DEUTSCH........................1 FEATURES ENGLiSH........................8 GREEN SHAPE Guaranteed VAUDE Eco Product. FRANÇAiS........................ 15 iTALiANo......................... 22 GUARANTEE TENTS For this product, we offer a 5-year guarantee. ESPAÑoL......................... 29 PATENTED NEDERLANDS......................36 Patented Powerframe construction. CEšTiNA........................43 GEoDESiC TENT 中文......................... 49 Extremely stable tent design which can also withstand snow drift and high wind speeds.
Página 3
Weight max: 2.600 g Packing size: 55 x 16 cm Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: 3.000 mm...
DEUTSCH ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACH SCHLAGEN AUFBEWAHREN! SiCHERHEiTSHiNWEiSE • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.
Página 5
AUFBAU – ALLGEmEiNE HiNWEiSE: Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. im Wald. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den stände, die den Zeltboden beschädigen könnten.
Página 6
Eingangsseite des Außenzeltes ausgerichtet Luftzufuhr sorgen. Zusätzlich kann bei diesem Zelt len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten. • Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr bie- sein, da hier später das kleine Quergestänge wel- eine Bodenbelüftung an den Seiten durch stufen- • Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und...
Gestängebruch kommen. Eine passende Repara- ausziehen und Knoten lösen. An entsprechend wei- gionen empfehlen wir das manuelle Abdichten mit gen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie über- turhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie ter hinten liegender Stelle wieder verknoten (W). Silikonnahtdichter.
DEUTSCH ENGLISH ATTENTioN: AUSSENZELT: BoDEN: PA/HTPES RIPSTOP SI/SI 40D POLYAMID RIPSTOP 240T, PU LAMINATED, WAS- PLEASE RETAiN THiS BooK • High Tenacity Polyester Ripstopfäden verringern SERSäULE 10.000 MM. das ausdehnen des Polyamidgarnes bei Feuchtig- • Dicht gewebter, durch Verstärkungsfäden reiß- LET FoR FUTURE REFERENCE. keit und machen ein Nachspannen überflüssig. fester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von •...
Página 9
3. Lay out the poles and assemble them. down. If the storm cord is not required, wrap the ample, in ravines, below rocks, near rivers which VAUDE tents are easy to assemble. If one of the steps cord around the Stormcord Collector and secure 4. Insert the two long poles at the four outer tent cor-...
Página 10
7. Fasten the red clamping bracket of each clip. The facing upward. • VAUDE uses only tent poles from renowned manu- • If you are unable to let the tent dry immediately, • If the tent is dry and clean, you can store it inside tent is now secured to the poles and the reinforced facturers DAC and Yunan.
UV resistance. TECHNiCAL DETAiLS: Tear resistance: 70 N Depending on the model, VAUDE tents feature the Water column: 3,000 mm following functions: iNNER TENT: FEATURES/FABRiCS: 40D POLYAMIDE RIPSTOP 240T.
• Laissez les passages, les sorties et les ouvertures d’aération dégagés en permanence. • Débarrassez votre emplacement de tout objet poin- Les tentes VAUDE sont simples et faciles à monter. Si • Renseignez-vous sur les consignes de sécurité et de prévention contre les incendies applicables à...
Página 13
• Les sardines en Y fournies par VAUDE sont très ré- coins extérieurs de la tente en les passant dans les sées des points de tension tempête doivent être 12 heures, afin d’éviter d’éventuelles taches de moi-...
à l’aide d’un spray silicone. pendant, il est indispensable de faire réparer la toile • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les • VAUDE utilise exclusivement les arceaux des fab- ces produits risquent de diminuer la durée de vie par un spécialiste le plus rapidement possible pour fermetures à...
• Sempre mantenere liberi i passaggi e le uscite così come le aperture di ventilazione. • Informarsi circa le disposizioni vigenti nell’area e osservare le norme antincendio. l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous SoL : utilisez ce modèle dans des régions riches en préci- • Evitare le sostanze nocive nella tenda, quali ad es. gas di scarico di vetture o bruciatori (ad es. nel caso dei mo-...
4. Inserire le due stecche lunghe nei canali in Mesh ne- • Rimuovere gli oggetto appuntiti o taglienti che pot- Le tende VAUDE sono facili da montare. Nel caso una zate le corde di fissaggio, si consiglia di avvolgere la gli angoli esterni della tenda (A).
Página 17
• La VAUDE impiega esclusivamente delle stecche dei l’alto. (G) la parete della tenda. ti. Eventuali vapori possono influire sulla durata dei produttori rinomati DAC e Yunan.
• Eseguire la pulizia esclusivamente a mano, con un • Pavimento in poliammide ermetico e anti-strappo TENDA EXTERNA: panno morbido e acqua tiepida. I detergenti posso- A seconda del modello le tende VAUDE mostrano le se- (grazie alle fibre di rinforzo) con una colonna d’acqua no danneggiare il rivestimento e l’impregnazione. guenti funzioni: PA/HTPES RIPSTOP SI/SI di 10.000 mm grazie alla membrana laminata in PU.
• Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda. • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afila- Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • No obstaculice las entradas y salidas, ni las aberturas de ventilación. dos que puedan dañar el suelo de la tienda. de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no • Infórmese de la normativa que rige para el terreno y cumpla todas las advertencias relativas al fuego.
Página 20
• Las piquetas VAUDE Y suministradas son sumamen- la (A). Los conectores de aluminio circulares (B) de- tormenta una vez alrededor de la varilla (F) y des- • También al desmontar la tienda empuje las varillas te rígidas y están especialmente diseñadas para...
2. Plegar las varillas para ser enrolladas manualmen- tiempo. Sáquela de la funda nada más llegar de su • Limpie la tienda a mano utilizando un paño suave y En función del modelo, las tiendas VAUDE tienen las si- te junto con la tienda. No introducir las varillas en la excursión y déjela secar en un lugar bien ventilado.
• Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Houd door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. sellados en las costuras (a excepción de VAUDE Sili- TiERRA: cone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgsmaatregelen tegen brand in acht.
Página 23
3. De tentstokken uitleggen en in elkaar schuiven. ven, onder rotsen, in de buurt van door gletsjers VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zet- schuift u de stormcord collector naar boven of naar ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos.
Página 24
• Ook bij het afbouwen de stokken nooit door de worden. Bewaar de tent niet in de omgeving van • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- wikkeld (F) en met haringen afgespannen worden. sleuven trekken maar duwen.
Página 25
TENTBoDEm: nering beschadigen. Bij sterke vervuiling kan Nikwax Tech Wash in een Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de PA/HTPES RIPSTOP SI/SI 40D POLYAMIDE RIPSTOP 240T, PU LAAG, WATERKO- verhouding van 1 op 4 met water gemengd worden volgende eigenschappen: •...
STAN PoSTAViT – oBECNé PoKYNY: • Nestanujte na nebezpečných místech např. v Stany značky VAUDE se dají postavit snadno a lehce. soutěskách, pod skalami, v blízkosti ledovcových Jestliže budete mít s nějakým krokem potíže, neřešte je potoků...
Página 27
5. K tyčoví se háky přicvakne vnější stan, a to kolem do- 2. Tyčky složte dohromady a se stanem ručně sroluj- • Y kolíky VAUDE jsou obzvlášť pevné a hodí se výborně kola, odzdola nahoru. Červené spony háků přitom jAK STAN SLožiT oBECNé PoKYNY: te.
Součástí vybavení každého zvolí vhodné místo o něco dále, na kterém se udělá • Zalepení – Silikonizované materiálie nemohou být 40D PolyaMiD RiPSToP 240T, PU laMiNaTeD, VoDNí stanu značky VAUDE je také sanační návlek, který se nový uzel (W). na švech zapečetěny (s výjimkou VAUDE Silicone SloUPec 10.000 MM. •...