Página 1
Umbauanleitung Membran-Vergaser auf Schwimmer-Vergaser SRV 66/70 Instrucción de modificación de carburador de membrana a carburador de boya para SRV66/70 Modification Instructions - Diaphragm Carburetor to Float Carburetor SRV 66/70 Instructions de modification - carburateur à diaphragme en carburateur à flotteur SRV66/70 Instruções para modificar o...
Página 2
Demontage / Desmontaje / Dismantling/ Démontage / Desmontagem Klammern (1) lösen. Soltar los ganchos (1). Undo the clamps (1). Détachez les brides (1). Soltar as braçadeiras (1). Gehäusedeckel (1) und Luftfilter (2) entfernen. Quitar la tapa (1) y el filtro de aire (2). Remove the housing cover (1) and the air filter (2).
Página 3
Vergaser (1) nach vorne ziehen. Tirar carburador (1) para adelante. Pull the carburetor (1) to the front. Tirer le carburateur (1) vers l’avant. Puxar o carburador (1) para frente. Reglerstange (1) am Vergaser (2) aushängen. Desenganchar varilla del gobernador (1) del carburador (2).
Página 4
Zwischenflansch (1) abnehmen. Quitar brida intermedia (1). Remove the intermediate flange (1). Oter le flasque intermédiaire (1). Retirar a flange intermediária (1). Montage / Montaje / Assembly / Monta- ge / Montagem Stehbolzen (1) mit Schraubensicherungsmittel einstreichen. Pasar los prisioneros roscados (1) con pegamento para tornillos.
Página 5
Zwischenflansch (1) mit Dichtung (2) montieren. Montar la brida intermedia (1) con la junta (2). Install the intermediate flange (1) with the gasket (2). Monter la flasque intermédiaire (1) et le joint (2). Montar a flange intermediária (1) com a junta (2). Reglerfeder (1) an Vergaser (2) montieren.
Página 6
Kraftstoffleitung (1) auf den Anschlußstutzen (2) des Vergasers aufstecken. Fijar el conducto de combustible (1) en la boquilla (2) del carburador. Put the fuel line (1) onto the adapter (2) of the carburetor. Mettre la conduite de carburant (1) sur le raccord (2) du carburateur.
Página 7
Filtergehäuse (1) an 3 Befestigungspunkten (2) befestigen. Fijar el alojamiento del filtro (1) en los 3 puntos de sujeción (2) Fasten the filter housing (1) at the three fastening points (2). Fixer le carter du filtre (1) aux 3 points de fixation (2). Fixar o alojamento do filtro (1) nos 3 pontos de sustentação (2).
Página 8
Weber MASCHINENTECHNIK GmbH Im Boden 57334 Bad Laasphe - Rückershausen Postfach 2153 57329 Bad Laasphe Telefon 027 54 / 398 0 - Telefax 027 54 / 398 101 MF Umbauanleitung/Instrucción de modificación/Modification Instructions/Instructions de modification/Instruções de...