250 lbf-ft 60-335 Nm Tarkkuus +/-3%...
  • Página 17 • Kontroller nøkkelens kalibrering ved et kvalifi sert verksted med jevne mellomrom. Rekalibrer etter behov. VIKTIG: Ikke forleng lengden på MTW250. Bruk av en forlenger vil føre til at det påføres et større moment enn det som vises i momentvinduet. Dette kan føre til skade på nøkkelen og/eller eiendeler.
  • Página 18: Spesifikasjoner

    LÅS OPP "KLIKK" LÅS Figur 2, Låse og låse opp nøkkelen STOPP Figur 4, Trekke til med moment Figur 3, Justering av moment 4.0 Spesifi kasjoner Engelsk Metrisk Lengde 22-1/16 inch 570 mm Vekt 3.3 lbs 1,5 kg Firkant drivtapp 1/2 inch 12,7 mm Momentområde...
  • Página 19 • Se till att momentnyckelns kalibrering regelbundet får en kvalifi cerad genomgång och kalibrera om vid behov. VIKTIGT! Förläng inte MTW250. Det resulterar i att större moment appliceras än vad som visas i momentfönstret. Skada på momentnyckeln och/eller andra föremål kan uppstå.
  • Página 20: Specifikationer

    LÅS UPP "CLICK" LÅS Figur 2 - Lås/lås upp momentnyckel STOPP Figur 4 - Applicera vridmoment Figur 3 – Justering av vridmomentsinställningar 4.0 Specifi kationer Brittisk standard Metriskt Längd 22-1/16 inch 570 mm Vikt 3.3 lbs 1,5 kg Invändig fyrkant 1/2 inch 12,7 mm Vridmoment-intervall...
  • Página 21 • 请仅以手动方式对扳手手柄施压。 如果要按顺序拧紧一系列螺母,请根据需要重复以上程 • 请勿在使用过程中让扳手柄接触、推压或支撑物体。 序,直至按照正确的扭矩将所有螺母都拧紧为止。 • 请勿将扳手掉落在地面上。 重要事项:拧紧过程中,务必一次性平稳连续地施力,请 • 请勿用扳手击打物体。 勿一点点地来回步进式施力。 • 每次使用后擦净扳手上的灰尘和碎屑。 • 切勿将扳手浸入汽油或溶剂中。 • 请勿使用损坏的扳手或套筒。 • 定期安排合格的机构检查扳手的校准情况,并在必要时 重新校准。 重要事项:请勿将 MTW250 延长。使用延长柄会导致施 加的扭矩超过扭矩窗口中显示的值,并可能会导致扳手损 坏和/或财产损失。 操作 旋转方向 推动方形驱动头穿过扳手来实现所需的旋转方向(顺时针 或逆时针)。见图 1。然后在方形驱动头上安装套筒(用 图 1. 扳手方向 户提供)。 设置扭矩值 握住手柄套筒,逆时针旋转手柄锁三分之一圈,至 解锁位置。见图 2。 旋转手柄套筒,直至扭矩窗口中显示所需的扭矩设...
  • Página 22 解锁 "咔嗒" 锁定 图 2,扳手锁定/解锁 停止 图 4,施加扭矩 图 3,扭矩设置调节 规格 英制 公制 长度 22-1/16 inch 570 mm 重量 3.3 lbs 1,5 kg 方形驱动头 1/2 inch 12,7 mm 扭矩范围 45-250 lbf-ft 60-335 Nm 精确度 +/-3%...
  • Página 23 い。 小刻みに戻したり進めて力を加えないでください。 たり しないでください。 • レンチを床に落とさないでください。 • レンチで物を叩かないでください。 • 毎回使用後にレンチのほこ りやごみをふき取ってください。 • レンチをガソリンや溶剤に浸さないでください。 • 破損しているレンチやソケッ トは使用しないでください。 • 認定工場でレンチのキャリブレーションを定期的に点検して、 必 要に応じてキャリブレーションをやり直してださい。 . 重要:MTW250は、 延長して使用しないでください。 延長バーを使用 すると、 トルク窓内に示されている以上にトルクがかかる原因とな ります。 レンチ/器物を損傷する原因となります。 図1、 レンチの方向 3.0 操作 回転方向 スクエアドライブをレンチに通して、 回す方向(時計方向または反時 計方向)を確かめます。 図1を参照してください。 次に、 ソケッ ト(ユー ザー供給品)をスクエアドライブに取り付けます。...
  • Página 24 Enerpac Worldwide Locations United Kingdom, Ireland Africa Actuant China Ltd. (Peking) Japan South Korea Enerpac Ltd ENERPAC Middle East FZE 709B Diyang Building Applied Power Japan LTD KK Actuant Korea Ltd. Offi ce 423, JAFZA 15 Xin No. 2 Besshochou 85-7...

Tabla de contenido