Descargar Imprimir esta página

Kyosho DBX Readyset Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
説明書の見かた
2
How to read the instruction manual:
この項目で組立てるおおよその場所。
A:
小物部品の名前、原寸図、使用数。
B:
C:
キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキーNo.を参照してください。
D:
説明書内では多くのマークが使用されてい
ます。マークに注意して組立てを進めて
ください。マークの説明は、各ページの
下にあります。
A:
Indicates the number of the assembly step and
the part(s) that are to be assembled.
B:
Details Key Number, Actual Size drawings and
the Quantity of parts Used.
C:
All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts, identify
the key number of the part required and cross
reference this to the Spare Parts page, which
shows the purchasable spare parts and the key
numbers contained within.
D:
This instruction manual uses several symbols.
Pay careful attention to them during
construction. Details are given at the bottom of
each page.
A:
Die Nummer der Baustufe sowie das zu bauende
Teil werden angegeben.
B:
Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
C:
Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der Bauanleitung
finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der
Teilenummer die entsprechende Bestellnummer
liefert.
D:
Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
説明書に使われているマーク
3
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
ゴム系接着剤で接着する。
Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
別購入品。
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
All manuals and user guides at all-guides.com
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
フロントサスペンション
1
Suspension avant / Suspensión Delantera
メタル
4 5 x 10mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
キングピン
5
King Pin
Achsschenkelbolzen
Vis à fusée
King Pin
A:
Numéro de la plage de montage et le nom de la
pièce à assembler.
B:
Numéro de référence de la pièce, nom,
illust-ration en grandeur réelle et quantité
utilisée.
C:
Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l'achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange à
la fin de cette notice. Toute à la gauche de cette
même liste, vous trouverez ainsi le numéro de
commande correspondant.
D:
Cette notice utilise des icônes dans les plages de
montage. Référez-vous au bas de chaque page
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles à respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
余分をカットする。
Cut off excess.
Überschüssiges Material abschneiden.
Coupez l'excès.
Corte el sobrante.
仮止め。
Temporarily tighten.
Vorläufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
をカットする。
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flächen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
〔 説明例
〔 Exemple
Beispiel
/ Front Suspension / Vordere Aufhängung
6
C
4
B
C
4
A:
Indica el número del Paso y la Parte a ser
montada.
B:
Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a escala real,
Cantidad utilizada.
C:
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para comprarlas
por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte la
referencia de la columna izquierda.
D:
Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
2セット組立てる (例) 。
2
x
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
原寸図。
True-to-scale diagram.
Maßstabsgetreue Darstellung.
Illustration à l'échelle.
Dibujo a tamaño real.
Example 〕
Ejemplo 〕
A
5
D
7
5
3

Publicidad

loading