Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

USER MANUAL/SPHAERio 2P
052606
vaude.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaude SPHAERIO 2P

  • Página 1 USER MANUAL/SPHAERio 2P 052606 vaude.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH........................1 FEATURES ENGLiSH........................8 GREEN SHAPE Guaranteed VAUDE Eco Product. FRANÇAiS........................ 15 iTALiANo......................... 22 GUARANTEE TENTS For this product, we offer a 5-year guarantee. ESPAÑoL......................... 29 PATENTED NEDERLANDS......................36 Patented Powerframe construction. CEšTiNA........................43 GEoDESiC TENT 中文......................... 49 Extremely stable tent design which can also withstand snow drift and high wind speeds.
  • Página 3 Weight max: 2.600 g Packing size: 55 x 16 cm Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: 3.000 mm...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACH­ SCHLAGEN AUFBEWAHREN! SiCHERHEiTSHiNWEiSE • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.
  • Página 5 AUFBAU – ALLGEmEiNE HiNWEiSE: Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. im Wald. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den stände, die den Zeltboden beschädigen könnten.
  • Página 6 Eingangsseite des Außenzeltes ausgerichtet Luftzufuhr sorgen. Zusätzlich kann bei diesem Zelt len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten. • Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr bie- sein, da hier später das kleine Quergestänge wel- eine Bodenbelüftung an den Seiten durch stufen- • Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und...
  • Página 7: Technische Details

    Gestängebruch kommen. Eine passende Repara- ausziehen und Knoten lösen. An entsprechend wei- gionen empfehlen wir das manuelle Abdichten mit gen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie über- turhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie ter hinten liegender Stelle wieder verknoten (W). Silikonnahtdichter.
  • Página 8: English

    DEUTSCH ENGLISH ATTENTioN: AUSSENZELT: BoDEN: PA/HTPES RIPSTOP SI/SI 40D POLYAMID RIPSTOP 240T, PU LAMINATED, WAS- PLEASE RETAiN THiS BooK­ • High Tenacity Polyester Ripstopfäden verringern SERSäULE 10.000 MM. das ausdehnen des Polyamidgarnes bei Feuchtig- • Dicht gewebter, durch Verstärkungsfäden reiß- LET FoR FUTURE REFERENCE. keit und machen ein Nachspannen überflüssig. fester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von •...
  • Página 9 3. Lay out the poles and assemble them. down. If the storm cord is not required, wrap the ample, in ravines, below rocks, near rivers which VAUDE tents are easy to assemble. If one of the steps cord around the Stormcord Collector and secure 4. Insert the two long poles at the four outer tent cor-...
  • Página 10 7. Fasten the red clamping bracket of each clip. The facing upward. • VAUDE uses only tent poles from renowned manu- • If you are unable to let the tent dry immediately, • If the tent is dry and clean, you can store it inside tent is now secured to the poles and the reinforced facturers DAC and Yunan.
  • Página 11: Technical Details

    UV resistance. TECHNiCAL DETAiLS: Tear resistance: 70 N Depending on the model, VAUDE tents feature the Water column: 3,000 mm following functions: iNNER TENT: FEATURES/FABRiCS: 40D POLYAMIDE RIPSTOP 240T.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    • Laissez les passages, les sorties et les ouvertures d’aération dégagés en permanence. • Débarrassez votre emplacement de tout objet poin- Les tentes VAUDE sont simples et faciles à monter. Si • Renseignez-vous sur les consignes de sécurité et de prévention contre les incendies applicables à...
  • Página 13 • Les sardines en Y fournies par VAUDE sont très ré- coins extérieurs de la tente en les passant dans les sées des points de tension tempête doivent être 12 heures, afin d’éviter d’éventuelles taches de moi-...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    à l’aide d’un spray silicone. pendant, il est indispensable de faire réparer la toile • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les • VAUDE utilise exclusivement les arceaux des fab- ces produits risquent de diminuer la durée de vie par un spécialiste le plus rapidement possible pour fermetures à...
  • Página 15: Français

    • Sempre mantenere liberi i passaggi e le uscite così come le aperture di ventilazione. • Informarsi circa le disposizioni vigenti nell’area e osservare le norme antincendio. l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous SoL : utilisez ce modèle dans des régions riches en préci- • Evitare le sostanze nocive nella tenda, quali ad es. gas di scarico di vetture o bruciatori (ad es. nel caso dei mo-...
  • Página 16: Scelta Del Posto

    4. Inserire le due stecche lunghe nei canali in Mesh ne- • Rimuovere gli oggetto appuntiti o taglienti che pot- Le tende VAUDE sono facili da montare. Nel caso una zate le corde di fissaggio, si consiglia di avvolgere la gli angoli esterni della tenda (A).
  • Página 17 • La VAUDE impiega esclusivamente delle stecche dei l’alto. (G) la parete della tenda. ti. Eventuali vapori possono influire sulla durata dei produttori rinomati DAC e Yunan.
  • Página 18: Dettagli Tecnici

    • Eseguire la pulizia esclusivamente a mano, con un • Pavimento in poliammide ermetico e anti-strappo TENDA EXTERNA: panno morbido e acqua tiepida. I detergenti posso- A seconda del modello le tende VAUDE mostrano le se- (grazie alle fibre di rinforzo) con una colonna d’acqua no danneggiare il rivestimento e l’impregnazione. guenti funzioni: PA/HTPES RIPSTOP SI/SI di 10.000 mm grazie alla membrana laminata in PU.
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad

    • Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda. • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afila- Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • No obstaculice las entradas y salidas, ni las aberturas de ventilación. dos que puedan dañar el suelo de la tienda. de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no • Infórmese de la normativa que rige para el terreno y cumpla todas las advertencias relativas al fuego.
  • Página 20 • Las piquetas VAUDE Y suministradas son sumamen- la (A). Los conectores de aluminio circulares (B) de- tormenta una vez alrededor de la varilla (F) y des- • También al desmontar la tienda empuje las varillas te rígidas y están especialmente diseñadas para...
  • Página 21: Desmontaje Del Modelo Específico

    2. Plegar las varillas para ser enrolladas manualmen- tiempo. Sáquela de la funda nada más llegar de su • Limpie la tienda a mano utilizando un paño suave y En función del modelo, las tiendas VAUDE tienen las si- te junto con la tienda. No introducir las varillas en la excursión y déjela secar en un lugar bien ventilado.
  • Página 22: Nederlands

    • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Houd door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. sellados en las costuras (a excepción de VAUDE Sili- TiERRA: cone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgsmaatregelen tegen brand in acht.
  • Página 23 3. De tentstokken uitleggen en in elkaar schuiven. ven, onder rotsen, in de buurt van door gletsjers VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zet- schuift u de stormcord collector naar boven of naar ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos.
  • Página 24 • Ook bij het afbouwen de stokken nooit door de worden. Bewaar de tent niet in de omgeving van • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- wikkeld (F) en met haringen afgespannen worden. sleuven trekken maar duwen.
  • Página 25 TENTBoDEm: nering beschadigen. Bij sterke vervuiling kan Nikwax Tech Wash in een Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de PA/HTPES RIPSTOP SI/SI 40D POLYAMIDE RIPSTOP 240T, PU LAAG, WATERKO- verhouding van 1 op 4 met water gemengd worden volgende eigenschappen: •...
  • Página 26: Ceština

    STAN PoSTAViT – oBECNé PoKYNY: • Nestanujte na nebezpečných místech např. v Stany značky VAUDE se dají postavit snadno a lehce. soutěskách, pod skalami, v blízkosti ledovcových Jestliže budete mít s nějakým krokem potíže, neřešte je potoků...
  • Página 27 5. K tyčoví se háky přicvakne vnější stan, a to kolem do- 2. Tyčky složte dohromady a se stanem ručně sroluj- • Y kolíky VAUDE jsou obzvlášť pevné a hodí se výborně kola, odzdola nahoru. Červené spony háků přitom jAK STAN SLožiT ­ oBECNé PoKYNY: te.
  • Página 28: Technické Detaily

    Součástí vybavení každého zvolí vhodné místo o něco dále, na kterém se udělá • Zalepení – Silikonizované materiálie nemohou být 40D PolyaMiD RiPSToP 240T, PU laMiNaTeD, VoDNí stanu značky VAUDE je také sanační návlek, který se nový uzel (W). na švech zapečetěny (s výjimkou VAUDE Silicone SloUPec 10.000 MM. •...
  • Página 29 德语 德语 注意! 位置选取: 搭建 – 通用提示: 请在平整、 防风的地点搭建帐篷; 不要将帐篷搭在凹 VAUDE 帐篷搭建轻便。 如果您觉得某一搭建步骤过于费 • 妥善保管, 地, 因为该类地点可能积水。 力, 请不要尝试使用蛮力, 而是先找出故障所在。 帐篷搭建须选择合适的风向 - 入口处逆风。 将帐篷铺在地面 (内帐和外帐交付时挂在一起) 。 在 • • 请考虑到在水源附近更多的湿气凝结会造成帐篷内 风中建议将帐篷加固, 例如靠在背包、 石头等物品 • 以便日后阅读! 滴水。 上。 请不要在危险地点搭建帐篷, 例如峡谷中、 岩石下、...
  • Página 30 2. 收起帐杆, 用手卷起帐杆和帐篷。 不要事后硬将帐杆 杆在使用一段时间后会有轻微的弯曲, 这可以减小 3. 取出并插起帐杆。 挤放进帐篷袋! 其开裂的危险。 请不要尝试将其弯成原来的形状。 4.将两根长帐杆在四个外侧帐篷角处插入薄纱杆套中 尽管铝合金具有良好的弹性, 但还是会有帐杆开 (A) 。 圆形的铝连接件 (B) 必须同外帐的入口侧对 拆卸 – 通用提示: 裂。 每个VAUDE帐篷都配有合适的修理套管。 请将 齐, 因为接下来较短的横向帐杆将通过入口在此处插 储藏/保养/维修: 套管在开裂位置居中放置, 并用胶带 (Z) 固定。 入。 请先不要插入横向帐杆。 请取出帐篷中的所有物品。 只要帐篷保持干燥和清洁, 可以在背包内储藏于干 只可用软布和温水进行手工清洗。 清洁剂可能损伤 •...
  • Página 31 德语 由于老化, 橡胶张力会减弱) 。 此时请将端盖拉出, 外帐: 松开绳结。 在相应后移的位置再重新打结(W)。 PA/HTPES Ripstop Si/Si • 高强度防撕尼龙纤维在潮湿条件下减小聚氨酯线的 伸展, 无需再重新张紧。 详细技术数据: • 内外侧三层硅酮涂层, 确保最高的断裂强度、 防泼水 根据型号不同, VAUDE帐篷具有下列功能: 性和增强的抗紫外线性能。 断裂强度: 70 N Siliconized: 防水水柱高度: 3,000 mm 硅涂层 提高20%的使用寿命, 三层结构的涂层比一般涂层 能更加有效的反射紫外线。 內帳: 硅涂层面料提供高达八倍的抗撕裂性能, 与普通PU 40D 聚酰胺 Ripstop 240T 涂层的1.3kg撕裂力相比,...