PUSH PBF-550 Manual Del Usuario página 15

Tabla de contenido

Publicidad

ÚDRŽBA
Přesvědčte se, že přístroj není zapojený do sítě při
údržbě motoru.
Přístroje Push jsou zkonstruovány pro dlouhodobý pro-
voz s minimální údržbou. Stálý bezporuchový provoz
zájistíte správnou péčí a pravidelným čistěním.
Čistění
Pravidelně čistěte povrch přístroje měkkou látkou,
nejlépe po každém použití. Ventilační otvory udržujte
bez prachu a špíny.
Nejde-li špína odstranit suchou látkou, použijte látku
navlhčenou
mýdlovou
vodou.
Nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín, líh, čpavek apod. Tato
rozpouštědla by mohla poškodit plastové části.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
Poruchy
Nastane-li porucha způsobená např. opotřebováním
části, obraťte se prosím na místního zástupce firmy Push.
Na konci této příručky naleznete schematický přehled
částí, které lze objednat.
BALENÍ A ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Přístroj je před poškozením při dopravě chráněn
pevným obalem. Většina použitých balicích materiálů je
recyklovatelná. Odevzdejte tyto materiály v příslušných
sběrnách.
Nepotřebné přístroje odevzdejte místnímu zástupci
firmy Push. Zde s nimi bude naloženo způsobem
nepoškozujícím životní prostředí.
ZÁRUKA
Záruční podmínky jsou uvedeny v přiloženém záručním
listu.
34
All manuals and user guides at all-guides.com
C
|
E
|
( CZ )
|
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím
normám a standardizovaným dokumentům:
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
v souladu se směrnicemi:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od 01-01-2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
INSTÄLLNING AV FRÄSDJUPET
Fig. E
Maskinen har två olika möjligheter för inställning av
fräsdjupet.
Inställning med hjälp av skalfördel ningen
Lossa djupanslagets klämskruv (12).
Frigör klämhandtaget (3) och tryck maskinen nedåt
tills fräsverktyget vidrör arbetsstycket.
Sätt fast klämhandtaget.
Fastställ med hjälp av skalindelningen (11) önskat
fräsdjup och dra åt klämskruven.
Inställning med hjälp av revolver-djupanslaget
Med revolverdjupstoppet kan man snabbt välja
mellan tre olika fräsdjup. Dessa fastställs delvis
genom djupstoppets (11) inställning.
Ställ in de önskade fräsdjupen med hjälp av de tre
skruvarna på revolver-djupanslaget (10).
TILL- OCH FRÅNKOPPLING
Fig. A
Tryck på-/av-brytaren (1) nedåt för att sätta på mas-
kinen. Genom att skjuta brytaren genom spärren och
trycka in kan brytaren blockeras i på-läge.
Släpp på-/av-brytaren (1) för att stänga av maskinen
eller skjut in brytaren på nytt om denna står i blockerat
läge.
Ställ inte undan maskinen förrän motorn har stannat helt.
Ställ inte maskinen på ett dammigt underlag. Dammparti-
klar kan tränga in i mekanismen.
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska
delarna.
Pushs maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom
att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på
rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventila-
tionsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Push-åter-
försäljare.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
Push
Push
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart mate-
rial. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpack-
ningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Push-återförsäl-
jare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas
om hand på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
C
|
E
|
( S )
|
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
fràn 01-01-2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido