Ridder Drive Systems Ridder AgriLink RAL 120 Traducción Del Manual De Funcionamiento Original

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ridder Drive Systems B.V.
Lorentzstraat 32
3846 AX Harderwijk
PO Box 360
3840 AJ Harderwijk
Los Países Bajos
Ridder AgriLink RAL120/90/60\240 monofásico
T +31 (0)341 416 854
F +31 (0)341 416 611
I ridder.com
E info@ridder.com
Manual del producto
Traducción del manual del producto original
265150ES - 2019.12 - V03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ridder Drive Systems Ridder AgriLink RAL 120

  • Página 1 Ridder Drive Systems B.V. Lorentzstraat 32 T +31 (0)341 416 854 3846 AX Harderwijk F +31 (0)341 416 611 PO Box 360 I ridder.com 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Los Países Bajos Manual del producto Ridder AgriLink RAL120/90/60\240 monofásico Traducción del manual del producto original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9.1 Solución de problemas 9.2 Códigos de parpadeo 9.3 Soporte técnico 10. ENTORNO 10.1 Puesta fuera de servicio y desmontaje 10.2 Eliminación de residuos Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 3: Directivas, Normas Y Condiciones

    Si desea obtener información acerca del período y las condiciones de garantía, consulte la sección “Condiciones” en nuestro sitio web, ridder.com, o en el catálogo de Ridder. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 4: Seguridad, Precauciones Y Símbolos

    Véanse las posiciones de montaje permitidas en el manual del producto.* * Solo aplicable al motorreductor RAL240. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 5: Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    • Utilice (en su caso) equipo de protección personal adecuado para los diferentes tipos de trabajo. • Impida que el personal no calificado se acerque a los controles y a los sistemas cuando estos estén en funcionamiento. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 6: Riesgos Residuales

    2. Conexiones contacto de falla 1. LED de estado RAL (verde) Cable neutro AUTO 2. Botón de programación RAL Conexión de motor eléctrico (open) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 7: Detalles Del Producto

    Para obtener más información sobre los números y modelos de artículo, véase el catálogo o el sitio web de Ridder, ridder.com. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 8: Descripción

    El alojamiento del motorreductor RAL tiene un recubrimiento en polvo gris grafito. Los motorreductores RAL se suministran con pernos de fijación y arandelas elásticas. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 9: Aplicación

    • Elevar líneas de alimentación y líneas de bebida en establos • Mover entradas de aire, aletas de ventilación o cortinas a su posición en establos. Para otras aplicaciones (distintas) se requiere la aprobación de Ridder Drive Systems. 3.4 Dimensiones...
  • Página 10: Especificaciones Técnicas

    Entre posiciones finales o en una de ellas (A, B) Ambiente Grado de protección IP55 Temperatura ambiente de 0 a +40 °C (de +32 a +104 °F) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 11: Instrucciones De Montaje

    Asegúrese de que se utilicen los equipos y herramientas correctos. 4.2 Posiciones de montaje Consulte las ilustraciones y utilice solo una posición de montaje permitida para el montaje. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 12: Montaje

    (RAL240). Después del montaje (de los reductores llenados de aceite), intercambie el tapón situado en la posición más alta por el tapón de ventilación. Véase §4.2. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 13: Montaje Del Tambor Y La Correa Con El Triángulo

    ø50 mm M6 x 80 mm M10x20 1000 x 50 mm 2000 x 50 mm M10x25 ø130 mm M6 x 8 mm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 14: Montaje Del Tambor Y El Cable

    Ridder, ridder.com, para obtener más información. 12 dientes, 1/2” x 5/16 16 dientes, 5/8” x 3/8” Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 15: Instrucciones De Conexión

    Los trabajos de montaje y mantenimiento deben llevarse a cabo con el producto desenergizado. Asegúrese siempre de que las protecciones cumplan las leyes y regulaciones locales o nacionales del país. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 16: Inducción

    Deben separarse los cables. Esto evita problemas con la inducción. 5.3 Vista general y diagrama funcional El diagrama siguiente muestra la unidad de accionamiento RAL en un sistema. Ridder Drive Systems conecta los componentes (en su caso) en la estructura A1.
  • Página 17 Compruebe que los cuatro interruptores DIP estén en la posición correcta para prevenir problemas en el "procedimiento de aprendizaje". Por regla general, Ridder establece la señal de retorno 4-20 mA (RPU). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 18: Instrucciones De Uso

    RPU. Véase §9.2 para obtener los códigos de parpadeo. D1: verde D2: rojo AUTO: verde OPEN: verde CLOSE: verde ERROR: rojo Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 19: Sentido De Rotación, Posiciones Finales Y Posición De Emergencia

    A y B. También se muestran los interruptores de límite A y B de la RSU con la posiciones finales (virtuales) y la posición de emergencia. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 20: Operación

    §7.4, §7.5 y §7.6, y, si es necesario, en §7.7/§7.8. No deben superarse los límites del sistema. Esto previene daños o lesiones. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 21: Sistema De Interruptor De Límite Rls

    (5) acciona el interruptor de seguridad (ES21 o ES22). Esto asegura que se detenga el motorreductor, lo que previene daños consecuentes en el sistema. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 22: Aprendizaje: Condiciones Y Puntos De Partida

    2 V DC. Si no hay señal de control, la unidad de control RAL mueve el sistema a una posición de emergencia establecida. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 23 CLOSE o OPEN (no AUTO, véase *). La unidad de accionamiento se detendrá en la posición final A solo si dicha posición final se ha ajustado. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 24: Ajuste De Las Posiciones Finales

    Si el producto está conectado, establezca el control manual (MC) en"modo automático". Pulse el botón AUTO hasta que los LEDs muestren el código de parpadeo 5.6. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 25 Vaya al paso 8 si ya están ajustadas las dos posiciones finales. Se ha completado el procedimiento de ajuste del sistema de interruptor de límite. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 26: Comprobación: Señal De Retorno Rpu 4-20 Ma

    Pulse el botón de funcionamiento (S1) durante 2 segundos para guardar la señal de retorno. El código de parpadeo cambia a 1.1 (funcionamiento normal). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 27: Aprendizaje: Posiciones Finales (0-10 V - Rpu Y Ral)

    5.6. Deje que el control automático (ACS) transmita una señal de control correcta (0-10 V) para la posición final B (OPEN). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 28 (0-10 V) para la posición final opuesta. Cuando la diferencia de señal de control supera 2 V, los LEDs muestran el código de parpadeo 5.8. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 29 Si se desmonta y se vuelve a montar una unidad RPU, deben llevarse a cabo de nuevo los procedimientos §7.5, §7.6 y §7.7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 30: Aprendizaje: Posición De Emergencia

    • Para borrar la posición de emergencia: pulse los botones OPEN y CLOSE a la vez y desenergice la unidad de control RAL a la vez. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 31: Aprendizaje: Corrección De La Referencia Rpu

    ② Monte la conexión (E) para volver a desenergizar el producto. ③ Suelte el botón de funcionamiento (S1) después de que aparezca el código de parpadeo 4.3 (corrección de la referencia). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 32: Instrucciones De Mantenimiento

    • Capítulo 2, capítulo 6, capítulo 7 (§7.1, §7.2, §7.3), capítulo 9 y capítulo 10 (§10.1). Siempre vuelva a colocar en su sitio las cubiertas una vez finalizado el trabajo. Véase el final del capítulo 7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 33: Mantenimiento

    Conecte el control manual (MC) O conecte el cable de conexión provisional entre las conexiones 3 y 4 de la regleta de conexión X1. Véase §5.4. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 34 Causa 2 El control manual (MC) no está establecido en "modo automático". Solución 2 Establezca el control manual (MC) en "modo automático". Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 35: Códigos De Parpadeo

    Modo de aprendizaje de la RPU: se ha establecido la segunda posición final. Véase §7.6. Modo de inversión de la RPU: se ha cambiado la señal de retorno 4-20 mA o 20-4 mA. Véase §7.5. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 36 (funcionamiento normal). Véanse §7.3/§7.6/§7.7. Modo de operación de la RAL: funcionamiento correcto de la unidad de accionamiento RAL (funcionamiento normal). Véanse §7.3/§7.6/§7.7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 37 Modo de aprendizaje de la RAL: se ha guardado la posición final (B)(OPEN). Véase §7.6. Modo de aprendizaje de la RAL: la diferencia de señal de control es correcta (>2 V). Véase §7.6. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 38: Soporte Técnico

    ❶ Durante el trabajo es necesario desenergizar el producto. ❷ El almacenamiento es necesario en caso de desmontaje temporal. ❸ El producto se encuentra al final de su vida útil. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 39: Eliminación De Residuos

    5. Se ha completado la puesta fuera de servicio permanente. Véase §10.2 “Desecho”. 10.2 Eliminación de residuos Una vez que alcanzan el final de su vida útil, los productos de Ridder Drive Systems deben desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales.

Tabla de contenido