Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Version date: 10.08.21
tritontools.com
366649_OwnerManual.indd 2
366649_OwnerManual.indd 2
1500W Triple
Blade Planer
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
180mm
TPL180
10/08/2021 14:43
10/08/2021 14:43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TPL180

  • Página 1 1500W Triple Blade Planer TPL180 180mm Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Gebrauchs- und Instrukcja obsługi Sicherheitsanweisung i bezpieczeństwa Istruzioni per l’uso Инструкции...
  • Página 2 19 18 366649_OwnerManual.indd 2 366649_OwnerManual.indd 2 10/08/2021 14:44 10/08/2021 14:44...
  • Página 3 366649_OwnerManual.indd 3 366649_OwnerManual.indd 3 10/08/2021 14:44 10/08/2021 14:44...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Technical Abbreviations Key Introduction Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for Volts Hertz safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully ~, a.c.
  • Página 5: General Safety

    General Safety g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 6: Product Familiarisation

    Cutting tool safety Product Familiarisation WARNING. Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, 1. Front Handle outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of 2.
  • Página 7 Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should making adjustments or installing or removing blades. be carried out by an authorised Triton service centre. This advice also applies to extension 1. Rotate the Depth Adjustment Knob (12) clockwise for a deeper cut and anti-clockwise for...
  • Página 8: Drive Belt Replacement

    Power lead or power lead connection to Requires repair at an authorised Triton service centre tool or mains plug damaged Power tool fault Requires repair at an authorised Triton service centre...
  • Página 9: Warranty Exclusions

    Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from To register your guarantee visit our web site at the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty tritontools.com* and enter your details.
  • Página 10: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt Hertz unieke kenmerken.
  • Página 11: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheid voor Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen elektrisch gereedschap verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 12: Onderdelenlijst

    Wacht tot de schaafbladen volledig op snelheid zijn Wees voorzichtig met hitte Vochtig schaafsel verstopt de stofkoker mogelijk. Schakel de machine uit, haal de • Denk er aan dat het zaaggereedschap en de werkstukken tijdens het werk heet stekker uit het stopcontact en verwijder het hout met een stokje. kunnen worden.
  • Página 13 • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Triton service center. Dit geld tevens voor Let op: De stroomindicator (2) lichtje brand wanneer de machine is aangesloten op een verlengsnoeren, gebruikt met de machine stroombron.
  • Página 14 Vervang aandrijfriem Check of alle bevestigingen goed vast zitten. Trilling en/of abnormaal geluid Stop het gebruik van de machine Wanneer het probleem niet is opgelost neemt u contact met een Triton service center 366649_OwnerManual.indd 14 366649_OwnerManual.indd 14 10/08/2021 14:45 10/08/2021 14:45...
  • Página 15 Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ * Registreer online binnen 30 dagen. Model: TPL180 Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel Algemene voorwaarden van toepassing. 366649_OwnerManual.indd 15 366649_OwnerManual.indd 15...
  • Página 16: Description Des Symboles

    Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils De Coupe

    Vérifiez que les boulons de fixation des fers sont bien serrés avant utilisation. • Assurez-vous que les lames sont aiguisées, en bon état et correctement installées. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, mettez-le en marche, et laissez-le tourner • N’essayez pas d’affûter les lames n’étant pas prévue pour être affûtées, cela peut inclure pendant quelque instants, examinez-le pour relever la présence éventuelle de vibrations les lame trempées, ou les lames en alliage trempé, contenant en général du tungstène ou de jeu, qui indiquerait une mauvaise installation ou un rabot mal équilibré.
  • Página 19 Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé quand même au niveau de la prise avant de procéder à tout réglage ou à toute installation ou Triton. Ceci s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. changement de fer.
  • Página 20: Changer La Courroie De Transmission

    Changer la rallonge ou la dérouler complètement, thermique s’est déclenchée ou réinitialiser la protection thermique Cordon d’alimentation ou prise endommagé(e) Réparation auprès d’un centre agrée Triton Défaillance au niveau de l’outil Réparation auprès d’un centre agréé Triton Faire changer les balais auprès d’un Les balais de charbons sont usés...
  • Página 21 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un défaut de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton Precision Power Tools Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools.com* et s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Página 22: Technische Daten

    Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Elektrowerkzeug.
  • Página 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    a) Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Auf geschleuderten Verschnitt achten Netzspannung entspricht. • In einigen Situationen können Verschnittstücke mit hoher Geschwindigkeit vom b) Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Nägel, Schrauben usw. aus dem Werkstück Schneidwerkzeug weggeschleudert werden. Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, entfernt worden sind, bevor Sie mit der Hobelanwendung beginnen.
  • Página 25 Vor Inbetriebnahme ACHTUNG! Beachten Sie, dass die Hobelmesser nach dem Ausschalten der Maschine noch einige Zeit nachlaufen. Warten Sie, bis der Motor komplett zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen, um eine Beschädigung der Hobelmesser und der Ablagefläche WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörwechsel oder zu vermeiden.
  • Página 26 Montage und Demontage der Hobelmesser • Furchenbildung am Anfang: Eines oder alle Messer stehen nicht ausreichend über die hintere Hobelsohle hinaus (siehe Darst. V). WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Klemmschrauben (16) fest und in der gemäß • Furchenbildung am Ende: Eines oder alle Messer stehen zu weit über die hintere Abbildung M richtigen Reihenfolge angezogen sind.
  • Página 27: Fehlerbehebung

    Ihren Triton-Fachhändler, falls kein offensichtlicher Fehler gefunden werden kann. Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen...
  • Página 28: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo strumento Triton. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per il funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha Volts Hertz caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con altri prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni.
  • Página 29: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
  • Página 30: Familiarizzazione Del Prodotto

    Assicurarsi che tutta stoffa, corda, stracci, corde e oggetti simili vengono rimossi Attenzione al calore dall’area di lavoro. Per evitare aggrovigliamento nel meccanismo • Essere consapevoli del fatto che gli utensili e pezzi di lavoro possono surriscaldarsi in d) Assicurare che i bulloni di installazione lama siano strette saldamente prima uso.
  • Página 31 Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Triton. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento 2. I numeri sull’anello sotto la manopola di regolazione di profondità indicano la profondità...
  • Página 32: Smaltimento

    Spazzole di carbone usurate centro di assistenza autorizzato Triton Il motore non si avvia Difetto con lo strumento di potere Richiede riparazione al centro di assistenza autorizzato Triton Lama o lame usurate Sostituire tutte le lame Finitura ruvida su legno dopo la piallatura Lama o lame sono danneggiate Sostituire uno o più...
  • Página 33 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web tritontools.com* e inserire i propri dettagli. dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio dell’utensile.
  • Página 34: Introducción

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información Voltio/s Hercio/s necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve ~, a.c.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad relativas d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones a las herramientas eléctricas utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
  • Página 36 Antes de utilizar el cepillo eléctrico, enciéndalo y déjelo funcionando durante un • Afile la hoja/cuchilla de acuerdo con las indicaciones del fabricante, incluido el número de corto periodo de tiempo. Compruebe que no vibre o se balancee, esto indicará que la veces que se puedan afilar.
  • Página 37: Funcionamiento

    Guía paralela/bisel combinada Nota: Maneje la pieza de trabajo como si fuera más larga. A continuación, realice el cepillado hasta que las cuchillas pasen el borde de la pieza de trabajo. 1. Monte la guía paralela/bisel combinada (20) en la base enroscando las perillas de ajuste 5.
  • Página 38: Sustitución De La Correa De Transmisión

    Las escobillas deben reemplazarse por un Escobillas del motor desgastadas servicio técnico autorizado Triton El motor no funciona Fallo en la herramienta Debe ser reparada por un servicio técnico autorizado Triton Cuchilla/s desgastada/s Sustituir todas las cuchillas Acabado rugoso Cuchilla/s dañada/s Sustituir las cuchillas dañadas...
  • Página 39: Recordatorio De Compra

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
  • Página 40: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Introdução Abreviações Técnicas Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, Volts Hertz e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 41: Segurança Geral

    Segurança geral e) Conserve as ferramentas elétricas. Verifique o alinhamento ou emperramento das peças móveis, se existem peças quebradas ou outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se a ferramenta estiver danificada, providencie o conserto, AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O descumprimento dos antes de usá-la.
  • Página 42: Familiarização Com O Produto

    Quando cortar madeira úmida, as aparas poderão entupir o funil. Desligue a Tome cuidado com o calor ferramenta, desconecte-a da alimentação e remova as aparas com um pedaço de • As ferramentas de corte e peças de trabalho podem ficar quentes durante o uso. Não tente madeira.
  • Página 43 Reparos devem ser realizados por um Centro de Serviços de 0,25 mm. Autorizado da Triton E isto também se inclui reparos nos cabos de alimentação elétrica 3. Caso seja necessário nivelar com profundidade precisa, aplaine um pedaço de madeira da ferramenta.
  • Página 44: Resolução De Problemas

    Cabo elétrico ou conexão do cabo na máquina, ou seu Requer reparo de um Centro de Serviço Autorizado Triton conector de energia danificado Ferramenta com defeito Requer reparo de um Centro de Serviço Autorizado Triton As escovas precisam de uma substituição de...
  • Página 45: Garantia

    Garantia peça estiver comprovadamente defeituosa devido a falhas de material ou mão de obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu Para registrar sua garantia, visite nosso site em tritontools.com* e cadastre suas informações.
  • Página 46: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z Wolt Herc niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego ~, a.c. Prąd przemienny , d.c.
  • Página 47: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodnie z normą EN60745 g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są one lub podobnymi normami międzynarodowymi. Wartości te reprezentują przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych.
  • Página 48: Przedstawienie Produktu

    Rozpakowanie narzędzia • Maska przeciwpyłowa oraz system odsysania pyłu są zalecane w czasie użytkowania powyższego urządzenia w celu ochrony operatora przed pyłem. Strugi elektryczne generują duże ilości pyłu, • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi zaś niektóre materiały mogą produkować toksyczny pył. mechanizmami i funkcjami.
  • Página 49 Działanie UWAGA: Podczas czyszczenia urządzenia noś okulary ochronne. 3. Należy regularnie smarować wszystkie elementy ruchome narzędzia. Włączanie i wyłączanie 4. Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących. OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem urządzenia do gniazda zasilania UWAGA: Nie używaj środków czyszczących do czyszczenia elementów zawsze sprawdzaj działanie przełącznika zapłonu On/Off (Włączony/ plastikowych narzędzia.
  • Página 50: Rozwiązywanie Problemów

    Triton Wymaga naprawy w autoryzowanym Usterka elektronarzędzia punkcie serwisowym Triton Konieczna wymiana szczotek w Zużyte szczotki węglowe autoryzowanym punkcie serwisowym Triton Silnik nie włącza się Wymaga naprawy w autoryzowanym Usterka elektronarzędzia punkcie serwisowym Triton Zużyty przynajmniej jeden nóż...
  • Página 51 W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową tritontools. lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi com* i podaj odpowiednia dane. bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Página 52: Символы И Обозначения

    Перевод исходных инструкций Введение Сокращения технических терминов Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится Вольты Гц Герц информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными ~, a.c. , d.c. Переменный ток Постоянный ток...
  • Página 53: Общие Правила Техники Безопасности

    питания находится в положении «выключено». Если держать Указанные в характеристиках уровни звука и вибраций получены палец на выключателе питания при переноске инструмента или в соответствии с EN60745 или аналогичными международными заряжать инструмент с включенным выключателем питания, то риск стандартами. Значения справедливы для инструмента в нормальном несчастного...
  • Página 54 • Замена поврежденного электрического шнура (в случае серьезным травмам пользователя и выходу инструмента из строя. Если необходимости) должна выполняться производителем, имеются сомнения – не подключайте инструмент. Использование источника его сервисным представителем или лицами питания, напряжение которого ниже номинального напряжения инструмента, аналогичной...
  • Página 55: Знакомство С Изделием

    Знакомство с изделием 1. Отверстие для отвода пыли/стружки (18) позволяет подключать инструмент к системе вытяжки пыли. 2. Для подключения к системе вытяжки пыли используется переходник 1. Передняя рукоятка (19) (рисунок F). 2. Индикатор питания 3. Чтобы установить переходник, вставьте его в отверстие для отвода 3.
  • Página 56: Техническое Обслуживание

    Зажимные винты можно затягивать только тогда, когда нож будет питания на предмет повреждений или износа. Ремонтные операции установлен на одном уровне с задним основанием (рисунок К). должны проводиться только официальным сервисным центром Triton. Эта рекомендация распространяется и на шнуры-удлинители, • Чтобы дополнительно проконтролировать положение подвижного используемые с инструментом.
  • Página 57: Поиск И Устранение Неисправностей

    обслуживания Triton. Требуется ремонт в официальном центре Электроинструмент неисправен. обслуживания Triton. Сдайте инструмент на замену щеток в Изношены графитовые щетки. официальный сервисный центр Triton. Электродвигатель не запускается. Требуется ремонт в официальном центре Электроинструмент неисправен. обслуживания Triton. Износ одного или нескольких ножей.
  • Página 58 366649_OwnerManual.indd 58 366649_OwnerManual.indd 58 10/08/2021 14:48 10/08/2021 14:48...

Tabla de contenido