Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

IT
Manuale istruzioni
(Istruzioni originali)
GB
Instruction manual for owner's use
(Translation of the original instructions)
FR
Manuel utilisateur
(Traduction des instructions originales)
DE
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Manual de instrucciones
(Traducción de las instrucciones originales)
PT
Manual de instruções
(Tradução das instruções originais)
NL
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de originele instructies)
SE
Instruktionsmanual
(Översättning av originalinstruktionerna)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FINI NUAIR NB4

  • Página 1 Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Instruktionsmanual (Översättning av originalinstruktionerna)
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ PRODUKTERNA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS PRODUTOS...
  • Página 4 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata TECHNISCHE GEGEVENS: Raadpleeg het etiket dat is sull'ultima pagina del manuale aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TEKNISKA DATA: Se etiketten applicerad på sista sidan i last page of this manual denna manual CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à...
  • Página 5 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm)
  • Página 7 START STOP...
  • Página 8 START STOP...
  • Página 9 3 Kg. 10 mm...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    ITALIANO (istruzioni originali) INDICE Premessa ..................2 Utilizzo del manuale ..............2 Simbologia ..................2 Informazioni sull'assistenza tecnica ..........2 1. Informazioni generali ...............2 1.1 Dotazione di serie ..............3 1.2 Disimballo e movimentazione ..........3 1.3 Descrizione del compressore ..........3 2. Installazione ................3 2.1 Posizionamento ..............3 2.2 Allacciamento elettrico ............3 3.
  • Página 11: Premessa

    (istruzioni originali) ITALIANO PREMESSA Utilizzo del manuale – Questo manuale deve essere considerato parte integrante del compressore e deve essere conservato insieme ad esso. – Conservare il manuale in luogo sicuro in modo tale da non danneggiarlo. – In caso di rivendita, è importante che esso sia consegnato al nuovo proprietario che necessiterà delle informazioni in esso contenute.
  • Página 12: Dotazione Di Serie

    ITALIANO (istruzioni originali) Non utilizzare il compressore se il cavo di alimentazione presenta difetti o se l'allacciamento elettrico è precario. Non indirizzare mai il getto d'aria su persone o animali. Non permettere a nessuno di fare funzionare il compressore senza aver ricevuto le adeguate istruzioni. L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni...
  • Página 13: Messa In Funzione

    (istruzioni originali) ITALIANO Operazione di primaria importanza è l'allacciamento elettrico, prima di effettuare qualsiasi operazione è importantissimo assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla etichetta CE, e che l'interruttore si trovi in 0/OFF (fig. 5). Fare installare da un tecnico specializzato un interruttore a parete dotato di valvole fusibili di valore non inferiore ai dati riportati nella tabella seguente, posizionandolo a monte del quadro elettrico della macchina ed in posizione facilmente raggiungibile dall'operatore.
  • Página 14: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO (istruzioni originali) Effettuati questi controlli: – Inserire corrente all'interruttore a parete. – Avviare il compressore mediante l'interruttore 1 (fig. 6). – Controllare che il senso di rotazione sia quello indicato dalla freccia posta sulla calotta del motore (fig. 8). Nel caso il compressore stia girando in senso sbagliato spegnere immediatamente la macchina, togliere tensione all’interruttore generale ed invertire le fasi ai morsetti L1-L2-L3 dell’interruttore stesso. Quindi riavviare la macchina dopo aver ripristinato la tensione di linea.
  • Página 15: Dopo Le Prime 50 Ore / 1ª Settimana Di Lavoro: Controllo E Rabbocco Olio (Fig. 10)

    (istruzioni originali) ITALIANO ● Controllare il serraggio di tutti i raccordi delle tubazioni. ● Controllare il serraggio dei morsetti su tutti i cavi di potenza al quadro elettrico. ● Controllare la presenza di polvere nella cabina per valutare se il luogo di installazione sia realmente adeguato. Il compressore dovrebbe essere pulito.
  • Página 16: Ricerca Guasti

    ITALIANO (istruzioni originali) 5. RICERCA GUASTI Anomalia Causa Rimedio Perdite d’aria dalla valvola del Valvola di ritegno non a perfetta Scaricare l’aria contenuta nel serbatoio, smontare pressostato a compressore tenuta. il tappo della valvola di ritegno e pulire la sede fermo.
  • Página 17: Compressori Ad Avviamento Diretto

    (istruzioni originali) ITALIANO 6.2 Compressori ad avviamento diretto TC .....trasformatore pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sezione cavo motore: FU1-FU2 ...fusibili 6,3x32 4A 500V GF FU3 ....fusibili 6,3x32 1A 500V GF Compressori 4÷5,5 HP KM1 ....contattore linea 230V 50-60Hz V230 ....4G2.5 mm² KM4 ....contattore ausiliario 230V 50-60Hz V400 ....4G1.5 mm²...
  • Página 18: Compressori Teleavviati (Con Oil Control)

    ITALIANO (istruzioni originali) 6.3 Compressori teleavviati (con Oil Control) TC .....trasformatore pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sezione cavo motore: FU1-FU2 ...fusibili 6,3x32 4A 500V GF FU3 ....fusibili 6,3x32 1A 500V GF Compressori 4÷5,5 HP KM1 ....contattore linea 230V 50-60Hz V230 ....7G1.5 mm² KM2 ....contattore triangolo 230V 50-60Hz V400 ....7G1.5 mm²...
  • Página 19: Compressori Teleavviati (Senza Oil Control)

    (istruzioni originali) ITALIANO 6.4 Compressori teleavviati (senza Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC .....trasformatore pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sezione cavo motore: FU1-FU2 ...fusibili 6,3x32 4A 500V GF FU3 ....fusibili 6,3x32 1A 500V GF Compressori 4÷5,5 HP KM1 ....contattore linea 230V 50-60Hz V230 ....7G1.5 mm²...
  • Página 20 ENGLISH (Translation of the original instructions) TABLE OF CONTENTS Foreword ..................21 Use of the instruction manual .............21 Symbols ..................21 Technical Assistance ..............21 1. General information ...............21 1.1 Standard accessories ............22 1.2 Unpacking and handling .............22 1.3 Compressor description ............22 2. Installation ................22 2.1 Placement ................22 2.2 Power connection ...............22 3.
  • Página 21: Foreword

    (Translation of the original instructions) ENGLISH FOREWORD Use of the instruction manual – This manual is integral part of this compressor and should be kept for its whole working life. – Keep this manual in a safe place so not to damage it. –...
  • Página 22: Standard Accessories

    ENGLISH (Translation of the original instructions) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never hit flywheel and fans with metal or blunt objects. Compressor might break or be seriously damaged. Never operate the compressor without an air filter. Never tamper with the safety valve or the tank. Never use the compressor in potentially explosive premises. Never connect the air outlet cock to a tube with a max. capacity which is lower than the compressor capacity. Never run the compressor when temperature is under 0°C 1.1 Standard accessories Your compressor is delivered with the following accessories (fig.1):...
  • Página 23: Start-Up

    (Translation of the original instructions) ENGLISH 5.5 - 4 16.6 7.5 - 5.5 12.7 10 - 7.5 – 3. START-UP 3.1 Type of operation Starting Compressors with direct start-up: compressor start is controlled by a pressure switch (switch on ON - fig. 5), and after a few seconds the compressor reaches correct rpm. Compressors with TA (star-delta start-up): by pressing the “I” button located on the dashboard (Figure 5), the boot sequence starts.
  • Página 24: Safety Devices

    ENGLISH (Translation of the original instructions) is facilitated. Press the emergency stop button 3 in emergency cases ONLY. 3.5 Safety devices ● Operating pressure switch (see fig. 3/5): determines STOP and START pressures ● Oil level control (if provided). 1) Oil level is checked every 5 seconds during compressor standard operating mode. If the feeler detects a low oil level for 12 times in a row, the compressor is stopped and the warning light (fig.
  • Página 25: Every 300 Hours: Oil Change (Fig. 10)

    (Translation of the original instructions) ENGLISH ALWAYS replace damaged filter elements. Do not operate the compressor without the suction filter fitted, as foreign bodies or dust could seriously damage the inside components. NOTE: REPLACE FILTERING CARTRIDGE EVERY TWO OIL CHANGES. 4.5 Every 300 hours: oil change (fig. 10) To proceed with the replacement: –...
  • Página 26: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the original instructions) 5. TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Air leaking off pressure switch Check valve leaking. Bleed air off the tank, remove the check valve valve when the compressor is cap and clean valve seat and sealing element. stopped.
  • Página 27: Compressors With Direct Start-Up

    (Translation of the original instructions) ENGLISH 6.2 Compressors with direct start-up TC .....transformer Motor cable cross-section: FU1-FU2-FU3 ...Fuses 6.3x32 4A KM1 ....Line contactor 230V 50-60Hz 4 ÷ 5.5 HP compressors KM4 ....Ancillary contactor 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² FR .....Thermal relay V400....4G1.5 mm²...
  • Página 28: Compressors With Ta (Star-Delta Start-Up) (With Oil Control)

    ENGLISH (Translation of the original instructions) 6.3 Compressors with TA (star-delta start-up) (with Oil Control) TC......Transformer pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Motor cable cross-section: FU1-FU2....Fuses 6,3x32 4A 500V GF FU3....Fuses 6,3x32 1A 500V GF 4 ÷ 5.5 HP compressors KM1....Line contactor 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 29: Compressors With Ta (Star-Delta Start-Up) (Without Oil Control)

    (Translation of the original instructions) ENGLISH 6.4 Compressors with TA (star-delta start-up) (without Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC......Transformer pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Motor cable cross-section: FU1-FU2....Fuses 6,3x32 4A 500V GF FU3....Fuses 6,3x32 1A 500V GF 4 ÷...
  • Página 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) TABLE DE MATIERES AVANT-PROPOS ................31 Utilisation du manuel ..............31 Symboles ..................31 Informations sur l’assistance technique ........31 1. INFORMATIONS GENERALES ..........31 1.1 Dotation de série..............32 1.2 Déballage et manutention ...........32 1.3 Description du compresseur ..........32 2. INSTALLATION ...............32 2.1 Positionnement ..............32 2.2 Branchement électrique ............33 3.
  • Página 31: Avant-Propos

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS AVANT-PROPOS Utilisation du manuel – Ce manuel doit être considéré partie intégrante de la machine, par conséquent il doit être conservé avec le compresseur. – Conserver ce manuel dans un endroit convenable et l’utiliser de façon à ne pas l’endommager. –...
  • Página 32: Dotation De Série

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne pas toucher la culasse des cylindres, les ailettes de refroidissement et le tube d’arrivée dans la mesure où ces éléments atteignent des températures de service élevées et demeurent très chauds pendant un certain temps après l’arrêt. Ne pas positionner d’objets inflammables ou en Nylon ou tissu à proximité et/ou sur le compresseur.
  • Página 33: Branchement Électrique

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique Le compresseur est livré au client après avoir subi avec succès un essai fonctionnel auprès de la maison mère; il est donc prêt à l’utilisation au moment de l’achat. ● Le branchement électrique est une opération de primaire importance, avant toute opération il est particulièrement important de vérifier que la tension de réseau correspond à...
  • Página 34: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) – Tous les branchements doivent avoir été effectués en utilisant des câbles de section appropriée et ces derniers ne doivent pas être endommagés ou présenter de fils nus. – L’interrupteur mural doit être doté de fusibles de capacité appropriée. – Le niveau d’huile doit être supérieur au minimum (fig. 7). – Le raccord au réservoir doit avoir été effectué. Une fois ces contrôles effectués : –...
  • Página 35: Après Les 100 Premières Heures

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 4.2 Après les 100 premières heures ● Contrôler le serrage de toutes les vis et plus particulièrement celles de la culasse. Couples de serrage Modèle Tête (Nm) Volant (Nm) NB5 / NB7 NB10 ● Contrôler le serrage de tous les raccords des tuyaux. ●...
  • Página 36: Dépose Du Compresseur

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) l’efficacité du système de refroidissement et donc de garantir un meilleur fonctionnement du compresseur. Tous les deux ans 1) Contrôler et nettoyer les vannes d’aspiration et de refoulement. 2) Contrôler la soupape de retenue et, éventuellement, remplacer l’élément d’étanchéité (A) (fig. 13). Dans ces cas, il est recommandé de remplacer les joints correspondants. 4.8 Dépose du compresseur En cas de dépose du compresseur, il est obligatoire d’éliminer tous les matériaux dans le respect total des normes en vigueur.
  • Página 37: Schemas Electriques

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 6. SCHEMAS ELECTRIQUES 6.1 Compresseur standard 1 2 3 1) Moteur electrique triphasé 2) Pressostat avec disjoncteur a maximum 2A) Relais thermique Section câble moteur: Compresseurs 4 HP V230 ....4G2.5 mm² V400 ....4G1.5 mm² Compresseurs 5,5 HP V230 ....4x4 mm²...
  • Página 38: Compresseur À Démarrage Direct

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 6.2 Compresseur à démarrage direct TC ....Transformateur pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Section câble moteur: FU1-FU2 ..Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3 .....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresseurs 4÷5,5 HP KM1 .....Contacteur ligne 230V 50-60Hz V230 ....4G2.5 mm² KM4 .....Contacteur auxiliaire 230V 50-60Hz V400 ....4G1.5 mm²...
  • Página 39: Compresseur Télédémarré (Etoile/Triangle) (Avec Oil Control)

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS 6.3 Compresseur télédémarré (Etoile/Triangle) (avec Oil Control) TC ....Transformateur pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Section câble moteur: FU1-FU2 ..Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3 .....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresseurs 4÷5,5 HP KM1 .....Contacteur ligne 230V 50-60Hz V230 ....7G1.5 mm²...
  • Página 40: Compresseur Télédémarré (Etoile/Triangle) (Sans Oil Control)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 6.4 Compresseur télédémarré (Etoile/Triangle) (sans Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC ....Transformateur pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Section câble moteur: FU1-FU2 ..Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3 .....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresseurs 4÷5,5 HP KM1 .....Contacteur ligne 230V 50-60Hz V230 ....7G1.5 mm²...
  • Página 41 (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .................42 Anwendung der Betriebsanleitung ..........42 Symbole ..................42 Informationen über den Technischen Kundendienst ....42 1. Allgemeine Informationen .............42 1.1 Serienausstattung ...............43 1.2 Auspacken und Bewegung ..........43 1.3 Beschreibung des Kompressors ........43 2. installation ................44 2.1 Aufstellen ................44 2.2 Elektrischer Anschluss ............44 3.
  • Página 42: Einleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) EINLEITUNG Anwendung der Betriebsanleitung – Diese Betriebsanleitung muss als Bestandteil des Kompressors angesehen werden und daher gemeinsam mit diesem aufbewahrt werden. – Diese Betriebsanleitung muss an einem angemessenen Ort aufbewahrt und so gehandhabt werden, dass sie nicht beschädigt wird.
  • Página 43: Serienausstattung

    (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH Bei den dreiphasigen Modellen ist es grundlegend wichtig für den Anlass und das Abschalten des Kompressors immer den Wandschalter zu verwenden. Im Fall eines andauernden Arbeiten in der Nähe des Kompressors wird der Einsatz eines Hörschutzes empfohlen. Was ZU UNTERLASSEN IST Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe offener Flammen lackieren.
  • Página 44: Installation

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2. INSTALLATION 2.1 Aufstellen Beim Wählen des Einbauorts des Kompressors muss man sich davon überzeugen, dass der entsprechende Raum über den im jeweiligen Anwenderland gültigen Sicherheitsnormen hinaus, auch folgenden Anforderungen entspricht: ● niedrige Staubkonzentrierung in der Luft, ●...
  • Página 45: Steuer- Und Kontrollinstrumente

    (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH 3.3 Steuer- und Kontrollinstrumente Auf der Bedienkonsole sind die Steuer- und die Kontrollinstrumente untergebracht (Abb. 6). EIN/AUS Schalter (I/0) (Direktanlauf) Kontrollleuchte bei zu niedrigem Ölpegel Not-Aus-Taste Betriebsstundenzähler Druckmanometer für Luft im Auslass 3.4 Erstanlauf Wurden einmal die Aufstell- und die Anschlussarbeiten unter strikter Befolgung der entsprechenden Anleitungen durchgeführt, ist das Gerät bereit, um in Betrieb genommen zu werden.
  • Página 46: Instandhaltung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4. INSTANDHALTUNG Bevor jegliche Art von Instandhaltungseingriffen vorgenommen werden können, müssen: das Gerät und der Wandschalter abgeschaltet werden; die gesamte, im Kompressor und/oder im Behälter vorhandene Luft abgelassen werden. Den Hahn zwischen Kompressor und Behälter (falls vorhanden) schließen 4.1 Abnahme der Kabinenwände Um an den Kompressor gelangen zu können, müssen die vordere Wand und die obere Abdeckung abgenommen werden.
  • Página 47: Alle 500 Stunden: Spannungskontrolle An Den Antriebsriemen

    (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH Dieses Öl kann gegebenenfalls gegen Mineralöl SAE 15W/40 oder ein gleichwertiges Produkt ausgetauscht werden, das auch für die nächsten Nachfüllungen verwendet werden muss. Nie unterschiedliche Ölsorten miteinander vermischen. Es kann vorkommen, dass qualitativ schlechte Öle nicht die geeigneten Schmiereigenschaften aufweisen.
  • Página 48: Schaltpläne

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6. SCHALTPLÄNE 6.1 Modelle Standard 1) ELEKTROMOTOR 1 2 3 2) DRUCKSCHALTER M. THERMOMOT. 2A) Wärmerelais Schnitt - Motorkabel: 4 PS-Kompressoren V230....4G2.5 mm² V400....4G1.5 mm² 5,5 PS-Kompressoren V230....4x4 mm² V400....4G1.5 mm² 7,5 PS-Kompressoren V230....4x6 mm² V400....4G2.5 mm²...
  • Página 49: Modelle Mit Direktanlauf

    (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH 6.2 Modelle mit Direktanlauf TC......Trasformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Schnitt - Motorkabel: FU1-FU2....Sicherungen 6,3x32 4A 500V GF FU3....Sicherungen 6,3x32 1A 500V GF 4÷5,5 PS-Kompressoren KM1....Linienschaltglied 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² KM4....Hilfsschaltglied 230V 50-60Hz V400....4G1.5 mm² FR......Wärmerelais -Reset man/aut - 1L+1R SB1....Not-Aus-Taste +n.1 NC 230 10A 7,5 PS-Kompressoren SB2....Leuchttaste+1NC+1NA+Glühbirnenfassung...
  • Página 50: Modelle Ta Mit Stern-/Dreieck-Anlauf (Mit Oil Control)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6.3 Modelle TA mit Stern-/Dreieck-Anlauf (mit Oil Control) TC......Trasformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Schnitt - Motorkabel: FU1-FU2....Sicherungen 6,3x32 4A 500V GF FU3....Sicherungen 6,3x32 1A 500V GF 4÷5,5 PS-Kompressoren KM1....Linienschaltglied 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm² KM2....Dreiecksschaltglied 230V 50-60Hz V400....7G1.5 mm² KM3....Sternschaltglied 230V 50-60Hz KM4....Hilfsschaltglied 230V 50-60Hz 7,5÷10PS-Kompressoren...
  • Página 51: Modelle Ta Mit Stern-/Dreieck-Anlauf (Ohne Oil Control)

    (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH 6.4 Modelle TA mit Stern-/Dreieck-Anlauf (ohne Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC......Trasformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Schnitt - Motorkabel: FU1-FU2....Sicherungen 6,3x32 4A 500V GF FU3....Sicherungen 6,3x32 1A 500V GF 4÷5,5 PS-Kompressoren KM1....Linienschaltglied 230V 50-60Hz V230 ....7G1.5 mm²...
  • Página 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ÍNDICE PREMISA ..................55 Uso del manual ................55 Simbología .................55 Informaciones sobre la asistencia técnica ........55 1. INFORMACIONES GENERALES ...........55 1.1 Dotación de serie ..............56 1.2 Desembalaje y desplazamiento ..........56 1.3 Descripción del compresor ..........56 2.
  • Página 53: Premisa

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL PREMISA Uso del manual – El presente manual debe considerarse parte integrante del compresor y por lo tanto debe conservarse durante toda su vida operativa junto a él. – Conservar el manual en un lugar adecuado y utilizarlo con cuidado para no dañarlo. –...
  • Página 54: Dotación De Serie

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No colocar objetos inflamables, ni objetos de nylon o tela en proximidad o arriba del compresor. No desplazar el compresor con el depósito bajo presión. No utilizar el compresor si el cable de alimentación no está en buenas condiciones o si hay una conexión precaria. No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas o animales. No permitir que ninguna persona que desconozca las instrucciones haga funcionar el compresor.
  • Página 55: Conexión Eléctrica

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica El compresor se entrega una vez que ha superado con éxito un período de prueba de funcionamiento en la Casa Constructora, por lo tanto al momento de la compra está listo para su uso. ●...
  • Página 56: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) dañados o pelados. – El interruptor de pared tenga los fusibles de capacidad adecuada. – El nivel de aceite sea superior al mínimo (fig. 7). – Haya sido efectuada la conexión al depósito. Una vez efectuados estos controles: – Conectar la corriente al interruptor de pared. –...
  • Página 57: Después De Las Primeras 100 Horas

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 4.2 Después de las primeras 100 horas ● Controlar el ajuste de todos los tornillos y en especial los de la culata. Par de ajuste Modelo Cabeza (Nm) Volante (Nm) NB5 / NB7 NB10 ●...
  • Página 58: Desguace Del Compresor

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cada 2 años 1) Controlar y limpiar las válvulas de aspiración y de impulsión. 2) Controlar la válvula de retención y eventualmente sustituir el elemento de estanqueidad (A) (fig. 13). En estos casos se aconseja sustituir las relativas juntas. 4.8 Desguace del compresor En caso de desguace del compresor es obligatorio eliminar todos los materiales respetando las normas vigentes. En todo caso dirigirse siempre a las empresas encargadas de la eliminación y reciclaje de los desperdicios.
  • Página 59: Esquemas Eléctricos

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 6.1 Compresor estándar 1 2 3 1) Motor eléctrico trifase 2) Telepresostato 2A) Relé térmico Sección cable motor: Compresores 4 HP V230....4G2.5 mm² V400....4G1.5 mm² Compresores 5,5 HP V230....4x4 mm² V400....4G1.5 mm² Compresores 7,5 HP V230....4x6 mm²...
  • Página 60: Compresor Con Arranque Directo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6.2 Compresor con arranque directo TC .....Transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sección cable motor: FU1-FU2 ...Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3 ....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresores 4÷5,5 HP KM1 ....Contactor Línea 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² KM4 ....Contactor auxiliar 230V 50-60Hz V400....4G1.5 mm²...
  • Página 61: Compresor Con Arranque A Distancia (Estrella/Triángulo) (Con Oil Control)

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 6.3 Compresor con arranque a distancia (Estrella/Triángulo) (con Oil Control) TC......Transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sección cable motor: FU1-FU2....Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresores 4÷5,5 HP KM1....Contactor Línea 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 62: Compresor Con Arranque A Distancia (Estrella/Triángulo) (Sin Oil Control)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6.4 Compresor con arranque a distancia (Estrella/Triángulo) (sin Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC......Transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Sección cable motor: FU1-FU2....Fusibles 6,3x32 4A 500V GF FU3....Fusibles 6,3x32 1A 500V GF Compresores 4÷5,5 HP KM1....Contactor Línea 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS INDICE INTRODUÇÃO ................64 Utilização do manual ..............64 Simbologia ..................64 Informações sobre a assistência técnica ........64 1. INFORMAÇÕES GERAIS ............64 1.1 Equipamento de série ............65 1.2 Desempacotamento e movimentação ........65 1.3 Descrição do compressor ...........65 2. INSTALAÇÃO................65 2.1 Localização .................65 2.2 Ligação eléctrica ..............66 3.
  • Página 64: Introdução

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) INTRODUÇÃO Utilização do manual – Este manual deve ser considerado como parte integrante do compressor e deverá ser conservado juntamente com ele. – Conserve o manual num local adequado e utilize-o com cuidado para não o estragar. –...
  • Página 65: Equipamento De Série

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS alcançarem temperaturas de funcionamento elevadas e permanecerem quentes por um certo período após a máquina ser desligada. Não coloque objectos inflamáveis, de nylon e tecido nas imediações do compressor e/ou sobre ele. Não transporte o compressor com o reservatório sob pressão. Não utilize o compressor se o cabo de alimentação apresentar defeitos ou se a ligação eléctrica for precária. Nunca vire o jacto de ar para pessoas ou animais.
  • Página 66: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2.2 Ligação eléctrica O compressor é fornecido ao cliente depois de ter superado com sucesso um período de controlo funcional feito na sede do fabricante; portanto, no momento da compra o compressor está pronto para ser utilizado. ●...
  • Página 67: Dispositivos De Segurança

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS se não há fios descobertos. – O interruptor de parede possui os fusíveis de capacidade – adequada. – O nível do óleo é superior ao mínimo (fig. 7). – Foi efectuada a ligação ao reservatório. Depois destes controlos: – Ligar a corrente accionando o interruptor de parede. – Ligar o compressor accionando o interruptor (fig. 4). –...
  • Página 68: Após As Primeiras 100 Horas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4.2 Após as primeiras 100 horas ● Verifique se todos os parafusos estão bem apertados, principalmente os da cabeça. Binário de aperto Modelo Cabeça (Nm) Volante (Nm) NB5 / NB7 NB10 ● Verifique se todas as ligações dos tubos estão devidamente vedadas. ● Controle o aperto dos bornes em todos os cabos de ligação ao quadro eléctrico. ●...
  • Página 69: Eliminação Do Compressor

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS aconselhável substituir os relativos vedantes. 4.8 Eliminação do compressor Se decidir eliminar o compressor, será obrigatório eliminar todos os materiais respeitando todas as normas vigentes. Em todos os casos, contacte sempre as estruturas encarregadas do tratamento e reciclagem do lixo. 5.
  • Página 70: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 6. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 6.1 Modelos padrão Motor eléctrico 1 2 3 Pressóstato 2A) Relé térmico Secção do cabo do motor: Compressores de 4 HP V230....4G2.5 mm² V400....4G1.5 mm² Compressores de 5,5 HP V230....4x4 mm² V400....4G1.5 mm² Compressores de 7,5 HP V230....4x6 mm²...
  • Página 71: Modelos Com Arranque Directo

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 6.2 Modelos com arranque directo TC......transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Secção do cabo do motor: FU1-FU2....fusíveis 6,3x32 4A 500V GF FU3....fusíveis 6,3x32 1A 500V GF Compressores de 4÷5,5 HP KM1....contactor de linha 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² KM4....contactor auxiliar 230V 50-60Hz V400....4G1.5 mm²...
  • Página 72: Modelos Com Dispositivo De Arranque (Ta) (Estrela/Triângulo) + Com Oil Control

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 6.3 Modelos com dispositivo de arranque (TA) (Estrela/Triângulo) + com Oil control TC......transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Secção do cabo do motor: FU1-FU2....fusíveis 6,3x32 4A 500V GF FU3....fusíveis 6,3x32 1A 500V GF Compressores de 4÷5,5 HP KM1....contactor de linha 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 73: Modelos Com Dispositivo De Arranque (Ta) (Estrela/Triângulo) (Sem Oil Control)

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS 6.4 Modelos com dispositivo de arranque (TA) (Estrela/Triângulo) (sem Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC......transformador pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Secção do cabo do motor: FU1-FU2....fusíveis 6,3x32 4A 500V GF FU3....fusíveis 6,3x32 1A 500V GF Compressores de 4÷5,5 HP KM1....contactor de linha 230V 50-60Hz...
  • Página 74 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) INHOUD VOORWOORD ................75 Gebruik van de handleiding ............75 Symbolen ...................75 Informatie over de servicedienst ..........75 1. ALGEMENE INFORMATIE .............75 1.1 Standaard uitrusting............76 1.2 De machine uitpakken en verplaatsen........76 1.3 Beschrijving van de compressor .........76 2.
  • Página 75: Voorwoord

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS VOORWOORD Gebruik van de handleiding – Deze handleiding moet als een deel van de compressor beschouwd worden en altijd bij de compressor bewaard worden. – Bewaar de handleiding op een geschikte plaats en gebruik de handleiding op een dusdanige manier dat hij niet beschadigd wordt.
  • Página 76: Standaard Uitrusting

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bij de driefasige modellen is het van essentieel belang dat er altijd een wandschakelaar toegepast wordt om de compressor te starten en te stoppen. Indien er constant in de buurt van de compressor gewerkt wordt is het raadzaam om gebruik te maken van gehoorbeschermingsmiddelen.
  • Página 77: Installatie

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 2. INSTALLATIE 2.1 Plaatsing Bij het bepalen van de plaats waar de compressor geïnstalleerd moet worden moet u zich ervan verzekeren dat het gekozen vertrek niet alleen voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften die in het land waar de compressor gebruikt wordt van toepassing zijn maar ook beantwoordt aan de volgende eisen: ●...
  • Página 78: Bedieningselementen En Controle-Instrumenten

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3.3 Bedieningselementen en controle-instrumenten Op het bedieningspaneel zijn alle bedieningselementen en controle-instrumenten ondergebracht (fig. 6): Aan-uitschakelaar (I/0 - ON/OFF) (directe start) Waarschuwingslampje oliepeil ontoereikend (indien voorzien) Noodstopknop Werkingsurenteller Manometer druk uitlaatlucht 3.4 Opstarten Zodra u de handelingen met betrekking tot de plaatsing en de elektrische installatie uiterst nauwkeurig uitgevoerd heeft is de machine klaar om in werking gesteld te worden.
  • Página 79: Onderhoud

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 4. ONDERHOUD Alvorens welke onderhoudswerkzaamheden dan ook uit te voeren moet u: de machine uitzetten en de wandschakelaar uitschakelen de lucht uit de compressor en/of de tank laten ontsnappen. Sluit de kraan tussen compressor en tank (waar aanwezig) 4.1 Panelen demonteren Om bij de compressor te kunnen komen moet u het paneel aan de voorkant en het paneel aan de bovenkant eraf halen.
  • Página 80: Om De 500 Uur: Spanning Van De Drijfriem Controleren

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat afgewerkte olie niet achter in het milieu: wend u tot de instantie die belast is met de verwerking. 4.6 Om de 500 uur: spanning van de drijfriem controleren Haal het paneel aan de bovenkant en het paneel aan de achterkant eraf en controleer de spanning van de riem waarvan de buiging circa 10 mm moet bedragen, als er in het midden ervan een belasting van 30 N / 3 kg op toegepast wordt (fig. 12).
  • Página 81: Elektrische Schema'S

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 6. ELEKTRISCHE SCHEMA’S 6.1 Standaardmodellen 1) Elektromotor 1 2 3 2) Drukschakelaar met thermische 2A) Thermisch relais Doorsnede motorkabel: Compressoren 4 HP V230....4G2.5 mm² V400....4G1.5 mm² Compressoren 5.5 HP V230....4x4 mm² V400....4G1.5 mm² Compressoren 7.5 HP V230....4x6 mm²...
  • Página 82: Modellen Met Directe Start

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6.2 Modellen met directe start TC......transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Doorsnede motorkabel: FU1-FU2....zekeringen 6,3x32 4A 500V GF FU3....zekeringen 6,3x32 1A 500V GF Compressoren 4÷5.5 HP KM1....lijncontact 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² KM4....hulpcontact 230V 50-60Hz V400....4G1.5 mm² FR......thermisch relais-reset man/aut - 1L+1R SB1....noodknop+n.1 NC 230 10A Compressoren 7.5 HP...
  • Página 83: Modellen Met Start Op Afstand (Ster/Driehoekstart) (Met Oil Control)

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 6.3 Modellen met start op afstand (Ster/Driehoekstart) (met Oil Control) TC......transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Doorsnede motorkabel: FU1-FU2....zekeringen 6,3x32 4A 500V GF FU3....zekeringen 6,3x32 1A 500V GF Compressoren 4÷5.5 HP KM1....lijncontact 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm² KM2....driehoekcontact 230V 50-60Hz V400....7G1.5 mm²...
  • Página 84: Modellen Met Start Op Afstand (Ster/Driehoekstart) (Zonder Oil Control)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6.4 Modellen met start op afstand (Ster/Driehoekstart) (zonder Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC.....transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Doorsnede motorkabel: FU1-FU2...zekeringen 6,3x32 4A 500V GF FU3....zekeringen 6,3x32 1A 500V GF Compressoren 4÷5.5 HP KM1....lijncontact 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 85 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA INDEX INLEDNING ...................88 Användning av bruksanvisningen ..........88 Tecken ..................88 Information angående service ............88 1. ALLMÄN INFORMATION............88 1.1 Standardutrustning .............89 1.2 Uppackning och flytt ............89 1.3 Beskrivning av kompressor..........89 2. INSTALLATION ...............89 2.1 Placering ................89 2.2 Elanslutning ................90 3. IGÅNGSÄTTNING ..............90 3.1 Funktionssätt ..............90 3.2 Reglering av arbetstryck .............90 3.3 Kontroller och kontrollinstrument ........90...
  • Página 86: Allmän Information

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) INLEDNING Användning av bruksanvisningen – Denna bruksanvisning är en del av kompressorn och ska förvaras tillsammans med kompressorn. – Förvara bruksanvisningen på en lämplig plats och använd den med försiktighet så att den inte skadas. – I händelse av försäljning av maskinen ska bruksanvisningen överlämnas till den nya ägaren. –...
  • Página 87 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA Placera aldrig brännbara föremål, nylon- eller tygföremål i närheten av och/eller på kompressorn. Flytta aldrig kompressorn när behållaren är trycksatt. Använd aldrig kompressorn om nätkabeln är trasig eller om anslutningen inte är korrekt. Rikta aldrig luftstrålen mot personer eller djur. Tillåt aldrig att någon använder kompressorn utan att först ha fått korrekta anvisningar.
  • Página 88: Första Start

    SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 2.2 Elanslutning Kompressorn levereras till kunden efter att den har genomgått en testperiod på fabriken och följaktligen är den klar att använda vid köptillfället. ● Elanslutningen är ett mycket viktigt moment. Innan något moment utförs är det av största vikt att försäkra sig om att nätspänningen överensstämmer med spänningen som anges på CE-skylten och att strömbrytaren (fig. 5) är i läge (0 / OFF).
  • Página 89 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA – Alla anslutningar har utförts med kablar av lämpligt tvärsnitt som inte får vara skadade eller ha trådar som inte är övertäckta. – Strömbrytaren på väggen har säkringar med lämpligt amperevärde. – Oljenivån är över min. nivån (fig. 7). – Anslutning till luftbehållaren har utförts. När dessa kontroller har utförts: –...
  • Página 90 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 4.2 Efter de första 100 timmarna ● Kontrollera fastsättningen av alla skruvarna och särskilt skruvarna på topplocket. Åtdragningsmoment Modell Huvud (Nm) Svänghjul (Nm) NB5 / NB7 NB10 ● Kontrollera fastsättningen av alla rör/slangkopplingar. ● Kontrollera fastsättningen av kabelklämmor för effektkablar till elpanelen. ●...
  • Página 91 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA Vartannat år 1) Kontrollera och rengör insugnings- och utloppsventilen. 2) Kontrollera stoppventilen och byt eventuellt ut tätningen (A) (fig. 13). I dessa fall rekommenderas det att packningarna byts ut. 4.8 Kassering av kompressor I händelse av skrotning av kompressorn är det nödvändigt att kassera alla material med hänsyn till gällande normer. Du ska alltid vända dig till en lämplig sopstation för kassering och återvinning av sopor.
  • Página 92 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 6. ELSCHEMAN 6.1 Standardmodeller 1) Elmotor 1 2 3 2) Tryckvakt 2A) Värmerelä Tvärsnitt, motorkabel: Kompressorer 4 HP V230....4G2.5 mm² V400....4G1.5 mm² Kompressorer 5.5 HP V230....4x4 mm² V400....4G1.5 mm² Kompressorer 7.5 HP V230....4x6 mm² V400....4G2.5 mm²...
  • Página 93 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA 6.2 Modellerna med direktstart TC......transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Tvärsnitt, motorkabel: FU1-FU2....säkringar 6,3x32 4A 500V GF FU3....säkringar 6,3x32 1A 500V GF Kompressorer 4÷5.5 HP KM1....nätkontaktor 230V 50-60Hz V230....4G2.5 mm² KM4....hjälpkontaktor 230V 50-60Hz V400....4G1.5 mm² FR......värmerelä-reset man/aut - 1L+1R SB1....nödbrytare+n.1 NC 230 10A Kompressorer 7.5 HP SB2....tryckknapp med lampa+1NC+1NA+lamphållare...
  • Página 94 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 6.3 Modellerna TA med stjärntriangelstart (med Oil Control) TC......transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Tvärsnitt, motorkabel: FU1-FU2....säkringar 6,3x32 4A 500V GF FU3....säkringar 6,3x32 1A 500V GF Kompressorer 4÷5.5 HP KM1....nätkontaktor 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm² KM2....kontaktor trekant 230V 50-60Hz V400....7G1.5 mm²...
  • Página 95 (Översättning av originalinstruktionerna) SVENSKA 6.4 Modellerna TA med stjärntriangelstart (utan Oil Control) A = Inom x 1,5 (SB2) 9 10 12 PE PE TC......transformator pr.0/230/400 sec.0/230 63VA Tvärsnitt, motorkabel: FU1-FU2....säkringar 6,3x32 4A 500V GF FU3....säkringar 6,3x32 1A 500V GF Kompressorer 4÷5.5 HP KM1....nätkontaktor 230V 50-60Hz V230....7G1.5 mm²...
  • Página 96 9041423...

Este manual también es adecuado para:

Nb5Nb7Nb10

Tabla de contenido