Resumen de contenidos para Ridder MotorControl RMC400
Página 1
Ridder Drive Systems B.V. Lorentzstraat 32 T +31 (0)341 416 854 3846 AX Harderwijk F +31 (0)341 416 611 PO Box 360 I ridder.com 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Los Países Bajos Manual del producto Ridder MotorControl RMC400 Traducción del manual del producto original...
9.1 Resolución de problemas 9.2 Códigos de parpadeo 9.3 Soporte técnico 10. ENTORNO 10.1 Puesta fuera de servicio y desmontaje 10.2 Eliminación de residuos Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Este manual del producto contiene información importante, dirigida a los instaladores, acerca del montaje y la puesta en marcha de una unidad de control Ridder MotorControl RMC400. Lea el manual del producto y las instrucciones antes de iniciar el trabajo. Únicamente instaladores mecánicos o eléctricos calificados, con la debida competencia profesional, deberán llevar a cabo el...
• La responsabilidad de las precauciones y los indicadores de advertencia recae sobre el instalador del sistema. Véanse las leyes y regulaciones locales y nacionales del país si se requiere una certificación (marcado). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Página 5
Trabajar sin la debida competencia profesional o incumplir las instrucciones de advertencia podría provocar lesiones y daños materiales. • Ridder no responderá de las lesiones, daños materiales o daños derivados si se utilizan accesorios NO fabricados por Ridder.
Las personas pueden poner su vida en peligro si tocan un sistema en funcionamiento. Fuerzas A causa de las fuerzas aplicadas a los sistemas (en los que va instalada la unidad de control), Ridder no garantiza que no se produzcan lesiones a personas o daños al sistema. 2.4 Símbolos y abreviaturas En esta sección se describen los símbolos y abreviaturas utilizados en el manual.
440-600: Tensión de red 440 V, 480 V o 600 V (3~). RMC400: Designación general de las unidades de control Ridder RMC400. 1~ - 3~ = monofásico y trifásico. 3~ = trifásico Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Para pasar los cables y que salgan del alojamiento, la unidad de control también incorpora pasamuros. El grado de protección de alojamiento del alojamiento RMC400 es IP54. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
3.3 Aplicación La unidad de control se utiliza para controlar los motorreductores Ridder en dos sentidos de rotación. La unidad de control RMC400 es aplicable para: • Los motorreductores RW; • Los RPR PowerRollers; • Los RPD PolyDrives. Para otras aplicaciones (distintas) se requiere la aprobación de Ridder Drive Systems.
3~ 440-600 V, 10 FLA, 60 LRA Véase la tabla que figura a continuación para conocer las abreviaturas, las especificaciones técnicas y las descripciones de todas las conexiones. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Página 11
50 mA 24 V CC CALIBRACIÓN RPU A Salida 0,5/1 mA CALIBRACIÓN RPU B Salida 24 V CC 0,5/1 mA Cable neutro Alimentación Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
272031 Glándula de cable M20\IP68\PA\LC 272033 Tuerca M20 PA NOTA: El instalador debe instalar las glándulas de cable y las tuercas suministradas, según sea necesario. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Asegúrese de que la junta no se dañe ni se ensucie. • Tras finalizar el trabajo, monte de nuevo la cubierta. Véase el final del capítulo 7. (4x) Ranura ± 9x2 mm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Utilice únicamente componentes y material eléctrico adecuados. Consulte siempre la información y los manuales relacionados. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• La longitud de los cables; • Fuentes externas; • Demasiados cables juntos. Deben separarse los cables. Esto evita problemas con la inducción. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
5.3 Vista general y diagrama funcional El siguiente diagrama muestra la unidad de control RMC400 en un sistema. Ridder Drive Systems conecta los componentes (en su caso) en la estructura A1. Tensión de alimentación Tensión de alimentación Control de 24 V CA/CC...
CIRCUITO IMPRESO DE CONTROL A2 (RCB) Retroalimentación de Interruptor de límite Protección térmica Entrada de alimentación posición §5.11 OPCIONAL §5.8 §5.5/ §5.6/ §5.7 Control manual §5.10 OPCIONAL Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Conecte la tensión de alimentación al MPCB (si es aplicable) o X1 (MAINS), y PE (tierra de protección). (entrada) (salida) (entrada) Circuito impreso de control A2 SÍ 6 x 1,5 mm² 4 x 1,5 mm² Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Conecte la tensión de alimentación al MPCB (si es aplicable) o X1 (MAINS), y PE (tierra de protección). (entrada) (salida) (entrada) Circuito impreso de control A2 6 x 1,5 mm² SÍ 3 x 1,5 mm² Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Conecte la tensión de alimentación al MPCB (si es aplicable) o X1 (MAINS), y PE (tierra de protección). (entrada) (salida) (entrada) Circuito impreso de control A2 8 x 1,5 mm² SÍ 3 x 1,5 mm² Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
El conector X6 del circuito impreso de control (A2) se puede conectar a los sistemas de control automático (ACS) que dispongan de “cortacorriente negativo” o “cortacorriente positivo”. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Conecte el control manual (MC). Véase el siguiente esquema. Véase el manual correspondiente cuando se conecte un control manual distinto (MC). SÍ Circuito impreso de control A2 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
El código de parpadeo es 2.2. El indicador LED D3 (RPU CAL. B) se encenderá. Véanse §6.2 y §9.2. Vaya al paso 4-B. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Siga el diagrama que figura a continuación para conectar los contactos de falla (X5) a dos o más unidades de control. Alarma (AL) Circuito impreso de control Circuito impreso de control Circuito impreso de control A2 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
LED D1 y D2 del circuito impreso de control (A2). El circuito impreso de control (A2) y el control manual (MC) mostrarán los códigos de parpadeo (D1 y D2) simultáneamente. OPCIONAL Rojo Verde Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Con un control manual (MC) incorporado y conectado a un sistema de control automático (ACS) • Sin un control manual (MC) incorporado y conectado a un sistema de control manual (MC) Ridder (277950) y un sistema de control automático (ACS).
• El sentido de conmutación del interruptor de límite (RSU/RLS) • El sentido de accionamiento del control automático (ACS); • El sentido de accionamiento del control manual (MC). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• §7.3 Comprobación: Sentido de accionamiento del control automático (ACS) • §7.4 Comprobación: Sentido de accionamiento del control manual (MC). Véase el manual del producto del motorreductor Ridder utilizado en ridder.com para ajustar las posiciones finales. No deben superarse los límites del sistema. Esto previene daños o lesiones.
5. Energice el sistema. Vaya al paso 1. 6. El procedimiento de comprobación del sentido de rotación del control automático se habrá completado. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Apriete los tornillos de cubierta, transversal y gradualmente, con al torque de apriete correcto. Ranura ± 9x2 mm (4x) - 0,8 Nm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
• Fuera necesario sustituir piezas. • No encuentra la solución a un problema. Véase en primer lugar §9.1. Consulte el catálogo o el sitio web de Ridder, en ridder.com, para obtener más información acerca de las piezas de repuesto (o accesorios) disponibles.
Se ha detectado una pérdida de fase. Solución 1 Compruebe que todas las fases estén correctamente conectadas. Compruebe que la conexión de los bornes de conexión sea correcta. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
Supervisión de referencia: Conecte la entrada de referencia al conector 2 de X7. Supervisión de referencia: Conecte la entrada de referencia al conector 3 de X7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
4. Hacer inservible el producto y efectúe una marca en el producto. Así, evitará que se pueda volver a utilizar (accidentalmente). 5. Se habrá completado la puesta fuera de servicio permanente. Véase §10.2 “Eliminación de residuos”. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
10.2 Eliminación de residuos Una vez que alcanzan el final de su vida útil, los productos de Ridder Drive Systems deben desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales. Asegúrese de que, una vez desmantelado, los siguientes materiales se separen: •...