Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HOGAN UL 2P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

vaude.com
052601
052601_MA_Hogan UL 2P.indd 99-102
USER MANUAL/HOGAN UL 2P
052601
vaude.com
dEUTSCH................................................................................................................... 1
ENGLiSH.................................................................................................................... 8
FRANÇAiS................................................................................................................ 14
iTALiANo................................................................................................................. 21
ESPAÑoL................................................................................................................. 28
NEdERLANdS.......................................................................................................... 35
CEšTiNA.................................................................................................................. 42
中文......................................................................................................................... 48
FEATURES
GREEN SHAPE
Guaranteed VAUDE Eco Product.
GUARANTEE TENTS
For this product, we offer a 5-year guarantee.
TRiPod TENT
Drawn forward dome design optimized for space and weight, for fans of light-weight
tents. While the foot area remains low, the head and apse area are at sitting height.
BoTH SidES SiLiCoNiZEd
20% longer lifespan, excellent UV refl ection, 8 times more tear resistant (8-11 kg).
Superior water beading properties.
04.05.2016 11:05:06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaude HOGAN UL 2P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    USER MANUAL/HOGAN UL 2P 052601 dEUTSCH........................1 FEATURES ENGLiSH........................8 GREEN SHAPE Guaranteed VAUDE Eco Product. FRANÇAiS........................ 14 iTALiANo......................... 21 GUARANTEE TENTS For this product, we offer a 5-year guarantee. ESPAÑoL......................... 28 TRiPod TENT NEdERLANdS......................35 Drawn forward dome design optimized for space and weight, for fans of light-weight CEšTiNA........................
  • Página 2 Weight max: 1860 g Packing size: 56 x 15 cm Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: 3.000 mm 052601_MA_Hogan UL 2P.indd 103-106 04.05.2016 11:05:07...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACH­ SCHLAGEN AUFBEWAHREN! SiCHERHEiTSHiNWEiSE • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.
  • Página 4 Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von mit den angebrachten Sturmabspannleinen zusätz- 2. Innenzelt am Boden auslegen. gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. lich zu sichern. Um die Länge der Abspannleine zu 3. Gestänge auslegen und zusammenstecken. im Wald.
  • Página 5 Gestängebruch kommen. Eine passende Reparatur- ABBAU – ALLGEmEiNE HiNWEiSE: gen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie über- hülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie die- • Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt. ABBAU – „modELLSPEZiFiSCH“: schüssiges Öl mit einem weichen Tuch.
  • Página 6: Technische Details

    AUSSENZELT: Tent & Gear Solarproof nachimprägnieren. • Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Re- Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende Reißfestes 40D Polyamid Ripstop 240T SI/SI; Wasser- paraturband versiegeln und von innen mit PU- oder Funktionen auf: säule 3.000 mm.
  • Página 7: Safety Instructions

    • Do not pitch your tent in dangerous places: for ex- ASSEmBLY – GENERAL iNFoRmATioN: ample, in ravines, below rocks, near rivers which VAUDE tents are easy to assemble. If one of the steps SAFETY iNSTRUCTioNS feed from glaciers, next to fire areas or in the is not going smoothly, do not use force but instead find • Observe the safety instructions for every device used in the tent.
  • Página 8: English

    • The VAUDE Y-tent pegs that come with the tent are the tunnel and inserted into the pole pocket (C). • When storing the tent in the pack, make sure nei- • Zips are always a weak point.
  • Página 9: Technical Details

    Please contact a specialist shop in beads on the surface. breathability. • VAUDE uses only tent poles from renowned manu- • Retensioning – the Polyamid carrier material swells this regard. facturers DAC and Yunan. These are subjected to • If necessary, you can re-tighten the poles (the rub-...
  • Página 10: Français

    • Respectez les consignes de sécurité de tous les objets que vous utilisez à l’intérieur de la tente. glacier, près d’un feu ou en forêt. Les tentes VAUDE sont simples et faciles à monter. Si • Laissez les passages, les sorties et les ouvertures d’aération dégagés en permanence.
  • Página 11 1. Détachez le double toit et démontez la tente intéri- secouer pour débarrasser les feuilles mortes, le sab- • Les sardines en Y fournies par VAUDE sont très ré- 6. Etendez la tente extérieure et fixez tout d‘abord le le et autre.
  • Página 12 Dépliez-la dès que possible et sé- sant un chiffon doux et de l’eau tiède. Les produits l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous chez-la dans un endroit bien ventilé. Pour ce faire, de nettoyage risquent d’attaquer le revêtement et utilisez ce modèle dans des régions riches en préci-...
  • Página 13: Avvertenze Di Sicurezza

    FRANÇAIS ITALIANO ATTENZioNE! TENTE iNTERiEURE : pitations, nous vous conseillons une imperméabili- sation manuelle à l’aide d’un produit imperméabili- POLYEAMID 40D RIPSTOP 240T. CoNSERVARE QUESTo sant silicone pour coutures.“ • Polyamid Ripstop à tissage serré, coupe-vent, étanche au sable et à la neige soufflée, avec une ré- mANUALE PER SUCCESSiVE sistance à...
  • Página 14: Scelta Del Posto

    Stormcord Collector. Nel caso non vengano utiliz- qua di ghiacciai, presso focolari oppure nel bosco. Le tende VAUDE sono facili da montare. Nel caso una zate le corde di fissaggio, si consiglia di avvolgere la 4. Inserire le estremità della paleria nelle asole dei • Rimuovere gli oggetto appuntiti o taglienti che pot-...
  • Página 15 • Quando la tenda viene conservato nel sacco custo- lori, vernici, colle, carburanti, plastiche o lubrifican- • La VAUDE impiega esclusivamente delle stecche dei e silicone. Nonostante ciò, si consiglia di far riparare dia badare che i picchetti o le stecche non formino ti.
  • Página 16 TENdA EXTERNA: al commercio specializzato. • Le stecche possono essere ritensionate se neces- A seconda del modello le tende VAUDE mostrano le se- RIPSTOP IN POLIAMMIDE 40D 240T SI/SI RESISTENTE sario (in caso di gran freddo oppure di allentamento guenti funzioni: AGLI STRAPPI;...
  • Página 17: Español

    • Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda. • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afila- Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • No obstaculice las entradas y salidas, ni las aberturas de ventilación.
  • Página 18 • También al desmontar la tienda empuje las varillas Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas na, VAUDE ofrece un tipo de piqueta especial. Si se 8. Unir la tienda exterior a la interior con clips (E) y con para retirarlas de los canales-guía y no las arrastre.
  • Página 19: Detalles Técnicos

    Los productos de limpieza pueden dañar En función del modelo, las tiendas VAUDE tienen las si- lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con si- Para ello, separe el techo interior y el doble techo o el recubrimiento y la impermeabilización.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    ESPAÑOL NEDERLANDS LET oP! VoLAR: 40D POLIAMIDA RIPSTOP 240T SI/SI, SúPER RESISTEN- BEWAAR dEZE iNSTRUCTiES TE; COLUMNA DE AGUA DE 3.000 MM. • Alta resistencia a desgarros gracias a un hilo de po- VooR LATERE NASLAG! liamida extremadamente ligero pero resistente a la tensión con filamentos de refuerzo entretejidos.
  • Página 21 4. Steek de tentstokuiteinden in de pockets op de ven, onder rotsen, in de buurt van door gletsjers VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zet- schuift u de stormcord collector naar boven of naar ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos.
  • Página 22 Bewaar de tent niet in de omgeving van • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- repareerd te worden, om verder scheuren tegen te en vochtvlekken te voorkomen.
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA NEDERLANDS POZOR! TECHNiSCHE dETAiLS: BUiTENTENT: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de SCHEURVAST 40D POLYAMID RIPSTOP 240T SI/SI; PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ volgende eigenschappen: WATERCOLOM 3.000 MM. • Hoge scheurvastheid door Polyamiddraden met DOBŘE USCHOVEJTE! FEATURES/FABRiCS geïntegreerde versterkingsdraden.
  • Página 24 • Stan natočte podle směru větru tak, abyste měli přes vnější. upínací lano obtočte okolo kolečka a konec zajistěte 7. Připněte přezky po vnitřních stranách vnějšího stanu k vchod na závětrné straně. příslušným háčkem (V). přezkám vnitřního stanu (D). jAK STAN PoSTAViT – oBECNé PoKYNY: • Počítejte s tím, že v blízkosti vody se na stěnách stanu • Y kolíky VAUDE jsou obzvlášť pevné a hodí se výborně 8. Vnější stan nastrčte pomocí zasunovacích přezek (E) může srážet vlhkost. Stany značky VAUDE se dají postavit snadno a lehce. do tvrdší a travnaté půdy. Do velmi tvrdé země na patní body a upevněte suché zipy na tyčkách (F). • Nestanujte na nebezpečných místech např. v Jestliže budete mít s nějakým krokem potíže, neřešte je doporučujeme používat stanové hřeby, do měkkých 9. Stan na zemi upevnit pomocí kolíků a napnout apsidy...
  • Página 25: Technické Detaily

    • Samonosné konstrukce se dají snadno vyklepat, a zba- ny. Zjistíte-li známky koroze (např. působením mořské stan mohl trhat dál. Pomoc najdete ve specializované vit tak listí, písku a podobně. UCHoVáVáNÍ/ošETŘoVáNÍ/oPRAVoVáNÍ: vody), pak tyče omyjte a ošetřete silikonovým sprejem. prodejně. • Stan otočte podlahou vzhůru a nechte na chvilku vy- • Suchý a čistý stan zabalený do vaku uchovávej- • VAUDE používá výhradně tyče renomovaných • Tyče si lze v případě potřeby (v mrazu nebo pokud schnout. te na suchém a chladném místě. Dbejte přitom na výrobců DAC a Yunan. Tyto tyče se používáním mírně napětí pryže časem zeslábne) vlastními silami dopn- • Nebude-li možno nechat stan vyschnout hned po dostatečný odstup od nátěrových barev, laků, po- ohýbají, což je přirozeně chrání proti prasknutí. Tyče out. A to tak, že se sejme čepička a povolí uzel. Pak se složení, pak tak učiňte nejpozději do 12 hodin poté, ji- honných hmot, maziv a uměleckých pomůcek, jejichž...
  • Página 26 40D riPSTOPOVý POlYAMiD 240T. • Dodatečné napínání – polyamidový nosný materiál • hustě tkaný ripstopový polyamid je odolný pro- 妥善保管, nabude při vlhkosti na objemu. Stan musí být při vys- ti větru, písku a sněhu, velmi odolný proti roztržení a kytujícím se dešti/sněhu znovu dopnut. dobře prodyšný. • Zalepení – Silikonizované materiálie nemohou být 以便日后阅读! PODláŽkA STAnU: na švech zapečetěny (s výjimkou VAUDE Silicone Seam Seal). Při nasazení v oblastech s častým deštěm 40D POlYAMiD riPSTOP 240T, PU lAMiNATED, VODNí doporučujeme manuální utěsnění s pomocí silikono- SlOUPEC 10.000 MM. vého nepropustného švu. • Těsně tkaná polyamidová podlážka, odolná proti protržení díky zesilujícím nitím, s vodním sloupcem 安全提示: VEnkOVnI STAn: 10.000 mm díky nalaminované PU-Membráně. ODOlNý PrOTi PrOTržENí 40D POlYAMiD riPSTOP • 对于任何在帐篷中使用的器材, 请注意其安全提示: 240T Si/Si; 3.000 MM VODNí SlOUPEC.
  • Página 27 德语 德语 位置选取: 地, VAUDE提供特种帐篷桩。 该特种帐篷桩垂直插入 拆卸 – 通用提示: 搭建 – 通用提示: 适用于较软的地面, 水平埋置则适用于沙地和新降 • 请在平整、 防风的地点搭建帐篷; 不要将帐篷搭在凹 的积雪(Y)。 请取出帐篷中的所有物品。 • 地, 因为该类地点可能积水。 VAUDE 帐篷搭建轻便。 如果您觉得某一搭建步骤过于费 帐篷的自承结构令其易于抖搂, 树叶、 沙土或类似物 • 帐篷搭建须选择合适的风向 - 入口处逆风。 力, 请不要尝试使用蛮力, 而是先找出故障所在。 搭建 – “特定型号” :...
  • Página 28 末端可能损坏和氧化。 必须定期检查帐杆。 不得有 德硅胶粘合剂) 。 在多雨的地区使用帐篷, 我们推荐 可见的裂纹。 出现腐蚀 (例如通过盐水) , 须将帐杆 手工使用硅胶密封所有的缝合线。 清洗并用硅胶喷剂保养。 VAUDE的帐杆均来自知名生产商DAC和Yunan。 帐 • 杆在使用一段时间后会有轻微的弯曲, 这可以减小 外帐: 其开裂的危险。 请不要尝试将其弯成原来的形状。 经典75D聚酯 185T PU; 防水3,000mm。 尽管铝合金具有良好的弹性, 但还是会有帐杆开 75D 聚酯PU——可靠的PU为涂层, 聚酯为基材的 裂。 每个VAUDE帐篷都配有合适的修理套管。 请将 面料 052601_MA_Hogan UL 2P.indd 50-51 04.05.2016 11:05:09...
  • Página 29 052601_MA_Hogan UL 2P.indd 52-53 04.05.2016 11:05:09...
  • Página 30 052601_MA_Hogan UL 2P.indd 54-55 04.05.2016 11:05:09...
  • Página 31 052601_MA_Hogan UL 2P.indd 56 04.05.2016 11:05:09...