Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

USER MANUAL/BADAWI tArp
052102
All manuals and user guides at all-guides.com
vaude.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaude BADAWI TARP

  • Página 1 USER MANUAL/BADAWI tArp 052102 All manuals and user guides at all-guides.com vaude.com...
  • Página 2 all-gui des.co...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUtSCH........................1 EnglISH........................7 frAnÇAIS........................ 13 ItAlIAnO......................... 19 ESpAÑOl......................... 25 nEDErlAnDS......................31 CEštInA........................37 中文......................... 42...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Weight max: 2.600 g packing size: 55 x 20 cm Water column fly: 5.000 mm...
  • Página 8 all-gui des.co...
  • Página 9: Deutsch

    Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
  • Página 10 AUfBAU – AllgEmEInE HInWEISE: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
  • Página 11 Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Ziehen Sie das Tarp über den Eingangsbereich Ih- • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf ach- res Zeltes und fixieren Sie es mittels Haken an den ten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstel- Webbändern der Gestängekanäle in Höhe der Hut- len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.
  • Página 13 (Bleistiftmine), Silikon- oder Nähmaschinenöl. ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch. bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle •...
  • Página 14 all-gui des.co...
  • Página 15: Technische Details

    Feuer. • Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe tECHnISCHE DEtAIlS: im Zelt, wie z.B. Kocher- oder Autoabgase (z.B. bei Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende den Modellen Drive Base/Van). • Funktionen auf: Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig.
  • Página 16: English

    That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
  • Página 17 • Remove all pointy or sharp objects that could damage the tent floor. VAUDE tents are well known for their simple set up. • Use a tent footprint or groundsheet to protect the If any step in the process seems difficult, do not use tent floor.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2. Sort the poles and assemble the sections by sliding 6. The VAUDE Y-stakes that come with our tents them into each other. Do not whip out the pole sec- are very durable and resistant to bending and tions so they snap together.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • bands which can be found at the top of the tent, by Before taking down your tent, close all zips and the pole sleeves, to the left and right of the entran- roll up the guy lines.
  • Página 20 all-gui des.co...
  • Página 21 • VAUDE only uses poles from the renowned manu- to prevent further tearing. Please contact your facturers DAC and Yunan. These tend to become retailer to do this.
  • Página 22: Technical Details

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH tECHnICAl DEtAIlS: SAfEtY gUIDElInES: Depending on tent models, VAUDE tents feature • Please heed safety guidelines for all appliances the following: used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as CLASSIC 75D POLYESTER 185T PU;...
  • Página 23: Français

    C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
  • Página 24 – Quelques astuces : tu ou coupant qui pourrait endommager le sol de votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
  • Página 25 Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les •...
  • Página 26 all-gui des.co...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. Tirez la tarp sur l‘entrée de votre tente et fixez-la • Lorsque vous rangez votre tente, assurez-vous au moyen des crochets, aux sangles de toile, des que les sardines et arceaux n’appuient pas trop fourreaux, à...
  • Página 28 En dépit de leur grande élasticité, il est ne à coudre. Appliquez ces produits avec précauti- possible qu’un arceau casse. Les tentes VAUDE sont on et enlevez d’éventuels surplus à l’aide d’un chif- livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    (par ex. pour les modèles Drive Base/Van). CArACtérIStIQUES tECHnIQUES : • Portez des chaussures, les sardines et autres Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des systèmes d’ancrage sont parfois coupants. • fonctionnalités suivantes : Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente...
  • Página 30: Italiano

    Questo è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
  • Página 31: Scelta Del Luogo

    – IStrUZIOnI gEnErAlI: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
  • Página 32 all-gui des.co...
  • Página 33 (V). 4. Disporre il telone sopra l’ingresso della tenda (B) • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti e fissarlo tramite i ganci ai nastri di tessuto delle e particolarmente adatti a terreni duri o erbosi. Per guide all’altezza dei fori alla destra e alla sinistra...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. Applicare i ganci dell‘angolo inferiore del telone agli sivo montaggio, che potrà procedere facilmente anelli metallici (D). e con rapidità. 6. Tendere il telone tramite i picchetti e i tiranti. SmOntAggIO – “mODEllO SpECIfICO”: 1.
  • Página 35 Un apposito bossolo per la riparazione è incluso con un panno morbido. in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere central- • Non abbandonare a lungo la tenda in ambienti um- mente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nas- idi.
  • Página 36: Dettagli Tecnici

    • Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite DEttAglI tECnICI: e le aperture per la ventilazione. • VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda Documentarsi sul territorio e osservare le del modello: precauzioni contro il fuoco. • Evitare materiali pericolosi all’interno della tenda POLIESTERE CLASSICO 75D 185T PU;...
  • Página 37: Introducción

    Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
  • Página 38 all-gui des.co...
  • Página 39: Elección Del Terreno

    • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no utilizar un suelo protector.
  • Página 40 Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
  • Página 41: Desmontaje ­ "Detalles De Cada Modelo"

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • los canales-guía a la altura del techo a la izquierda Antes de proceder al desmontaje, cerrar todas las y a la derecha de la entrada (C). cremalleras y enrollar los vientos. De esta manera 5.
  • Página 42 Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado sobrante con un paño suave.
  • Página 43: Detalles Técnicos

    • Infórmese de las indicaciones sobre el terreno DEtAllES téCnICOS: y preste atención a las medidas de precaución Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan contra fuegos. • las siguientes funciones: Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos 75D POLYESTER 185T PU, CLáSICA;...
  • Página 44 all-gui des.co...
  • Página 45: Nederlands

    Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
  • Página 46 OpBOUW: AlgEmEnE AAnWIjZIngEn: ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos. • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk •...
  • Página 47 Voor zeer harde bodems adviseren we 6. De Tarp door middel van haringen en stormbanden tentspijkers. Voor hele zachte bodems, sneeuw, of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal naar voren spannen. gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori-...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS AfBOUW ­ AlgEmEnE AAnWIjZIngEn: AfBOUW pEr mODEl: • 1. De Tarp losmaken van de doekbanden, de haringen Verwijder alle voorwerpen uit de tent. • Zelfdragende constructies kunnen gemakkelijk losmaken en de Tarp van de tent verwijderen. 2.
  • Página 49 De scheur dient zo maken en te behandelen met siliconenspray. snel mogelijk door een vakman gerepareerd te • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden, om verder scheuren tegen te gaan. kende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in •...
  • Página 50 all-gui des.co...
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS tECHnISCHE DEtAIlS: VEIlIgHEIDSVOOrSCHrIftEn: • Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent volgende eigenschappen: gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen KLASSIEK 75D POLYESTHER 185T PU;- WATERKOLOM...
  • Página 52: Ceština

    To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
  • Página 53 Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. • v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se ledovcem, na ohništích nebo v lese. Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné Odstraňte špičaté nebo ostré předměty, které by násilí, ale pokuste se nalézt chybu.
  • Página 54 (B). zahákněte za příslušný hák (V). 4. Přetáhněte plachtu přes oblast vchodu Vašeho stanu 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- a upevněte ji prostřednictvím háků na tkaninových lem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště...
  • Página 55 (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit siliko- novým sprejem. SKlADOVání/ÚDržBA/OprAVY: • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných Pokud je stan suchý a čistý, může být skladován výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce • v balicím pytli na suchém a chladném místě. Prosím ohnou, což...
  • Página 56 all-gui des.co...
  • Página 57: Technické Detaily

    DEtAIlY: Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z). KlASICKý 75D POlYESTEr 185T PU; Čištění provádějte výhradně manuálně, s měkkým 3.000 MM VODNí...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 德语 注意! 请保存供以后查阅 引言 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责 山峦与自然在视线所及的最远处, 任: 自从2008年起, 我们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组 平静与激情交融为一体, 织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信服的生态标准之 这就是山地运动的真谛。 一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环 境保护能力。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品 中感受到这份热忱。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz...
  • Página 59 位置选择: 定的挂钩 (V 形) 上。 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内 帐篷搭建 一般方法: 产生冷凝水 VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩 难, 无需使用蛮力, 请耐心找出哪里做错了。 石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若 5. 将帐篷底部的尖锐物清理干净 是遇到有风天气, 请用背包或石头等重物将帐篷压 6. 建议用地席来保护帐篷底部...
  • Página 60 硅油或缝纫机油进行保养。 小心涂抹于拉链上, 并用 1.拆下所有的帐篷杆 软布擦去多余的油。 2.抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3. 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷。 旅游归来后, 请尽 3.将帐篷底面朝上放置一阵, 晾干 快展开帐篷并在通风良好处干燥。 将内外帐分开干 4. 若不能及时晾干帐篷, 请务必在12小时内进行干燥 燥或者插入帐篷杆进行干燥。 5. 将帐篷杆滑出管套, 请勿使用蛮力 仔细保管帐篷杆, 并定期检查。 任何细小的损伤都需 6. 包装时请避免帐篷杆和地钉戳坏帐篷 注意。 若发现表面涂层破损, 请清洗干净帐篷杆并碰 7. 拆卸帐篷前, 请拉上所有的拉链, 卷好所有定绳, 以便 上硅涂料。 下次使用。 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 在使用后, 帐篷杆会有轻微的形变, 这种形变会减低...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 德语 帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若帐篷 技术细节 杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并 VAUDE帐篷具有以下功能 (不同的类型的帐篷功能有所 在两头粘上胶带固定 (Z)。 不同) 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品 经典75D聚酯 185T PU; 防水3000mm。 都可能损害涂层或降低防水性能。 对于顽固污渍, • 75D 聚酯PU——可靠的PU为涂层, 聚酯为基材的 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和 面料 配成的溶液清洗, 洗完后再用Nixwax Tent & Gear Solarproof 进行喷涂。...
  • Página 62 all-gui des.co...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com...